智子疑邻原文翻译及赏析

2024-04-24

智子疑邻原文翻译及赏析(精选13篇)

篇1:智子疑邻原文翻译及赏析

智子疑邻,是一个成语典故,出自《颜则旭》,下面,我们一起看看智子疑邻翻译及原文吧!

智子疑邻翻译及原文

智子疑邻

先秦·韩非

原文:

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:不筑,必将有盗。其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

翻译

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释

智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。.坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。云:说。亦:也。

暮:晚上。

而:无义。表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为老人指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。

15、家:家里的人。

古今异义

1、亡古意:丢失 今意:死亡

2、其邻人之父亦云古意:说 今意:常做云朵讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体

一词多义

1.暮:

夜晚(暮而果大亡其财)

年老(烈士暮年,壮心不已)

2.果:

果然(暮而果大亡其财)

结果(未果,寻病终)

3.亡:

丢失(暮而果大亡其财)

逃跑(今亡亦死,举大计亦死)

通无没有(河曲智叟亡以应)

4.其:

其子曰(代词;代他的)

其家甚智其子(代词;代这)

5.之:

他/她。(的//语气助词:不译//去、到)

6.而:

暮而果大亡其财(表承接)

而疑邻人之父(表转折;却)

告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

篇2:智子疑邻原文翻译及赏析

《智子疑邻》

原文

先秦:韩非

篇3:智子疑邻原文翻译及赏析

1 影视语言的特点与《少年派的奇幻漂流记》的中文字幕翻译

影视语言的特点在于其声画统一性、瞬时性、通俗性、无注性和艺术性。由于以上几个特性的存在, 从而产生了影视翻译的特殊要求。下面将从影视语言这几个特点的角度出发对《少年派的奇幻漂流记》的中文字幕翻译进行具体分析。

1.1 声画统一性

麻争旗教授在分析影视语言的声画统一的特点时指出, 影视作品中的语言不是独立存在的, 它是声画统一体中的有机组成部分。不论是配音脚本的翻译, 还是字幕翻译, 都具有不完整性。它们都受到语境的制约。也就是说, 影视剧的翻译要与故事、情节、画面、人物等要素紧密的联系起来。声画统一性决定了配音翻译的隐蔽性。因为配音是通过观众的“听”来判断译文的好坏, 译文就必须考虑观众的听觉效果。同时, 这一特点也决定了字幕翻译的特殊性, 字幕虽然是让读者观看, 但它与一般的阅读材料不同, 它要与人物的话语在节奏、长短、语气等方面吻合, 即也要对口型, 译文可以让读者在看的同时获得听的感觉。

1) Pi:He’s really doing this.

派:他真背出来了。

这句话是派在给作家讲他的名字的由来时说的。这句话的情景是派在回忆他在数学课上介绍他自己, 并且在黑板上默写无限循环小数“派”, 他写出了小数的后二十位。这时同学们都对他刮目相看, 发出惊讶的声音, 听到有同学说这句话, 在这里他给作家讲述当时的情况。“He’s really doing this.”我们一般将其译为“他真的做到了。”可是如果这里这样译, 就和画面配合的不够贴切, 观众也不明白他到底做到了什么。影片中译者巧妙地将这句话译为“他真背出来了”, 即表达出当时同学们的惊讶, 对少年“派”的佩服之情, 又和画面配合的很贴切, 让观众一下子就看明白了原文的意思。

2) Pi:Wellno, not quite.

派:也不尽然。

派讲完第一节课他介绍自己的名字是无限循环小数后, 作家问他是不是从这以后大家就开始叫他“派”时, 派的回答。“well no, not quite”这句话中的这几个词按字面意思, 译过来为“不, 不很”。这样观众更本不能理解译者要表达什么意思, 但是译者根据上下文的语境和演员的动作、语气, 把这句话译成“也不尽然”。不仅准确的表达了意思, 而且在音节和口型上也可以和原文基本对应。原文是四个音节, 译文用了四个汉字。而且“quite”的[ai]和“也不尽然”中的音类似, 这使得观众在观看影片时即可以明白意思, 又感到很真切, 真的是外国人在说汉语。

3) The author:I’d assumed your father was a mathematician, because of your name.

作家:光看你的名字, 我还以为你父亲是位数学家。

这句话, 也是派和作家刚见面时, 谈论他的名字时说的。英语的思维方式是习惯将原因放在后面。所以, “because”引导的原因状语在后。然而在翻译过程中, 没有译为“我以为你的父亲是为数学家, 因为你的名字”, 而是译为“光看你的名字, 我还以为你父亲是位数学家”。这样的语序更符合汉语的思维方式, 把“because”也没译成“因为”, 而用“光”字, 这样译不但口型可以吻合, 译文还更为自然顺畅。

1.2 瞬时性

电影本身的时间就不长, 它的情节总是环环相扣, 观众的心也紧紧跟随其情节的发展, 而且字幕受画面限制的同时, 也受时间的限制, 很快就闪过了, 观众如果过多的将注意力放在看字幕上, 会错过精彩的片段, 同时也会影响对整个影片的观看效果, 因此影视字幕的译文必须通顺流畅, 简洁明了, 能够让观众一眼看过去就明白, 而且还要满足画面限制的要求。

4) Pi:I hope you don’t mind vegetarian.

派:我吃素, 你不介意吧。

派在给作家讲故事时, 他们一起共进午餐。派是个素食主义者, 所以他告诉作家, 请他不要介意。Vegetarian这个词是“素食主义者”的意思, 这里译者直接译为“吃素”使译文简单明了。比译为“我希望你不介意我是个素食主义者”更加贴亲切, 简洁。可见译者在翻译时考虑到了瞬时性和空间限制性。译文字数少且意思清楚。

1.3 通俗性

影视作品是文学作品的一种, 但又不同于一般的文学作品。不仅是在它的表现形式上不同, 在很多方面都有着不同。就观众而言, 影视剧的观众范围更加广泛, 可以说是比比皆是。因而, 影视翻译语言就要雅俗共赏, 通俗易懂。

5) Pi:I would like to be baptized.

派:我想受洗。

这是派和父母谈论关于他的宗教信仰时派说的一句话。这里“baptize”的意思是“洗礼”, 是指一种宗教仪式。这里直接译为“受洗”有所不妥, 一些观众可能会不理解或有误解, 这里译为“接受洗礼”会更为贴切, 同时与原文在音节上也更接近。因而译者在翻译时一定要充分考虑到影片的受众面, 让语言尽量的通俗易懂。

1.4 无注性

在文学翻译的过程中, 当遇到读者难以理解的地方, 或者文化负载词时可以在后面加注释。但是影视作品由于画面的限制因素和其观赏性是不可以加注。在影视语言的这个特性中, 钱绍昌教授特别提到了两种比较难译的情况, 并且根据其多年的翻译经验也提出了一些有效译法。这两种情况:一是, 因中外观众知识面和文化背景的巨大差异而造成的难点。二是, 双关语和文字游戏。在翻译实践中可以发现, 确实如此。在《少年派的奇幻漂流记》中也有类似的情况。

6) Twenty Questions and Eye Spy

打发时光

Twenty Questions和Eye Spy都是在美国孩子们玩的小游戏。这几个词是出现在派和老虎被困在太平洋上时, 他想了一些办法让自己能够在大海上生存, 其中一条是自己要找点事情做, 但是又不能太耗费体力, 所以他觉得这两种游戏是不错的选择。这里没有直接翻译出来, 而是翻译成“打发时光”, 这里译者翻译的很贴切, 人们玩游戏的目的就是打发时间, 消遣。在没有人迹的海上派可以通过游戏来打发时间。如果直接译成两个游戏的名字, 肯定有很多观众不明白是什么意思。这样的译文, 简单清楚, 观众就一目了然。

7) Thank you, Lord Vishnu!

谢谢您, 毗湿奴。

Lord Vishnu是印度教三大主神中的其中一位。一般译为“毗湿奴”。这里译为“毗湿奴”, 略显不妥。一些不信教或者不了解印度文化的观众可能就不能理解这个毗湿奴是什么意思, 不知道他到底是什么。观众就会去猜测。这里直接将Lord Vishnu译为“我的神”, 会更好一点, 这样观众一看就知道, 这个Vishnu是一位神。

1.5 艺术性

影视剧的艺术性是很高的。因而, 译者在翻译影视作品的时候不仅要译出原文的意思, 而且要译文“有味”。这里的“有味”即指生活化, 风格化和戏剧化。更具体的说, 就是影视作品不仅是让观众看完以后获得一些知识, 更重要的是想引起观众的共鸣。这就需要译文生活化, 就是要贴近生活, 让观众感到这是真真实实存在的;风格化, 就是要考虑到作品的风格, 考虑到作品中的人物性格特征等;戏剧化, 就是译文要生动有趣, 有美感。

8) So unceremoniously.

就那么走了。

这句话是派和老虎到了岸边得救后, 老虎连看都没看他一眼就走了, 而派却伤心的像小孩子一样嚎啕大哭的时候说的。这句话如果按其字面意思译是“这么没礼貌”。这样译的话, 观众肯定会有点儿不知所云, 而译者将其译为“就那么走了”, 意思不但清楚, 还表达出派对老虎的依依不舍之情, 不管怎么样老虎陪他度过了那段艰难的时光。这样可以引起观众的共鸣, 感受到派当时的情感。

9) Mother:That is true.

妈妈:这话在理。

这句话是在吃饭时, 一家人在谈论派的宗教信仰问题时, 妈妈同意爸爸说“科学在几百年间让人们对宇宙有了更深刻的了解, 而这是宗教所比不上的”时的一句话。这句话要是译为“那是真的”, 不但不能达意, 而且显得生硬。译者很巧妙的译为“这话在理”, 就感觉很贴近生活, 让观众感觉到这种家庭成员在一起吃饭聊天时的氛围, 让观众有一种亲切感。

2 结束语

影视翻译研究在我国的起步较晚, 而且也没有受到足够的重视。因而, 还没有形成一套完整的理论体系作为指导, 再加上中外文化及语言差异, 让影视翻译更加难。目前, 我国的配音翻译已经达到了一定的水平, 同时还涌现出了一批优秀的配音演员。而字幕翻译却不尽如人意, 一些市面上的影片字幕粗制滥造, 这不仅是因为字幕受到时间和空间的限制, 同时, 还因为对字幕的重要性没有足够的认识。我国大多数的字幕都是字幕组翻译, 没有正规的体系规范。然而, 现在由于字幕省时省钱的优点变得越来越受欢迎。而且, 它为很多想学习外语的观众提供很大帮助。因而, 也越来越受到重视。不管使用哪种字幕翻译还是配音翻译, 译者都要使影视作品既保持其原汁原味, 又要符合译入语国家的思维方式和文化习惯。译者就必须要掌握影视语言的基本特点, 同时不断钻研和总结影视字幕翻译的规律和经验, 力求保持原作品的韵味和风格, 让译文传情达意, 从而让观众在理解的基础上获得艺术的审美享受。

参考文献

[1]钱绍昌.影视翻译——翻译园地中愈来愈重要的领域[J].中国翻译, 2000 (1) .

[2]麻争旗.影视剧翻译方法谈[J].现代传播, 2012 (3) .

篇4:智子疑邻原文的翻译

智子疑邻

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释

智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。.坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。云:说。亦:也。

暮:晚上。

而:无义。表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。

15、家:家里的人。

古今异义

1、亡古意:丢失 今意:死亡

2、其邻人之父亦云古意:说 今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体

一词多义

1.暮:

夜晚(暮而果大亡其财)

年老(烈士暮年,壮心不已)

2.果:

果然(暮而果大亡其财)

结果(未果,寻病终)

3.亡:

丢失(暮而果大亡其财)

逃跑(今亡亦死,举大计亦死)

通“无”没有(河曲智叟亡以应)

4.其:

其子曰(代词;代他的)

其家甚智其子(代词;代这)

5.之:

他/她。(的//语气助词:不译//去、到)

6.而:

暮而果大亡其财(表承接)

而疑邻人之父(表转折;却)

告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

评论

从邻人的老人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。这一层不说。这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。

其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。这是被韩非当做一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评富人的做法——因两人身份不同而受到不同的待遇。

被韩非当做事实接受的“薄者见疑”,在今天有更加技术化的解释。“每个人所处位置不同”的说法换成经济学语言,就是因信息的不对称状态而导致交易费用的迥异,从而影响每个人的判断和行为选择。韩非子在《说难》中的一切努力,就是今天信息经济学企图解决的问题,即如何在信息不对称的情况下让对方说真话,让对方相信自己的话,最终与对方达成契约。

其实除了上帝,没人能够批评失窃者的怀疑。因为上帝知道究竟是谁干的,我们都不知道,所以破案之前不能说三道四。而韩非子讲故事很缺德,最后没说案子破是没破。这怀疑就一直都很合理。“亲疏”的差别这里有两个意义,两方面都构成我们判价分析问题的重要进路,而非妨碍。其一是利益立场的分殊。之所以智其子而不疑其子,因为他儿子是财产权的共同受益人和继承人,除非爷俩的关系另出问题,他儿子显然缺乏盗窃的合理利益动机。其二则是信息的不对称。交易费用中有相当一部分是了解对方和建立信任机制的成本。“亲”意味着这一成本很低,“疏”意味着成本的高昂。所以建立起现代法治秩序和信用体系之前,交易的半径总不太可能超越“亲疏”的圈子(差序格局),而延伸到陌生人环境中去。

儿子是什么样的人老子自然很清楚,邻人是怎么样的人却不了解。这是怀疑的合理基础。一个重要细节是案发之前,主人对二人的建议并没有因为亲疏远近而厚此薄彼。邻人“见疑”是在案发之后。我们设想一番,墙坏和失窃之间,只有短短几个小时。半天时间知道这一事实并利用这一事实的人很有限,古人地广人稀,邻里原本很少。人口流动性又差,外来人口会非常引人注目。这案子交给美利坚、不列颠、俄罗斯或者爪哇国哪一家警察局,根据已有线索,这位邻人也必将是最重要的嫌疑人。

在一种非法治文化中,“被怀疑”是一种羞辱,甚至会直接导致司法的有罪推定或人际中的歧视。其实这才是“智子疑邻”遭到批评的深层文化心理因素。在一种法治文化中,“怀疑”是一种合理的、大方得体的态度。不怀疑对方可能违约,就不用签合同。不怀疑政府会滥用权力,就不需要宪政民主。而和自己爹妈做生意,也可以不签合同,你不能没来由的说人家法律意识差。因为不签合同的成本可能更低。这和智子疑邻是一个道理。

篇5:智子疑邻课文翻译

原文

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

注释

智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。.

坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。云:说。亦:也。

暮:晚上。

而:无义。表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。

译文

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的`老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

寓意

客观分析

持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

积极方面(富人角度)

听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

消极方面(邻人角度)

篇6:智子疑邻文言文阅读训练及答案

2.这岂能怀疑我?

3.提相同意见的人,却应因为亲疏关系而遭不同待遇。

4.是,因为这样会让我背负不好的名声,同时侮辱了我!

5.可根据自己的想法去写哦~

篇7:《智子疑邻》阅读答案

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

1.解释划线的字。

①其子曰 其: 其:他的。

②其邻人之父亦云 云:说。

③暮而果大亡其财 亡:丢失。

④而疑邻人之父 之:的。

2.翻译文言句子。

①天雨墙坏。

译文:天下大雨,墙坍塌下来。

②其家甚智其子。

译文:这家人很赞赏儿子聪明。

3.本文的主旨,至少有两种角度的解释。请按要求填空:

①从消极方面来说,这篇文章的主旨:如果关系疏远,即便说的意见正确,效果也不见得好。。

篇8:智子疑邻教案

年级班级:七年级54班

课文类型:精读课文

教学目标:

知识与潜力:

1、了解有关《韩非子》的文学常识,积累一些文言词语

2、能够翻译和《智子疑邻》

3、分析寓言的故事情节,并从不同角度理解寓意,培养学生发散思维潜力过程与方法:

1、让学生设身处地的进行想象,换位提出相关对策

2、学生自由朗读,把握寓言故事的主要情节,以及领悟寓言故事所蕴含的的道理,感受寓言语言简练,结构严谨的艺术特色。

情感态度与价值观:

引导学生联系实际生活感悟寓意,感悟要正确对待别人的意见和推荐,对人不能持偏见的主治思想。

教学设想:

1、安排学生对课文的预习,包括文言词语的翻译,故事情节的梳理,实现学生第一位的自主学习。

2、透过朗读整体感知课文资料,在预习的基础上,请学生解释词语并翻译句子,同时把握故事的主要情节,感受寓言简练的语言特点。

3、透过朗读复述的方式指导学生把握读准字音,理解词义,把握寓言故事的情节

教学重难点:

重点分析:

1、文言词语的解释,课文的翻译2、把握寓言故事情节,分析寓言的主旨

3、教给学生“透过品味关键词语理解寓言含义”的阅读方法。

难点分析:

联系生活实际感悟寓意,领悟主旨思想。

教学方法:

主要使用教授法,配合使用诵读法和合作探究法,使用讲授法目的是为了能够发挥教师引导学生学习的作用。诵读法,透过诵读感知寓言故事情节,帮忙学生理解关键语词的表达效果,增强学生的感性认识。合作探究法,教师提出问题,学生透过自由合作讨论,提高学生合作学习的潜力。

学法和教法相配合,以学生掌握“读—思—议”的学习方法,透过朗读初步感知课文资料,透过思即根据提出的问题认真、从深层次上进一步理解课文资料和课文主旨,透过议,进行资料信息的反馈和交流,检验读和思的效果。

课时安排:一课时

教具:多媒体课件

课时类型:新授课

教学资料:、

教材资料分析:

《智子疑邻》是一篇出自学养深厚的名家之手的寓言故事,安排在人教版七年级上

册第六单元第四课。本单元以“奇妙的想象”为主题,都富有奇妙的想象,本篇课文借小的寓言故事抒发大的生活哲理。《智子疑邻》是一篇简短的寓言,是本单元的点睛之作,作者以丢失财物的小事揭示大的生活道理:不以人的身份不同而持有偏见。

教学对象的分析:

初一的同学,其思维比较活跃,同学之间合作潜力强。因此,设置合作探究法,能够有效的调动学生自主合作的潜力。同时,初一的学生因为思维较为活跃,好奇心十分强,所以采用教授法,主要是为了能够对课堂的学习起到引导的作用。

教学过程:

一、引导:

(一)导入

大家都是一群活泼可爱聪明的孩子,好奇心比较强,那这天我们就要带着我们的聪明和好奇心一齐去做一件事情,我们要回到很久很久以前,去破一宗盗窃案,此刻我想问一下盗窃案我们要分析哪些因素?

案发时间、所失物品、失窃原因、犯罪嫌疑人、

(二)解题

《智子疑邻》“智”是“以为聪明”,“疑”是怀疑。标题是说认为自己的儿子聪明有预见性,怀疑邻居是盗贼。

(三)介绍相关资料

本文选自《韩非子.说难》,题目是编者加的。韩非《约公元前280—前233年》,战国末期杰出的思想家、哲学家和散文家,法家代表人物。

在政治上提出重赏、重罚、重农、重战诸项政策,主张君主集权,贵族操纵政治。

韩非子本人的作品,笔锋犀利,逻辑严密,说理透辟,善于用喻,常用寓言故事阐明事理,富有说服力。

韩非目睹战国后期的韩国积贫积弱,多次上书韩王,期望改变当时治国不务法制、养非所用、用非所养的状况,但其主张始终得不到采纳,《说难》就写于这一时期。

(四)明确目标

1、积累相关文言常识和文言词语、

2、能够翻译课文和分析故事情节3、能够联系生活,多角度理解寓言主旨,领悟人生道理

二、研读

(一)整体感知课文

1、首先学生自读一遍课文,整体感知文章资料,然后让学生找出重要的字词,其次展示课文的资料,找学生起来翻译个别字词。

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

2、通读课文

1、听一遍课文录音,帮忙学生正字音。

2、请学生起来翻译课文,最后群众朗读一遍课文。

朗读指导:注意古今异义字词的读音,以及注意节奏感。

(二)精读理解课文

设计问题:

1、大家都预习了是吧,既然都预习了,那我请同学说说哪些是重要的字词?雨、筑、盗、暮、亡

2、那此刻请大家自由朗读一遍,读完我请同学起来说重要字词的意思。雨:下雨筑:修补盗:盗贼暮:晚上亡:丢失

3、此刻我们来翻译一下课文,大家先讨论1分钟。原文:宋有富人,天雨墙坏,其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父

翻译:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修补,必须会有盗贼。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老人是盗贼。

4、请大家用一句话概括一下课文主要讲了什么?

讲一个富人家丢财物的故事

那我们说这是一篇讲盗窃案的寓言,那么分析盗窃案我们就应注意哪些?案发时间、所失物品、失窃原因、犯罪嫌疑人、(屏显)

失窃原因:下雨没修补墙

案发时间:晚上

所失物品:很多财物

犯罪嫌疑人:邻居就爱的老人

5、那为什么富人家会怀疑邻居家老人,而不怀疑儿子?

明确:老人是外人

6:我们都明白其实儿子和邻居的的推荐都是对的,而富人家却得出了两种不同的结论,那对于这种状况,你想对富人说点什么呢?

明确:我们在听取别人意见的时候,只要意见是对的,不管他和我们关系远还是近,我们都就应听。

7、韩非有进言难,那我们课文中的邻居家的老人有什么难处?他遇上了什么难处?富人怀疑他是盗贼。

8、邻居家老人有什么难处?那你认为邻居老人要怎样去做才能避免被怀疑呢?

9、整篇文章让我们得出了什么道理?

1、虚心理解正确的意见,不能因人废言,对人不能持偏见。

2、向别人进言、提意见,要注意自己跟听者的关系,以免生出不必要的麻烦

10、这篇课文的写作特色

(1)1、叙述故事简练,寓意深刻

课文开头8个字就指出来盗窃发生的原因条件,并由此又引出两个身份不同的人持有相同意见却遭到不同的对待,进而表达出寓言故事的主旨思想。

2、运用比较,突出主题

比较主要就是“宋人在大亡其财之后,甚至其子,而疑邻人之父”的不同态度,深刻说明了持相同看法的两个人因为身份不同而遭到不同的对待。这个故事透过比较告诉我们评价一个人要公正、客观、对人不能有偏见。

结语:

我们明白这篇文章是选自《韩非子》,那么我们再来看看除了韩非子中的寓言故事还有哪些?

守株待兔、滥竽充数

板书设计:

智子疑邻

韩非子

教学预测:

篇9:智子疑邻教案

1、能翻译并背诵全文;

2、积累文言词汇,掌握重点词义;

3、理解文章的寓意。

故事导入:据说我国外交部部长李肇星长相不甚帅气有一次他做客一家网站,有网友说:你的能力我佩服,但你的长相不敢恭维。而李部长迅速回答说:我不这么认为,有人说过我就是最帅的,是啊,情人眼里出西施,在妻子眼里丈夫总是最帅的,在父母的眼里孩子总是最好的,这里面洋溢着浓浓的亲情,给人自信让人温暖,但有的时候,这样的主观情感也会导致人们判断出现偏差,让我们一起走进课文《智子疑邻》中去看一看。

一、走进资料室――了解常识。在世界文学宝库,寓言是一颗特别灿烂的明珠,它往往借浅显易懂的故事来说明一个深刻道理。今天,我们来学习《韩非子》一书中《智子疑邻》这个故事,你一定会从中得到一定的启示。

韩非,战国末期韩国人,著名思想家。他出身贵族,屡次上书向韩王进谏,改革政治,实行富国强兵的政策,均未被采纳。后来,得到秦始皇的赏识,在秦国任客卿。不久便被他的同学李斯等人谗言所陷,下狱后被逼自杀,死时47岁。他著有《韩非子》一书,共20卷,55篇。笔锋犀利,说理透辟,常用寓言故事阐明道理,富有说服力。其中许多寓言故事一直流传于世,《智子疑邻》就是其中的一篇。

二、走进朗读间――一读读准字音。

1听范读,注意字音。2、请同学正音。字的读音因为词义的变化而发生了变化。3、请同学读。4齐读全文。

雨:Yù下雨父:Fǔ对年长男子的尊称

三、走进翻译厅――二读读懂文意。虽说读书百遍,其义自现,我们还是得弄清文章字词的解释啊,请同学们走走,到翻译厅中坐坐,看看这篇和我们相隔几千年的故事到底是怎样的。

1、独立思考:在不会翻译的地方做出标记;

2、小组合作:小组解决疑难词语;

3、集体交流:互问答疑,了解文意。通过这三个环节,文章的重点词语都能解释了吗?那咱们比比?有信心吗?

4、词义大比拼。

智:以……为智疑:怀疑宋:宋国坏:毁坏筑:修补

亦:也云:说暮:晚上果:果然亡:丢失

真厉害,更进一步,进行高水平比拼行吗?请同学接龙解释文意!

四、走进故事屋――引读梳理内容。

1、故事发生的地点:宋国

2、故事中主要人物:富人(板书:其子邻人之父)

3、富人家被盗的原因:天雨墙坏

4、富人被盗前,那些人向他提出过建议:其子邻人之父

5、两人提的建议相同吗?是什么?不筑必将有盗(板书:相同)

6、这个建议正确吗?文中哪句话可以证明:暮而果大亡其财

7、被盗后,宋人对这两人有何不同态度:智疑(板书)

请同学关上书复述文章内容,能复述了,能背了吗?根据老师提示背背看!不提示行吗?齐背!

篇10:智子疑邻教案

1、积累字词,了解寓言故事拟人化、讽刺性强的特点。

2、透过品味关键语句理解寓言寓意。

3、掌握词类活用和一词多义的用法。

教学过程:

一、介绍作者。

1、韩非(约前280—前233),战国末期韩国人,著名思想家。他著有《韩非子》一书,共20卷,55篇。笔锋犀利,说理透辟,常用寓言故事阐明事理,富有说服力。其中许多寓言故事流传于世,《智子疑邻》就是其中的一篇。

二、疏通文本。

小组,看谁读得准、读得懂、读得精、读得懂。

宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。”

其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

(宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,必须有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了超多财物,这家人认为自己的儿子很聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。)

三、讨论寓意。

(1)善于听从别人正确的意见,对人不能持偏见。

(2)与人为善。不要凭感情无端猜疑他人。

(3)决定事物就应客观、公正。

四、延伸生活。

生活中是否有“智子疑邻”的现象?请你联系自己的所见所闻所感谈谈。

篇11:初一语文《智子疑邻》教案

1.学科:语文

2.教师课前准备:制作PPT,搜集寓言和作者资料

3.课型:新授课

4.此次授课时间:20分钟

5.此次授课内容:全部

●教材分析

《智子疑邻》选自义务教育课程标准实验教科书《语文》七年级上册第三十课,这既是一则文言文,又是一则以韵诗为形式的寓言,作者韩非。课文开头写故事发生的背景,只用八个字。“宋”,指出故事发生的地点;“富”,是被盗的原因;“天雨”导致“墙坏”,“墙坏”又为盗窃者提供了自由进出的条件。由此引出身份不同的两个人对这件事的相同看法:“不筑,必将有盗。”这是故事中的要害处,因为故事的主旨不在于说明人的先见,而在于说明持相同看法的人却因身份不同(实际跟主人的亲疏关系不同)遭到不同对待。因此,待到预见成为事实,那富人便夸说自己的儿子聪明,而怀疑盗贼是邻父干的。

●学情分析

学生对《智子疑邻》的故事或多或少有一定的了解,故事具有较强的吸引力,文章浅显易懂,容易激发学生阅读和研讨的兴趣。

本文可以从以下三个方面促进学生的发展:一是自读能力;二是联想与想象的能力;三是联系生活实际感悟寓意,培养健全人格。

●教学目标

知识与能力

1、了解有关《韩非子》的文学常识,积累一些文言词语;

2、学习改写,编写寓言,进一步培养发散思维能力。

过程与方法

1、从不同角度灵活理解寓意,培养学生发散思维能力。

2、揣摩、理解寓言故事巧妙、合理的想像,通过扩写、自编、续编寓言进行想像思维训练。

情感态度与价值观

联系生活实际感悟寓意,培养健全人格,要正确对待别人的意见和建议,对人不能持偏见。

●教学重点

1、积累文言词语,记住《智子疑邻》中重点词义;

2、能背诵并翻译《智子疑邻》(直译);

●教学难点

理解《智子疑邻》的寓意

●教学方法

1、诵读法。通过多种方式朗读来感知寓言故事情节,理解关键语词的表达效果。

2、讨论法与点拨法相结合。此篇寓言故事精短,构思新巧,富有趣味,通过艺术地设计提问,把学生引入故事情境,激活学生的联想想像思维,深入理解寓言的内容和感受人生哲理。在学生讨论交流过程中,教师可在疑难处给予指导点拨。

3、探究故事拓展。为了激发学生兴趣,开阔视野,学生扩写寓言、续写寓言。

●教学过程

一、创设情景,导人新课

导入:话题畅说。

古今中外,人们常用讲故事的方式告诉人们某种道理,这种讲故事的方式既能吸引人,又能使人们从中受益,因此受到人们的欢迎和喜爱。在文学宝库里,有一种诙谐幽默的文章,它是什么呢?对,它就是寓言。同学们,在日常生活中你是怎么对待别人建议的呢?今天,我们来学习《韩非子》一书中《智子疑邻》这个故事,你一定会从中得到一定的启示。

(二)多媒体出示作者照片及简介:韩非(约前280~前233),战国末期韩国人,著名思想家。法家学派代表人物。他出身贵族,屡次上书向韩王进谏,改革政治,实行富国强兵的政策,均未被采纳。后来,得到秦始皇的赏识,在秦国任客卿。不久便被他的同学李斯等人谗言所陷,下狱后被逼自杀,死时47岁。他著有《韩非子》一书,共20卷,55篇。笔锋犀利,说理透辟,常用寓言故事阐明道理,富有说服力。其中许多寓言故事一直流传于世,《智子疑邻》就是其中的一篇。

二、反复诵读,整体感知

(一)教师范读课文。学生勾画字词并感知语言节奏。

(二)学生自由朗读。看谁读得准,看谁读得棒。

要求:a、读准字词,注意文言文的节奏、停顿。

b、注意语气、语速、语调及重音的把握。

(三)多媒体出示未加标点的原文,指名朗读。

宋有富人天雨墙坏其子曰不筑必将有盗其邻人之父

亦云暮而果大亡其财其家甚智其子而疑邻人之父 教师对学生的朗读加以评价。

(四)再读《智子疑邻》,小组互读,选出读得最棒的;

(五)学生齐读。

篇12:智子疑邻的评课稿

观课主题

文言文教学中的文与言

主要亮点

(围绕观课主题陈述现象)

无论是朗读文本还是疏通大意,都注重了学生的主体地位和学习习惯的培养。教师主导地位明显,当学生发言后,老师针对重难点内容进行归纳总结。整节课以读准—读懂—读透—读疑—检测五环为主线,把读、说贯穿其中,文与言并重。学生讲解文言字词及翻译较准确,读懂了寓意。

存在的不足

(围绕观课主题陈述现象)

教师的.讲解语不简洁、不利落,对寓意的解读有些肤浅,学生泛泛而谈,没有说到关键点上,教师的追问、归结不足。

策略建议

(围绕观课主题论述)

寓意的挖掘环节,老师应由浅入深地引导学生,让学生逐步探寻到关键之处,并且要关注到理智与情感的关系上。

篇13:寓言故事智子疑邻

其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。这是被韩非当做一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评富人的做法——因两人身份不同而受到不同的待遇。

被韩非当做事实接受的“薄者见疑”,在今天有更加技术化的解释。“每个人所处位置不同”的说法换成经济学语言,就是因信息的不对称状态而导致交易费用的迥异,从而影响每个人的判断和行为选择。韩非子在《说难》中的一切努力,就是今天信息经济学企图解决的问题,即如何在信息不对称的情况下让对方说真话,让对方相信自己的话,最终与对方达成契约。

其实除了上帝,没人能够批评失窃者的怀疑。因为上帝知道究竟是谁干的,我们都不知道,所以破案之前不能说三道四。而韩非子讲故事很缺德,最后没说案子破是没破。这怀疑就一直都很合理。“亲疏”的差别这里有两个意义,两方面都构成我们判价分析问题的重要进路,而非妨碍。其一是利益立场的分殊。之所以智其子而不疑其子,因为他儿子是财产权的共同受益人和继承人,除非爷俩的关系另出问题,他儿子显然缺乏盗窃的合理利益动机。其二则是信息的不对称。交易费用中有相当一部分是了解对方和建立信任机制的成本。“亲”意味着这一成本很低,“疏”意味着成本的高昂。所以建立起现代法治秩序和信用体系之前,交易的半径总不太可能超越“亲疏”的圈子(差序格局),而延伸到陌生人环境中去。

儿子是什么样的人老子自然很清楚,邻人是怎么样的人却不了解。这是怀疑的合理基础。一个重要细节是案发之前,主人对二人的建议并没有因为亲疏远近而厚此薄彼。邻人“见疑”是在案发之后。我们设想一番,墙坏和失窃之间,只有短短几个小时。半天时间知道这一事实并利用这一事实的人很有限,古人地广人稀,邻里原本很少。人口流动性又差,外来人口会非常引人注目。这案子交给美利坚、不列颠、俄罗斯或者爪哇国哪一家警察局,根据已有线索,这位邻人也必将是最重要的嫌疑人。

在一种非法治文化中,“被怀疑”是一种羞辱,甚至会直接导致司法的有罪推定或人际中的歧视。其实这才是“智子疑邻”遭到批评的深层文化心理因素。在一种法治文化中,“怀疑”是一种合理的、大方得体的态度。不怀疑对方可能违约,就不用签合同。不怀疑政府会滥用权力,就不需要宪政民主。而和自己爹妈做生意,也可以不签合同,你不能没来由的说人家法律意识差。因为不签合同的成本可能更低。这和智子疑邻是一个道理。

上一篇:五结合下一篇:2024年助理人力资源管理师辅导:融资租赁合同