关于环境保护的英语作文及翻译

2024-05-25

关于环境保护的英语作文及翻译(共13篇)

篇1:关于环境保护的英语作文及翻译

Nowadays,the environment in China is getting worse and worse.The water is polluted,and air pollution and become a very serious problem.

Many people even wear masks when they go outside.

How can we help save the environment?We can reduce air pollution by riding bikes,taking public transport instead of cars.

We can also save energy by closing the lights when you leave the room,and reusing water.

If we all do our parts,our country will be a much better place!

翻译:

最近,中国的环境越来越糟糕了.水被污染了,空气污染也成为了一个严重的问题.很多人甚至出门都要带口罩.

我们能怎样帮忙保护环境呢?我们可以通过多骑自行车和坐公交,少乘私家车.

我们也可以通过随手关灯,重复利用水要节约能源.

如果我们每个人都进到自己的责任,我们的国家就会变成一个更好的地方

篇2:关于环境保护的英语作文及翻译

Last Sunday my father and I went fishing along a river. We found the water so dirty that we could hardly catch fish in it.

A lot of factories along the river always poured their waste water and rubbish straight into the river which made the river water polluted. In this way most of the fish in the river were killed.

If the river water all over the country is polluted like this, no living things will exist in the water. As we all know, environmental pollution does great harm to living things and human beings. Now more and more people have come to realize how serious this problem is. Our government is doing her best to take measures to fight against pollution. We expect that the water in every river will be made cleaner and cleaner before long.

上个星期日我和爸爸一起去钓鱼。我们发现水太脏了,我们几乎不能在它的鱼。

沿着这条河的许多工厂总是把废水和垃圾倒进河里,使河水受到污染。这样,河里的大部分鱼都被杀死了。

篇3:关于环境保护的英语作文及翻译

1高校英语翻译教学现状分析

(1) 高校对于英语翻译教学没有给予足够重视。目前, 应试教育模式已经在我国高校英语教师心中根深蒂固, 这是制约我国英语翻译教育创新发展的关键因素。大部分高校开设英语课程的主要目的是帮助学生通过全国英语四六级考试, 而英语翻译教学在考试中占据的比例又比较少, 因此, 在翻译教学中, 教师往往很少为学生耐心、系统地讲解英语翻译知识与技巧, 导致高校英语翻译教学水平一直无法得到显著提升。 (杨洁, 2014)

(2) 英语翻译教学理念与方式有待更新。大部分高校英语翻译教育通常采用学生先做、教师讲解的方式来进行, 这种枯燥、单一的教学模式不仅会阻碍翻译教学水平的提高, 也会导致英语翻译学习处于生编乱造、死记硬背的状况, 学生在参与四六级考试时, 英语翻译也常常是极易丢分的一部分。

(3) 学生的英语思维有待培养。很多学生在翻译英语时运用汉语思维, 没有从英语全句的角度去翻译, 也难以准确、灵活地应用相关的英语语态与时态, 进而导致翻译出来的句子就像是一连串堆砌起来的词汇。英语句子比较注重时态, 在表达过程中经常会运用被动语态, 而汉语在这方面则比较模糊, 因此, 如果学生无法准确、灵活地掌握英语语态与时态, 翻译时就极易出现语法错误。此外, 在语言表达中英语句子通常比较长, 而我们则习惯运用短句来进行汉语表达, 很多学生习惯运用短句表达, 因而在翻译较长的英语语句时就容易出现错误。另外, 词汇量不足在一定程度上也是制约学生英语翻译能力提高的关键因素。在翻译时, 会碰到大量意思与搭配方式相似的词汇, 如果没有积累丰富的英语词汇就无法对其进行准确的区分, 极易在翻译中出现词汇搭配方面的错误。 (朱丹丹, 2015)

2网络环境下高校英语翻译教学模式的改革与创新

(1) 建立完善的高校英语课程体系。

面对教育体制的不断改革, 在网络环境下, 传统高校英语课程体系早已无法满足时代发展的实际需求, 为了使高校英语翻译教学得到创新发展, 就必须要利用好网络资源, 构建符合高校英语翻译教学发展需求的课程体系, 并将其贯彻于整个英语教学的始终。对于大一、大二的学生, 学校应重点开设英语基础课程, 引导学生熟练、灵活地掌握与应用基础知识;对于大三学生则可以为其设置一些翻译方面的选修课, 如跨文化交际、翻译理论与实践等。学生准确掌握了一定的英语基础和翻译知识后, 教师则可以为学生推荐一些有助于英语学习的网站, 并在教学中为学生布置一些学习任务, 并要求学生借助网络来完成, 之后再组织学生就学习成果开展课堂讨论。此外, 还可以鼓励学生多阅读一些英美报刊, 不仅能够帮助学生积累更丰富的英语词汇, 提高阅读速度, 也能够促进学生翻译准确率和速度的逐步提高。 (蒋凤英, 2014)

(2) 创建以学生为中心的多媒体英语交际教学机制

在传统英语翻译教学中, 都是由教师来掌控整个课堂, 而学生只能处于被动、机械的学习状态。这种教学模式不仅难以激发学生的学习热情, 也无法获得预期的教学效果与目标。因此, 高校英语教师应及时更新自身理念, 充分利用网络资源, 建立以学生为中心的多媒体英语交际教学机制, 引导学生积极利用翻译软件、语料库和翻译论坛进行英语翻译学习与锻炼, 进而激发学生的英语翻译兴趣以及自主探究欲望。比如:可以在课堂翻译教学中为学生介绍Google等英语翻译软件的合理应用, 并组织学生进行分组探究学习, 而教师在学生学习探究过程中只充当辅导者。也可以在网上建立相应的讨论群, 要求学生全部运用英语进行沟通, 进而吸引更多学生积极主动地参与进来, 进一步培养和提高学生的英语翻译能力。 (黄媛, 2015) 此外, 还可以采用英语交际教学法开展教学活动, 发现问题时, 教师应积极参与到学生探究解决过程中, 并通过对相应理论的深入分析和反复实践, 得到更加准确的答案, 进一步拉近师生和生生之间的距离。

(3) 培养和提高学生的跨文化意识

在高校英语翻译教学中, 语言文化背景上存在的差异也是导致学生在翻译中容易出现错误的重要原因。比如:the last straw, 学生常常会翻译成“最后的稻草”, 其利用汉语解释其实就是救命稻草, 而实际上其正确翻译是“人类不能承受之事”。因此, 英语翻译涉及到的不仅是语句上的转换, 还涉及到很多民族文化方面的知识, 所以教师在指导学生进行英语翻译时, 应注重引导学生传递出其中蕴含的语言文化。因此, 在高校英语翻译教学中, 不仅要对英语基础教学在英美文化中的比重做出适当调整, 还要针对语言文化方面的差异开设“英美概况”等方面的选修课程, 从而培养学生进一步了解和掌握中西方文化的差异, 加强对学生跨文化意识的培养。 (邹娜, 2014)

(4) 转变教师教学方式与角色, 进一步提高教师的计算机应用水平

在网络背景下, 教师应努力摆脱传统讲授式的翻译教学模式与角色, 积极采用引导式教学模式开展英语翻译教学活动。在实际教学中, 教师应充分利用网络资源, 指导学生正确利用网络渠道获得新颖丰富的英语翻译知识, 进一步锻炼和发展学生的认知水平。同时, 由于网络环境中涉及到各式各样的翻译信息, 很多英语翻译作品都失去了权威性, 面对大量的翻译信息学生极易迷失方向。因此, 在实践教学与训练过程中, 教师应积极发挥自身的引导作用, 帮助学生获取正确、有益的翻译信息。

另外, 各高校也应该加强对教师计算机应用能力的培养, 积极为教师提供更多实践学习和进修的机会, 让教师在不断的实践学习中积累更加丰富的翻译教学经验。同时, 在网络环境下, 高校教师也应该积极利用各种网络技术和渠道, 获取更新颖的专业知识, 不断优化自身的专业知识结构与教学手段, 并利用网络资源制定出更加完善的人才培养方案, 并将其与传统教学模式的特点有机整合, 使网络资源的优势能够在英语翻译教学中得到充分发挥, 进而促进高校英语翻译教学创新发展。

3结语

总之, 随着高校英语教育体制的不断改革, 高校英语翻译教学逐渐受到社会的普遍关注, 目前传统的英语翻译教学模式已经无法满足实际教学需要, 因此, 在网络环境下, 教师应充分利用网络资源, 结合不同阶段的教学需求, 探索出更加符合社会与学生要求的教学模式, 建立完善的课程教学体系, 全面激发和挖掘学生的学习兴趣与潜力, 进而在不断提升高校英语翻译教学质量的同时, 培养出更多优秀的专业翻译人才。

摘要:一直以来, 我国大部分高校对于英语翻译教学都没有给予足够重视, 而枯燥、单一的传统教学模式也在不断削弱学生的学习兴趣和信心, 不仅制约了学生英语思维的进一步提高, 也阻碍了高校英语翻译教学的创新发展。因此, 在网络时代背景下, 高校英语教师应与时俱进, 改革与创新英语翻译教学模式, 建立完善的课程体系, 不断提升高校英语翻译教学质量。

关键词:高校英语翻译,教学模式,改革与创新

参考文献

[1]黄媛.网络环境下的大学英语翻译教学模式分析[J].校园英语 (下旬) , 2015 (8) :43-44.

[2]蒋凤英.在多媒体网络环境下普通高校英语专业翻译教学模式新探[J].中国信息技术教育, 2014 (6) :32-33.

[3]王爽.高校英语翻译教学现状及加强措施[J].职业技术教育, 2007 (32) :43-44.

[4]杨洁.网络环境下高校英语翻译教学模式思考[J].长沙铁道学院学报 (社会科学版) , 2014 (2) :132-133.

[5]朱丹丹.基于网络环境下高校英语翻译教学模式的思索[J].科教文汇, 2015 (24) :168-169.

篇4:关于环境保护的英语作文及翻译

【关键词】商务英语 语言特点 翻译特点 翻译技巧

商务英语在本质上和普通英语没有很大的区别,但是因为一种专业性较强的英语,因此商务英语也有很多的语言和翻译上的技巧和特点,并且经常会使用到一些专业术语,有很强的专业性。因此,在进行商务英语翻译的时候,不仅要注意一般英语中的特点和技巧,还要根据英语专业性来把握相关英语的使用方法,进而使英语变成严谨、准确的商务英语。

一、商务英语的定义

一般将商务英语分成两种形式:正式语言和应用语言。商务语言指的是在进行国际商务贸易交流发展时应用到的一种语言形式。商务英语的语言应用在语言的优美方面并没有专业的要求,但是要求逻辑清晰、严谨,语言应用准确且严谨无误,同时做到语句结构的完整性。在对贸易过程进行翻译时要求准确、完整、坚决不可以描述不清以免造成无法弥补的损失。语言应用是象征着一个国家的礼仪素质,关系到国家的素养,因此越是一些小的问题就越会成为是否能够成功的主要因素。

二、商务英语的语言特点

1.专业英语词汇使用的准确性。商务英语在进行使用时最主要的关键步骤就是能够准确无误的使用专业用语,专业用语当中包括很多的专业术语、译为商务含义的普通用语和复合语句,当然还有很多词汇的缩写等会用到商务中的理论和实践等,语言通俗但专业性极强。例如APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation)亚太经合组织, WTO(World Trade Organization)世界贸易组织,CPI(Consumer Price Index)消费价格指数,M&A;(Merger And Acquisition)并购,R&D; (Research And Development)研发等,如果没有一定的专业基础的工作人员就没有办法知道上述等专业术语的翻译含义。

2.语句结构复杂但意图明确。因为在进行国际性金融贸易使会涉及到交易双方的利益,因此涉及到的内容要语言叙述要求严谨无误并且结构清晰。想要使其中的商务英语达到上述要求不出现错误,就需要在进行英语协议拟定、书写时保证用词的恰当,并且可能会用到很多类型的从句、短句进行补充或者修饰说明,所以一般商务英语的语句的结构都较为复杂。例如:I would like to point out,however,that our contract does state quite clearly that in the event of unforeseen circumstances,we cannot be held liable if we are unable to meet agreed delivery dates.(然而我想要指出:我们双方的和合同中已经明确规定,如果由于不可预见的因素我方无法按合同约定期限交货,我方将不负法律责任。)该句子中第一个that引导了一个宾语从句的复合语句,在这个宾语从句中包含着另一个宾语从句,最后在最后一盒宾语从句中还嵌套着一个条件状语从句。这样一来将一句简洁但是并准确的用语变成了结构复杂但是语言严谨的商务用语。

3.应用到很多被动语态、祈使句、非谓语动词和情态动词。一般在商务英语英语中为了能够全面的将内容展示出来,就会在商务用语中加入很多的被动语句、祈使句、非谓语动词以及情态动词等等。

All disputes arising from the execution of,or in connection with,this contract shall be settled amicably through friendly negotiatio.In case no settlement can be reached through negotiation,the case shal then be submitted for arbitration.The location of arbitration shall be in the country where the defendant has his domicile.(只要是因为本交易而产生的的所有不统一意见,双方已沟通形式进行解决,当沟通失败后将交于仲裁解决,仲裁单位为被告的户籍所在地。)在上述商务英语的叙述中用到了大量的情态动词、被动形式、被谓语动词。这样可以将很多复杂且不易叙述的内容用一句话就可以表述出来,语言简洁而严密。

三、商务英语中的翻译技巧

因为翻译是在进行国际贸易时必要的利用工具。作为重要的交流工具,翻译也是重要的一种社会活动。阅读理解、阐述和纠正都属于进行翻译的主要过程。商务用语中的专业词汇广泛的应用于英语翻译的各个操作中,一旦翻译过程出现了因为词汇问题就很有可能导致交易双方出现矛盾甚至国际纠纷,但是某些用词精准及其恰当的情况下,将会起到很大的作用,因此,在商务英语中的每一个基础词汇、短语、语句都起着至关重要的作用。

1.习惯不同,搭配不同。短语的搭配指的是英语构成的各部分间的单词和短语的搭配,例如词性不同时的同一个词汇的译法就会不同,当然同一个词汇和不同的词汇搭配时也可能有多种译法。例如,“address”作为动词时翻译为致函,寄给,提出,而作为名词时翻译为地址,因此be addressed to中的“address”作为动词译为“寄往...”而address book中的“address”作为名词则译为“通讯录”。

2.可以使用某些词汇的引申含义。很多英文单词的中文翻译不止一个,而且不仅可以翻译成字典上注释出的含义,很多情况下但进行翻译过程中,根据不同的语句环境可以将单词进行上下文联系理解后再进一步进行恰当的翻译,使翻译出的译文更加通顺。例如“account”的一般翻译为账户,解释,理由等,但是在“take into account”中翻译为考虑,重视;“advantage”的一般含义为优势,但是在“take advantage of”中就翻译成“利用”。

3.区别不同的词语在商务英语中的用法。第一,可以将一般词汇转化成专业的商务词汇。因为在进行外贸交易时使用商务英语时,一些普通的英语单词因为经常使用而会翻译成特定的固定的含义,因此就变成了商务英语中的惯用术语。例如“offer”一般翻译中意思为“试图,提议”,但是在商务英语中一般会译为“报价,开价”;“cover”在一般翻译中意思为“包括,涉及”,但是在商务英语中一般会译为“给...保险”。

第二,可以将多个词汇组合后进行翻译。因为复合单词在普通英语中不经常应用到,但是因为其带有很大的英语色彩,因此复合词汇在商务英语中经常用到,可以使内容表达更具有准确性、规范性等。一般的复合短语都由介词和副词组合,例如“hereafter,whereby”等。在进行复合词汇的翻译时必须要注意各成分的意思进行合理的联系理解。

4.对某些词语的进行适量的增减。在外贸交易过程中的因与实际翻译中,可以对内容中的词汇进行适当的增减,这也是商务英语的一个技巧。要在翻译内容使,根据对文章上下文的理解和不同翻译习惯进行隐含内容的翻译或者重复内容的删减。

第一,进行词汇的增加。可以根据对内容的理解利用不同词性的单词进行修饰,但是要注意准确性和界限。例如:Cotton is falling in prince,and the buyers hold off.棉花的价格持续下降,购买者都持观望态度。(按照语言习惯增加一定的而修饰语)

第二,进行词汇的删减。在某一句话中如果存在某些词意重读的词汇的翻译可以进行适当的删减,例如:To avert danger of major defaults and to restore security to the economic systems...为了防止发生重大的宣布无力偿还债务事件……

5.将词性转换后进行翻译。在进行商务英语过程时,想要为让翻译后的语言更便于内容的表述、利于双方的理解就可以对单词进行词性的转换。一般来讲,就是将一次单词进行词性的变换,例如将名词翻译为动词、形容词、副词,将动词翻译成名词、副词、介词,将副词准换成形容词或者名词等。一般情况下,在商务英语的翻译过程中一个字对一个字,一个词对一个词的翻译无法确切的将内容表达出来,除此之外,因为英文和中文的表达形式与习惯不同,所以很多词汇只能进行词性转换后进行翻译。

四、结束语

由此看来,商务英语是一项具有较强专业性、严谨性、完整性的英语技能。因此,进行商务英语的翻译时不仅需要拥有较强的专业基础,还需要全面的掌握比较详细的国际贸易交流是会用到的各类专业术语。并且,还要根据翻译经验来分析,对于不准确的翻译进行更改。随着我国在全球贸易中的地位越来越高,我国商务英语方面的人才也需要及时的不断的提升自己的能力,才可以将我国商务英语领域更趋近于全球化。

参考文献:

[1]曹海雄.试论如何把握商务英语的语言特点及翻译技巧[J].校园英语(上旬),2015,(4):236-236,237.

[2]刘佳.商务英语的语言特点及翻译技巧[J].北方文学(下旬刊),2014,(10):123-123.

[3]袁明华.基于职业能力培养的高职商务英语翻译课程教学模式构建[J].宁波广播电视大学学报.2016(01).

[4]程娇.基于功能翻译理论的商务英语翻译研究[J].佳木斯职业学院学报.2016(04).

篇5:关于小学六年级英语作文及翻译

家乡的日落 Sunset in My Hometown My hometown is in a small town, I live there before I go to primary school. The sunset in my hometown is so beautiful, when it comes to five o’clock in the afternoon, the sun is going down, then the sunset becomes very big and red. It is like a red balloon, so beautiful. I will never forget the amusing moment. 我的家乡在一个小山村,在上初中之前我都生活在那里。家乡的日落是如此的美丽,当时间到下午五点钟的时候,太阳开始下山,日落变得又大又圆。那看起来就像一个红色的气球,如此的美丽。我永远都不会忘记如此美妙的时刻。

篇6:关于求职的英语句子及翻译

贵酒店明年暑期是否需要一名有经验的柜台部职员?

2. Because I am very desirous of receiving actual experience in accounting during July and August, I am writing to inquire whether you will need the services of a young man with three years of educational training and some part-time experience. Perhaps I could fill in for one of your office staff during the vacation period.

因我渴望在七、八月间获得会计实务经验,特备函问询你处是否需雇用受过三年训练略有经验的年轻人?在假期中我或可添补贵公司空缺。

3. Gentlemen: Attention of Personnel Manager I am looking for a postion asassistant shipping clerk.

人事部经理勋鉴:本人正在谋求一份助理船务职员的工作。

4. Perhaps there is a position in your organization for an young, experienced, and conscientious secretary stenographer.

请问贵公司是否需要一名年青、有经验、负责的女秘书兼速记员?

5. I want a job. Not any job with any company, but a particular job with your company. Here are my reasons. Your organization is more than just a busienss house. It is an institution in the minds of the local public. It has a reputation for fair play and honesty with both employees and customers alike.

For the past four years, while specializing in accounting at colege, I have had a secret ambition to work for your organization in the accounting department. I graduate in June. As I write this letter, I do not know that there is an opening at persent, but here are my qualifications which prompt me to make application now.

本人需要一份工作,不是任何公司的任何工作,而是贵公司的一个职位。贵公司不只是商店,而是大众都知晓的机构。以公正、证实的美誉远近驰名。在大学主修会计四年来,内心早就想到贵公司会计部工作,今年七月即将毕业。写此信时,不知贵公司目前是否有空缺,但是下列的资历促使本人冒昧提出申请。

6. As it is nearing the Christmas season, it occurs to me that you many need additional assistance in selling gifts in your shop. I have a whole week before Christmas, from December 18-24, when I might assist you. I could aslo work evenings from six oclock on, before December 18.

圣诞节将届,想到贵公司可能需要销售礼物的助理,本人在圣诞节前一周(十二月十八日至二十四日)有空,可以帮忙。十八日以前每晚六时后也可以。

7. Gentlemen: Attention of Personnel Manageer

Like many other young men, I am looking for a position. I want to get stated, at the bottom, perhaps, but started.

人事部主任:本人和很多年青人一样正在寻找工作。本人想要有个开头,从基层做起。

篇7:环境保护的英语作文带翻译

Day celebrations. Thousands of people strolled on the narrow lanes be-tween the floats that fragmented the square, busily taking photos.

Notfar from the noisy crowds, yellow leaves fell nonchalantly from locust trees along the driveway, sending out the first signals of the coming autumn. But even if all the leaves fall, they still cannot cover the brown and black spots on the whitish stones in the huge square.Such stains of chewing gum, stale oil or some worse blemish have remained a constant pain for city cleaners since the square ’was re-opened a few months ago after renovations to celebrate the 50th anni-versary of the founding of the People’s Republic of China.

Few renovation project planners likely foresee this discouraging outcome. Originally, they merely intended to give the city a face-lift. The square was indeed impeccable when new: The-white terrazzo

surface not only looks clean but it was made with materials that helpprevent it from becoming slippery.

However, as time goes by, the virtue becomes the vice: the sur-face attracts and accentuates dirt. As a result, China’ s most high -profile site has to suffer the indignity of being paraded daily before the public in a humiliation state.

While the tourists who litter should bear the bulk of the blame,the renovation designers should also have learned something: including the square’s sanitary maintenance issue into their consideration.

From this cartoon, we can see that at the top end of the river, is a chemical factory and a paperrnaking factory which send out and poisonous wastes. And the river has been seriously polluted, n be seen from the color of it. Along this “black” river, there are a few people selling fresh water which must have been taken from far away places. At the first glance, it is very strange to us how can people sell wa- ter along the river, but this is the case, because the water in this river is undrinkable. This presents a serious social problem——environmental pollution. With the development of economy, our living standards have been greatly improved. But we can‘ t ignore the fact the air we take in and the water we drink today are not as fresh and clean as they used to be. Some kinds of pollution can even be deadly to people. It is high time that we took some measures to solve the problem. I think we can first call people’s attention to this problem so that they will be aware of the serious consequences of it. Then,we can pass certain laws to restrain the factories from sending out wastes. Finally, we can do more resarch work to find out ways to deal with the wastes.

周日,在天安门广场上仍有数十辆彩车在国庆期间沿着长安大道游行

节日庆祝活动。成千上万的人在广场上的花车之间的狭窄小巷上漫步,忙着拍照。

离喧闹的人群不远,黄叶漫不经心地从车道上的槐树上落下,发出了即将到来的秋天的第一个信号。但即使所有的叶子都掉了,它们仍然无法覆盖巨大广场上白色石头上的棕色和黑色斑点。自从广场几个月前重新开放,庆祝中华人民共和国成立50周年,口香糖、陈腐油或一些更严重的污渍一直是城市清洁工的痛苦。

很少有翻新项目规划者可能预见到这种令人沮丧的结果。最初,他们只是想给这座城市一个改头换面的机会。新的广场确实无可挑剔:白色水磨石

表面不仅看起来很干净,而且它的材料有助于防止表面变得光滑。

然而,随着时间的推移,美德变成了恶习:脸上的污垢会吸引并加重。因此,这家中国最知名的网站不得不忍受每天在公众面前以羞辱的状态游行的耻辱。

虽然乱丢垃圾的游客应该承担大部分责任,但装修设计师也应该学到一些东西:将广场的卫生维护问题纳入他们的考虑范围。

篇8:关于环境保护的英语作文及翻译

随着计算机科技的进步, 多媒体的运用范围也随之扩大, 而多媒体与过去传统媒体最大的差别在于多媒体是利用计算机作为信息传递的平台, 由计算机操控数位教材, 而传统媒体则是以电视, 或者是幻灯片等硬设备来呈现教材。以目前教学教材来看, 多媒体确实能提供视觉与听觉感官的逼真效果, 此效果不仅能吸引学习者的注意力, 还能提升他们对学习的兴趣;另外, 更重要的是, 多媒体能够适应学习者认知上的个别差异, 提供互动的交谈学习环境, 这是传统多媒体较无法获致的效果。由上述可看出多媒体除了能协助教学, 也能增进学习成效, 因此研究者认为如果能运用多媒体的特性作为辅助教学之工具, 将有助于本研究课程设计的需求。多媒体教学是一种以数位化的方式呈现教学内容的教学途径与方法, 其最大的特色是提供学习者多重感官的刺激, 以激发学习者的学习兴趣。在多媒体教学中, 学习者的学习过程主要建构在信息的处理。

二、大学英语翻译教学存在的问题

1.课程设置不合理。大学英语翻译教学并没有伫立其系统性的教育思想, 对于教育课程实施更是没有多大的影响, 但我们可隐约的看出, 它是比较重视人文学科素养, 所以在实践课程的设计上可得到较多的发展, 其要求人人参与活动的观念, 激发集体创造力的发挥, 从实际参与中发掘自我, 及鼓励自主学习的责任感, 对大学英语翻译教育倒是非常好的引导, 在设计课程时可以要求学生多多的参与各项实验, 激发自我的创造力及潜力, 让每个学生能够自动自发的培养责任感的观念。由于社会变迁的太快, 往往学校的教育与社会的进步相差一段距离, 学生出了学校, 涉足社会的复杂层面, 一方面心理上必须加以调适, 另一方面工作的能力又受到怀疑与不足;所以未能使学生的能力受到社会的肯定与认同, 是大学英语翻译课程的安排上, 就必须考虑现实与未来的变迁性, 在大学英语翻译课程设计时, 须采取多元管道的方式, 给与学生多种不同的能力。在影响的程度上也有所变异。精粹主义所采用的活动分析法, 即是现今的工商业界所称的工作分析法的雏形, 在大学英语翻译教育上, 几乎是所有学习活动的起始点;创造思考教学系有系统通过推理思考分析的步骤以建立新的思考方向与发现。

2.教学模式单一。传统的教学以教师为中心, 学生以熟读或背诵教师所提示的材料为主, 显少有主动思考的机会, 自二十世纪以来, 许多新的教学法逐渐倡行, 尤其值此日新月异的变动时代里, 重视学生创造思考的教学亦应运而生。所谓创造性的教学, 乃是教师依据创造力发展的原理原则, 运用适当的教导方法和技术, 安排合理有效的教学情境与态度, 刺激、指导、鼓励学生主动地在学习中思考, 以助长其创造力的发展。

3.缺乏扩散思考的练习。过去学校教育常强调记忆、练习的聚敛式思考模式, 只注重纸笔测验, 偏重单一标准答案的评量, 而忽略了应用、联想的扩散思考, 更少采用表演、操作等方式来评量学生的想象与创意。这种教育把学生塑造成为一个刺激-反应的被动接受者, 没有刺激便没有反应。但是如艺术、音乐、文学而至生活科技……等创作, 往往都是探索构造的创作结果。综合以上所述:创造力的发展大多是后天环境与教育培养的结果, 正如练习可以使肌肉更强壮、更具弹性, 人类创造发明所需的扩散思考, 也可经由练习与教学中予以增强。

三、多媒体环境下大学英语翻译教学的对策

在大学英语翻译学习的过程中, 动机对于学习态度与学习结果有着重大的影响, 不同动机的学习者在认知程度及学习质量上, 可能会有不同的结果。学习动机能引起学生学习活动, 维持学习兴趣, 并引导该学习活动趋向教师所设定目标的内在心理历程。学习动机的激发能让学习者对于学习事物产生兴趣, 并努力朝目标前进;学习动机是学生在学习方面追求成功的一种心理需求, 此心理需求往往连带影响学业成就的高低。换句话说, 学习动机为学习者努力学习的原动力, 同时也攸关学习者的学习成败, 因为它能确定学生是否朝既定的目标而努力, 或者他们根本就放弃了该项学习的目标。因此, 教师应留意学习动机在教学过程中所扮演的重要角色。

确定教学目标之后, 还要确定为了实现目的的学习者, 需要根据步骤做什么。教学分析过程的最后一个步骤是确定准备进行教学前, 学生应该要具备的入门行为、技能、知识和态度。并可用一张图表来呈现所有以确定技能之间的关系。

学习者的基本学习环境完善, 有丰富的典藏英语相关书籍与英语学习中心、以及资源中心的使用, 另外学校也提供在线英语自学教材, 以及不定期举办的相关英语学习讲座与研习和不定期的英语翻译的模拟考试, 让学习者的学习教材可以说毫无阻碍, 其提供一个优质性、丰富性、互动性的学习场所, 学习者可以依照自己想要学习的进度与内容去进行适性学习。

结论

透过学习者分析可让教学者更进一步了解学习者的个人学习特质, 从这些特质中的可能影响因素与潜在环境中的支持系统去发现哪些教学方法与策略能更满足学习者的学习需求, 帮助学习者能轻松、充分且有效的进行学习;另外, 也让教学者了解学习者可能遭受的学习困境与障碍, 以便寻求可行的解决方式, 促使学习者有更佳的学习效能, 期待对后续的教学提供范例。

参考文献

篇9:关于环境保护的英语作文及翻译

【关键词】多媒体 大学英语 翻译教学

一、引言

随着计算机科技的进步,多媒体的运用范围也随之扩大,而多媒体与过去传统媒体最大的差别在于多媒体是利用计算机作为信息传递的平台,由计算机操控数位教材,而传统媒体则是以电视,或者是幻灯片等硬设备来呈现教材。以目前教学教材来看,多媒体确实能提供视觉与听觉感官的逼真效果,此效果不仅能吸引学习者的注意力,还能提升他们对学习的兴趣;另外,更重要的是,多媒体能够适应学习者认知上的个别差异,提供互动的交谈学习环境,这是传统多媒体较无法获致的效果。由上述可看出多媒体除了能协助教学,也能增进学习成效,因此研究者认为如果能运用多媒体的特性作为辅助教学之工具,将有助于本研究课程设计的需求。多媒体教学是一种以数位化的方式呈现教学内容的教学途径与方法,其最大的特色是提供学习者多重感官的刺激,以激发学习者的学习兴趣。在多媒体教学中,学习者的学习过程主要建构在信息的处理。

二、大学英语翻译教学存在的问题

1.课程设置不合理。大学英语翻译教学并没有伫立其系统性的教育思想,对于教育课程实施更是没有多大的影响,但我们可隐约的看出,它是比较重视人文学科素养,所以在实践课程的设计上可得到较多的发展,其要求人人参与活动的观念,激发集体创造力的发挥,从实际参与中发掘自我,及鼓励自主学习的责任感,对大学英语翻译教育倒是非常好的引导,在设计课程时可以要求学生多多的参与各项实验,激发自我的创造力及潜力,让每个学生能够自动自发的培养责任感的观念。由于社会变迁的太快,往往学校的教育与社会的进步相差一段距离,学生出了学校,涉足社会的复杂层面,一方面心理上必须加以调适,另一方面工作的能力又受到怀疑与不足;所以未能使学生的能力受到社会的肯定与认同,是大学英语翻译课程的安排上,就必须考虑现实与未来的变迁性,在大学英语翻译课程设计时,须采取多元管道的方式,给与学生多种不同的能力。在影响的程度上也有所变异。精粹主义所采用的活动分析法,即是现今的工商业界所称的工作分析法的雏形,在大学英语翻译教育上,几乎是所有学习活动的起始点;创造思考教学系有系统通过推理思考分析的步骤以建立新的思考方向与发现。

2.教学模式单一。传统的教学以教师为中心,学生以熟读或背诵教师所提示的材料为主,显少有主动思考的机会,自二十世纪以来,许多新的教学法逐渐倡行,尤其值此日新月异的变动时代里,重视学生创造思考的教学亦应运而生。所谓创造性的教学,乃是教师依据创造力发展的原理原则,运用适当的教导方法和技术,安排合理有效的教学情境与态度,刺激、指导、鼓励学生主动地在学习中思考,以助长其创造力的发展。

3.缺乏扩散思考的练习。过去学校教育常强调记忆、练习的聚敛式思考模式,只注重纸笔测验,偏重单一标准答案的评量,而忽略了应用、联想的扩散思考,更少采用表演、操作等方式来评量学生的想象与创意。这种教育把学生塑造成为一个刺激-反应的被动接受者,没有刺激便没有反应。但是如艺术、音乐、文学而至生活科技……等创作,往往都是探索构造的创作结果。综合以上所述:创造力的发展大多是后天环境与教育培养的结果,正如练习可以使肌肉更强壮、更具弹性,人类创造发明所需的扩散思考,也可经由练习与教学中予以增强。

三、多媒体环境下大学英语翻译教学的对策

在大学英语翻译学习的过程中,动机对于学习态度与学习结果有着重大的影响,不同动机的学习者在认知程度及学习质量上,可能会有不同的结果。学习动机能引起学生学习活动,维持学习兴趣,并引导该学习活动趋向教师所设定目标的内在心理历程。学习动机的激发能让学习者对于学习事物产生兴趣,并努力朝目标前进;学习动机是学生在学习方面追求成功的一种心理需求,此心理需求往往连带影响学业成就的高低。换句话说,学习动机为学习者努力学习的原动力,同时也攸关学习者的学习成败,因为它能确定学生是否朝既定的目标而努力,或者他们根本就放弃了该项学习的目标。因此,教师应留意学习动机在教学过程中所扮演的重要角色。

确定教学目标之后,还要确定为了实现目的的学习者,需要根据步骤做什么。教学分析过程的最后一个步骤是确定准备进行教学前,学生应该要具备的入门行为、技能、知识和态度。并可用一张图表来呈现所有以确定技能之间的关系。

学习者的基本学习环境完善,有丰富的典藏英语相关书籍与英语学习中心、以及资源中心的使用,另外学校也提供在线英语自学教材,以及不定期举办的相关英语学习讲座与研习和不定期的英语翻译的模拟考试,让学习者的学习教材可以说毫无阻碍,其提供一个优质性、丰富性、互动性的学习场所,学习者可以依照自己想要学习的进度与内容去进行适性学习。

结论

透过学习者分析可让教学者更进一步了解学习者的个人学习特质,从这些特质中的可能影响因素与潜在环境中的支持系统去发现哪些教学方法与策略能更满足学习者的学习需求,帮助学习者能轻松、充分且有效的进行学习;另外,也让教学者了解学习者可能遭受的学习困境与障碍,以便寻求可行的解决方式,促使学习者有更佳的学习效能,期待对后续的教学提供范例。

参考文献:

篇10:关于英语海报及翻译

有关球赛的海报

POSTER

Football Match

All Are Warmly Welcome

Under the auspices of the Student Union of our university, a friendly football match will be held between our team and the team of Chemical Engineering College on our football field on Saturday, May.27th, 20xx at 5:00 p.m.

The Student Union

Thursday, May. 25.

足球赛

由本校学生会主办的足球友谊赛将于20xx年5月27日(星期六)下午5时在足球场举行,参赛队为我校队与化工学院校队。欢迎届时观战。

校学生会

5月25日(星期四)

商品大拍卖海报

GOOD NEWS

Summer Clearance Sales

All the goods on show are sold at twenty percent discount. Please examine and choose them carefully before you pay. There will be no replacement or refunding. You have been warned in advance. You are welcome to make your choice.

Personal Shopping Service

好消息

夏季清理仓库物资处理

本店陈列商品一律八折出售。请顾客们仔细看货,认真挑选。商品付款出门后不退不换,特此预先声明。如蒙惠顾,无比欢迎。

1.商务英语中职位的英语翻译

2.常见职业的英语翻译

3.商务英语写作术语翻译

4.商务英语常见的错误翻译

5.商务英语翻译实用技巧

6.商务英语翻译技巧大全

7.商务英语翻译:电话预约

8.商务英语翻译:商贸英文文书中常见翻译错误

9.商务英语:关于美国

篇11:有关于套头衫的英语句子及翻译

a pullover

参考例句:

Grandma knits pullovers,gloves,scarves,and so on.

奶奶会织套头衫、手套、围巾和诸如此类的东西。grandma knits pullovers, gloves, scarves, and so on

奶奶会织套头衫、手套、围巾等等东西。pullover是什么意思:

n. 套衫,套头毛衣

a. 套领的

jumper (pullovers), knitted or crocheted

针织女套衫,针织或钩编 Grandma knits pullovers,gloves,scarves,and so on.

奶奶会织套头衫、手套、围巾和诸如此类的东西。grandma knits pullovers, gloves, scarves, and so on

奶奶会织套头衫、手套、围巾等等东西。A close-fitting knitted pullover shirt, jacket, or sweater.

紧身针织套衫、夹克衫或内衣 The little girl cast off the pullover when she got home

小女孩回到家后将毛衣脱下,抛在一边。

[

有关于套头衫的英语句子及翻译

篇12:三年级环境的英语作文带翻译

春天来到了,花儿开的又红又大,像在比赛谁开的.颜色最美丽又漂亮呢;小草己经长出又绿又嫩了;大树也不令外,长的高大又强壮。小鸟在大树上歌唱,小蜜蜂在花从中忙忙碌碌地工作,为人们酿造出甜甜的蜂蜜来。

Spring is coming, the large red flowers, like in the game who the most beautiful colors and beautiful; the grass has grown out of the trees are green and tender; not so long, tall and strong. Birds are singing in the trees, in the flowers bees in bustling about, for people to make sweet honey.

谁在这儿叹息呀?原来是小鸟,它是在为人类而叹息。因为大森林的树木要被人们砍伐了。如果大树被砍完了,森林里的动物就没有了家。如果大风来了没有了树木的帮助,房屋要倒塌。如果树木被砍了,人们就听不到小鸟叽叽喳喳的叫声,这个世界就只有人类在说话。

Who here sigh? The birds, it is for the human sigh. Because the forest of trees to be cut down. If the tree was cut down in the forest, the animal has no home. If the wind to help without trees, houses collapsed. If the trees were cut down, people can not hear the birds chirping, the world is only a human talking.

请大家爱护环境吧。

篇13:关于环境保护的英语作文及翻译

【关键词】旅游英语 翻译路径 特点 研究

目前,在经济全球化不断发展的过程中,英语成为了促进国家之间交流的一项重要语言工具。尤其是针对旅游业来说,现今我国的旅游业不断发展,国外游客逐渐增多,这样导致了旅游英语的重要性越加的突出,对旅游业的发展有重要的促进能作用。因此相关的使用者必须要提升自身的素质,能够掌握一些旅游英语的使用规范,以及相关的翻译技巧,从而来充分地促进使用者自身能力的提升。

一、旅游英语中存在的特点阐述

1.语言方面的特点。对于旅游英语来说,主要是为了实现人与人之间的交流,并且其语言的存在主要是为了促进人们情感表达以及思想状态的进步。对于旅游英语的使用来说,其信息量较大,并且直接性也较高。简单地说,若是旅游者去一个景点,但是对该景点的认识不足,不了其特点,那么为了促进旅游者对景点有一个全面的了解,那么导游必须要充分的发挥自身的特点,能够运用旅游英语为游客进行详细的介绍。导游能够在不同的场合运用有效的语言来对当地的风俗习惯以及特色进行全面的介绍,从而来充分的促进旅游者对其的了解,提升其满意度。

2.风格方面的特点。目前随着社会经济的发展,人们生活水平提升,对于旅游的重视度逐渐提升。对于旅游来说,能够满足人们对愉悦情感需求的动态过程,人们在进行旅游中会在山水以及自然环境中放松自身。同时这也必须要求相关的导游以及服务人员在进行接待的过程中,要尽量选择一些肢体语言以及相关情感来丰富自身的语言,以此来更好的旅游者进行讲解以及翻译,同时在翻译中要进行生动活泼的翻译,以此来充分的满足旅游者的需要。现今在一些旅行风景旅游册中,很多宣传资料较为繁琐,很多外国游客在观察时,十分困难,不了解重点所在。这样就要需要在一些旅游英语学习的目的中,能够将本民族的一些优秀资源传递出去,能够促进游客掌握重点知识。所以旅游者必须要掌握一个熟练的旅游翻译技巧。

3.文化特点。对于旅游英语来说,能够有效对当地的传统文化以及民族特征进行宣传。但是对于旅游英语来说,在传播当地文化的同时,也要做好对相关美学元素的提炼,以此来充分的表达一些丰富的文化内涵,加深游客的印象。在我国的旅游资源中,很多地域都存在一些特色的美食文化以及风土人情等,很多旅游产品都具有独特的个性化,将会形成一种个性化的美感。文化是旅游的灵魂,通过旅游能够充分的表现出人们的不同境遇,并且会给每个人不同的情感体验。同时在这种跨越实践以及地理种族意识的活动中,利用旅游英语桥梁纽带作用,会给旅游者带来十分丰富的愉悦感。

二、旅游英语的翻译路径选择

1.注意语法的正确运用。随着我国与世界各国之间的交往逐渐频繁,人们也对于其他国家文化特点有一定的了解和认知。因此,出国旅游成为最近几年的热点,而在与外国人交流时,最主要的是语言表达能力方面,英语作为世界的通用语言之一,自然有它强大功能。而在我国的一些旅游社宣传标语中,经常会看到一些错误语法翻译,而正是因为这些错误的语法翻译,导致我国旅游英语出现各种状况。因此,我国旅游社在制作宣传标语时,要注意这些细小的问题,要能够正确的表达出英语对话形式,要重视对旅游信件的翻译,加强保障措施,使英语的翻译达到准确无误。

2.在翻译时要结合实际翻译。中国人在翻译英语时,总会形成思维上的错误,因为汉语的影响,导致中国人在翻译英语时也会按照汉语的思维进行翻译。因此,在翻译英语时要避免受到中国文化的影响,在翻译英语遇到的一些实际问题时,可以将英语句子中一些不必要单词删除,或者对其进行注释,然后再进行翻译。例如:在注释和删词时,往往会出现一些文化的差异,中国涉及旅游物品和资源经常在英语中找不到,这时就可以采用增减法和代替法进行翻译,从而使外来游客能够更全面的理解中国文化。其次,在进行翻译英语时也可以采用保留的方法,将汉语保留在翻译英语的基础之上结合,从而加深外国游客对汉语的认识能力和理解能力。这种东西方文化上的差异,会使的西方游客不能按照东方的思维进行思考和交流,因此,要在尊重彼此之间的文化上进行翻译。从而找到东西方的共同点,避免文化给东西方人们所带来的困扰。

3.要采用适当的语言翻译。对于英语的翻译,有些语言在翻译出来时会显得死板,因此,在翻译英语时要避免硬性的翻译,要在结合各国文化的背景基础上进行翻译,从而使翻译出来的语言给人感觉优美,使人的心情愉悦。

结语:旅游英语则是在旅游业的发展中越加的重要,目前我国的旅游英语的沟通能力较低下,导致很多丰富的旅游资源无法被国外知晓。针对这种现象,必须要做好旅游英语以及翻译的改革,能够旅游翻译中,做好对市场的考核以及发展,促进相关人员熟练掌握翻译技巧。

参考文献:

[1]田中秀.任务型教学模式在旅游英语课中的应用与实践[J].职业圈,2012,(01):60-65.

[2]韩芳,刘连增,刘娟音.浅谈涉外旅游英语的市场应用[J].商场现代化,2012,(24):50-51.

上一篇:幼儿园中班健康优质课教案《不要让球掉下来》及教学反思下一篇:生物材料与我们的生活