翻译教学法论文提纲

2022-11-15

论文题目:评注式翻译教学法研究

摘要:我国翻译教育界推崇不断创新和完善翻译教学法,通过有效的翻译教学法以提高学生的翻译能力,培养适合社会的翻译专业人才。本文对在国外有30年发展史,在国内刚刚开始研究的评注式翻译做详细的阐述,通过讨论目前我国翻译教学的现状以及翻译专业建设及教学的不足,提出评注式翻译教学法生成的必要性和必然趋势。评注式翻译有助于译者全面掌握自己译文的形成过程,同时,有助于教师对学生翻译过程的监控,也有助于教师评价其翻译能力。评注式翻译教学法的生成,是将评注式翻译运用到翻译教学之中,旨在帮助翻译课堂教学,取得提高学生译者翻译能力的效果。

关键词:评注式翻译;评注式翻译教学;翻译能力

学科专业:翻译硕士(英语笔译)(专业学位)

中文摘要

Abstract

绪论

一、研究背景

二、研究目的

三、研究意义

四、研究思路

第一章 文献综述

第一节 评注式翻译综述

第二节 翻译教学法综述

第三节 评注式翻译教学的现状

一、教学翻译与翻译教学的对比

二、我国翻译教学现状

三、评注式翻译教学现状

第二章 理论基础

第一节 评注式翻译的概念及目的

第二节 评注式翻译的过程

一、评注什么内容

二、什么是有意义的评注

第三节 评注式翻译教学法的理论基础

一、建构主义学习理论

二、认知主义学习理论

本章小结

第三章 影响评注式翻译教学法生成的障碍和条件

第一节 阻碍评注式翻译教学法生成的因素

一、对教育理念的认识肤浅

二、实施教学的基本条件不足

三、实施教学的师资力量不足

四、教学实践流于形式

第二节 促进评注式翻译教学法生成的条件

一、国家政策层面

二、学校氛围层面

三、教师个体层面

四、学生个体层面

本章小结

第四章 评注式翻译教学法的生成

第一节 教学目标的生成

一、提高学生的翻译能力

二、培养学生的主体意识

三、强化学生的合作意识

四、促进学生全面素质的提升

第二节 教学原则的生成

一、以学生为主,教师为辅的原则

二、注重翻译教学的阶段性原则

第三节 教学内容的生成

第四节 教学评价的生成

一、建构主义评价理论的内容及启示

二、教学评价的设计

本章小结

第五章 总结与展望

第一节 对研究过程的总结与反思

第二节 对后续研究与实践的展望

参考文献

致谢

上一篇:情景式教学法论文提纲下一篇:生态政区规划管理论文提纲