#湖上原文,翻译,赏析 搜索结果
原文小楼还被青山碍,隔断楚天遥。昨宵入梦,那人如玉,何处吹箫?门前朝暮,无情秋月,有信春潮。看看憔悴,飞花心事,残柳眉梢。古诗简介《人月圆·春日湖上》是元代散曲家张可久创作的一首散曲。这首散曲写作者勘破世情和诗酒自娱的隐士生活。首二句写千古兴亡,气势宏大,以下过渡到山中生活,恬静淡雅。...
2024-04-24《湖上》原文翻译及赏析(15篇)《湖上》原文翻译及赏析1原文:怨王孙·湖上风来波浩渺[宋代]李清照湖上风来波浩渺。秋已暮、红稀香少。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。莲子已成荷叶老。青露洗、苹花汀草。眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。翻译:微风轻拂着湖水,更觉得波光浩渺,正是深秋的时候,红花叶凋,芳香淡...
2024-04-09我用公田产出的粮食来酿酒,常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,暂且博取一醉。在酒酣欢快之中,靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,叫船载着,使所有在座的人都痛饮。好像靠着巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像绕洞庭湖而坐。酒舫漫漫地触动波涛,来来往往添酒。于是作了这首醉歌,歌咏此事。湖南道州的石鱼湖,真像洞庭...
2024-04-19西湖的春天,像一幅醉人的风景画,三面群山环抱中的湖面,汪汪一碧,水平如镜。群峰上,松树密密麻麻排满山面,千山万峰显得一派苍翠。一轮圆月映入水中,好像一颗明珠,晶莹透亮,跳荡悬浮。早稻初生,似一块巨大的绿色地毯,上面铺满厚厚的丝绒线头;蒲叶披风,像少女身上飘曳的罗带群幅。一幅格调清新的山水画图展现眼前...
2024-05-18姜夔《湖上寓居杂咏十四首其二》翻译赏析《湖上寓居杂咏十四首其二》作者为宋朝诗人姜夔。其古诗全文如下:湖上风恬月淡时,卧看云影入玻璃。轻舟忽向窗边过,摇动青芦一两枝。【注释】①姜夔:宋朝著名诗人 。②玻璃:形容西湖湖面如镜子一般。【翻译】湖上风清水淡,湖水如镜,卧着看白云的.倒影,映在湖中就像映在玻璃...
2024-05-01《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析4篇《饮湖上初晴后雨》原文及翻译赏析1宋代:苏轼朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王。译文及注释译文天色朦胧就去迎候远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。傍晚泛舟西湖,天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人...
2024-05-14第一篇:春望原文翻译赏析春望原文及翻译注释[本站推荐]导语:《春望》是唐朝诗人杜甫的一首五言律诗。这首诗的前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事的情...
2022-06-251. 引言翻译是一门极为复杂的语言科学, 著名翻译家张培基教授说“翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确而整体地重新表达出来的语言活动” (张培基, 1999) , 强调“准确而整体地表达”。然而, 这并非是件简单的事情。很多人以为, 汉语是我们的母语, 从小就耳濡目染, 因此我们中国人做汉英翻译, 理解汉...
2024-04-12黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言归,复我邦族。黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。译文翻译黄鸟黄鸟你听着,不要落在楮树上,不要啄我粟米粮。这个地方的人们,如今拒绝把我养。还...
2024-04-19明清之际的柳如是是一位极富传奇色彩的女子, 其一生奋斗而不屈, 悲惨而曲折。她的作品有诗、词、赋、尺牍等, 博采众长, 而又有卓然独立之处, 展示了驾驭不同题材、笔路多样、兼能并擅的文思与才华, 实为明清之际女性文学的奇葩。正如宋代的吕东莱在《诗说拾遗》中所说的:“诗者, 人之性情而已。”她在字里行间, 洋溢着活力、激...
2024-04-24江东大壶先生是一个深悟书画之道, 善于以笔墨营造意境表达情感的杰出艺术家。这是我三年前第一次到他画室后得出的结论。大壶的画室显然有些凌乱。画好的画大大小小放在一起, 山水、人物也不分类, 所以看他的画要时常变换距离和姿势。静心欣赏他的画就像炎炎夏日里闲坐翠竹林中细品香茗, 丝丝清凉之风徐徐拂过, 阵阵缥缈幽香沁人肺腑,...
2024-04-07爱情是人类情感世界中最耀眼最美丽的花朵。《卫风·氓》这首诗以女子的口吻描绘了古代女子大胆自主地追求爱情, 体现着人类本真状态下的真性情, 它也记录了青年男女之间比较古朴自由的恋爱观, 同时给我们展现古代女子甜蜜的爱情故事和悲催的婚姻生活及婚变后女子理智地对待爱情, 使我们了解古代女子纯正、健康的爱情观。一...
2024-04-07第一篇:关雎原文及翻译赏析途中原文翻译及赏析《途中·悠悠辞鼎邑》作者为唐朝文学家杨炯。其古诗全文如下:悠悠辞鼎邑,去去指金墉。途路盈千里,山川亘百重。风行常有地,云出本多峰。郁郁园中柳...
2022-08-13第一篇:小松原文翻译及赏析途中原文翻译及赏析《途中·悠悠辞鼎邑》作者为唐朝文学家杨炯。其古诗全文如下:悠悠辞鼎邑,去去指金墉。途路盈千里,山川亘百重。风行常有地,云出本多峰。郁郁园中柳...
2022-09-01第一篇:春望原文注解翻译赏析春望原文及翻译注释[本站推荐]导语:《春望》是唐朝诗人杜甫的一首五言律诗。这首诗的前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事...
2022-10-22摘要:《老人与海》是海明威创作于1951年的一部中篇小说,这部小说一经出版就受到文学领域的广泛关注。该小说分别获得了美国普利策奖和诺贝尔文学奖。本文对《老人与海》译本的翻译美学语言进行赏析,旨在加深对这部作品的理解。关键词:《老人与海》 翻译美学引言中西方文化交流的一个重要过程就是各种文学作品的传播...
2024-04-12关于《禾熟》原文及翻译赏析百里西风禾黍香,鸣泉落窦谷登场。老牛粗了耕耘债,啮草坡头卧夕阳。赏析首句“百里西风禾黍香”,大笔勾勒出农村金秋季节的画面。诗人或骑马、或乘车、或登高,放目四野,百里农田尽收眼底。那结满累累果实的稻谷黍粱,在西风吹拂下,波翻浪涌,香气袭人。面对此境,诗...
2024-04-13《佳人》原文及翻译赏析《佳人》原文及翻译赏析1李延年《北方有佳人》北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国?佳人难再得!注释:(1)倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。陶渊明《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”[2](2)宁不知:怎么不知道。现代翻译:...
2024-04-20青溪原文翻译及赏析4篇青溪原文翻译及赏析1言入黄花川,每逐青溪水。随山将万转,趣途无百里。声喧乱石中,色静深松里。漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。我心素已闲,清川澹如此。请留盘石上,垂钓将已矣。注解1、逐:循、沿。2、趣:同“趋”。3、澹:安静。译文每次我进入黄花川漫游,常常沿着青溪辗转飘流。流水依随山势千...
2024-04-22作品介绍《题寿安县甘棠馆御沟》的作者是杜牧,被选入《全唐诗》的第523卷。原文题寿安县甘棠馆御沟作者:唐·杜牧一渠东注芳华苑,苑锁池塘百岁空。水殿半倾蟾口涩,为谁流下蓼花中。注释①寿安县:今河南宜阳县。其地有连昌宫、兴泰宫,高宗、武后时置。见《新唐书·地理志二》。故有御沟...
2024-04-23