口译方向论文题目

2022-05-02

(2)口译作为翻译参与诉讼的一种主要的形式,主要分为同声传译、交替传译等。近日大家都对关于口译的论文题目应该怎么选题?下面是小编为大家整理的《口译方向论文题目》,仅供参考,大家一起来看看吧。

口译方向论文题目 篇1:

1、职业口译员培养模式对翻译本科专业口译教学的启示

2、汉英口译中的主题思想识别

3、基于网络学习空间的中医英语口译教学研究与应用

4、语言服务背景下的高校口译教学研究

5、口译能力和口译质量评估比较

6、从图式理论视角分析背景知识对英汉口译的影响

7、新时期国内外口译研究形势对比及我国未来口译教学启示与出路

8、浅析西班牙语口译的译前准备工作

9、人间清醒!“国翻女神”张京:用口译传递中国之声

10、论口译质量评估及对口译教学的反思

11、图式优化外交口译处理模式

12、基于应用型人才培养视角下的高校日语口译课程教学研究

13、应用型高校法语口译课程现状及问题

14、图式理论在口译过程中的体现及其对口译教学的启示

15、高校英语专业口译教学策略和实践型口译人才培养

16、提高本科在校生口译能力训练方法研究

17、情景模拟教学法指导下的《联络口译》课程

18、ESP教学理论在大学英语口译教学中的可行性研究

19、试从框架理论分析口译及口译学习

20、叙事性文本口译输出前的动态逻辑构图

21、基于微课的口译翻转课堂与传统口译教学模式的对比小结

22、应用型高校法语口译课程现状及问题

23、国内商务英语口译教学方法研究述评

24、基于口译员素质的口译教学模式和策略探讨

25、从哈尔滨时装周口译实践探讨口译中的文化差异和应对策略

26、公安院校英语口译课程教学方法研究

27、国际商务谈判口译中的合作原则

28、口译过程中的精力分配(下)

29、目的论视角下的文化负载词的口译研究

30、浅谈英语口译及口译教学技巧

31、语用等效翻译视域下的口译策略评析

32、俄语口译笔记与笔记能力提升方法分析

33、交互式模式在MTI口译教学中的实践探索

34、从释义理论角度论记者招待会口译中的口译策略

35、目的论三原则在会议口译中的应用研究

36、运用释意理论“口译三阶段”来提升高职商务英语专业学生的口译能力

37、英语专业口译教学中融入中国文化研究

38、基于自建口译语料库的汉译英口译文本质量研究

39、会话合作原则在国际商务谈判口译中的应用

40、英汉口译策略与方法(二)

41、主旨口译中的障碍及其在口译教学中的策略

42、信息加工心理学在数字口译中的应用

43、浅析本科口译教学中的口译笔记训练

44、国际贸易口译中的跨文化差异及相应口译策略

45、目的论视角下中国-东盟口译员跨文化障碍及应对策略

46、防疫要求下远程会议对口译工作环境的影响

47、课程思政理念下英语专业口译课堂教学改革

48、用户期待与反应在口译质量评估中的可靠性及口译策略

49、浅析跨文化交际对旅游口译的影响

50、在国际化人才培养模式下《商务口译》“课程思政”的改革探索与实践

口译方向论文题目 篇2:

1、应用语言学指导下的口译策略管窥

2、泰语口译实践课程教学探讨

3、一部难得的外交口译好教材:《外交口译》

4、柬埔寨语口译人才社会需求情况分析

5、课程思政理念下商务英语专业口译课程教学实践路径

6、思政教育融入外语口译课程教学的价值与实践路径

7、口译特点与口译学习的误区分析

8、浅析目的论视角下的会议口译策略研究

9、基于图式理论看口译准备的作用

10、基于PACTE翻译能力模型的 “元宇宙+口译抗压训练”教学设计

11、口译认知加工焦虑与口译策略关系的实证研究

12、关于基于产出导向法的大学英语口译教学思考

13、图式理论视角下的口译理解

14、MTI口译教学模式思考

15、工程英语口译线上线下混合式教学模式改革研究

16、医疗口译中口译人员的动态角色与人称视角的转变

17、从口译特点论口译在实践中的常见问题及应对策略

18、商务口译中译员主体性及策略研究

19、从口译市场现状看目前的口译教学:问题与对策

20、浅议日语口译课程中的中日同形词问题

21、会议口译中汉语习语口译技巧

22、跨文化交际下日语口译的教学艺术

23、O2O模式在本科口译教学中的应用研究

24、口译过程中的精力分配(上)

25、应用型人才培养背景下商务英语口译教学改革研究

26、浅析英语专业数字口译教学的难点及应对策略

27、国外口译专业设置及其对我国口译教学的启示

28、东盟语种口译课程线上线下混合式教学模式探析

29、口译资格认证考试与口译课程听说一体化训练

30、基于目的论的口译策略研究

31、形成性评估在“三位一体”日语口译实践教学中的应用

32、高校日语口译课程教学方法分析

33、基于云端翻转课堂模式下的口译教学思探讨

34、口译听辨理解能力和译前准备训练对口译学习的影响

35、脱离原语语言外壳在口译记忆与口译笔记训练中的应用

36、结合口译过程浅谈口译能力的提高

37、从职业口译员培养模式看英专口译课的教学内容

38、口译过程中记忆机制与信息加工模型的研究

39、口译第二课堂拓展教学的实证研究

40、商务英语口译策略及其对商务英语口译教学的启示

41、商务英语口译混合式教学过程性考核成绩评定方式

42、合作学习在高校英语口译教学中的应用分析

43、计算机辅助口译教学软件在“一带一路”口译人才培养中的接受度研究

44、口译训练中的注意力分配与影响因素研究

45、广西东盟小语种商务职业口译人才培养模式研究

46、英汉口译策略与方法(五)

47、高校西班牙语口译课程改革的探索

48、口译理论发展背景下的口译能力评估体系述评

49、谈分组互助在大学英语交际口译教学中的作用

50、浅析理解与记忆在口译活动中的重要作用

口译方向论文题目 篇3:

1、英汉口译策略与方法(三)

2、商务英语口译的技巧运用

3、基于口译教学的口译过程分析与反思

4、上海高级口译考试对口译教学的反思

5、由口译特点探究口译质量标准

6、数字时代下东盟小语种口译人才培养路径探索

7、英语口译中数字口译的技巧

8、英语口译中数字口译的方法和技巧研究

9、文化自信背景下《论语》的口译与笔译对比简析

10、商务联络口译中非语言交际因素及口译策略研究

11、应用型本科院校PBL模式下的英语口译课程探索与反思

12、“双线混融”英语口译教学模式研究

13、口译员在翻译过程中出错的原因分析

14、商务英语口译课程与口译职业资格证书之对接研究

15、从口译认证(考试)中看口译教学

16、MTI口译专业学生在联络口译中的常见问题及对策浅析

17、国内口译教学主要模式及口译教材出版现状

18、联合国口译员,比电影更精彩?

19、“新文科”背景下工程类院校口译工作坊教学模式实验研究

20、口译语料库在口译教学中的应用

21、释意理论对解决外交口译中汉英转换障碍的作用

22、运用学生译员口译语料库进行口译教学的可行性分析

23、高校英语专业口译课程建设及口译人才培养探究

24、Fellow Travel旅行口译机

25、基于认知口译理论的口译文化维策略研究

26、从口译技巧的层面谈高职商务英语专业学生的口译能力培养

27、建构主义口译教学观:从口译能力到译员能力的口译教学实践路径探析

28、再谈普通本科高校口译教学中容易被忽视的几个问题和对策

29、情境教学法在民航口译教学中的应用

30、英语口译中数字口译的方法和技巧

31、口译职业化趋势下的西部口译人才培养探究

32、基于口译比赛的口译学习者语料库建构研究

33、英汉口译策略与方法(一)

34、释意理论在商务陪同口译中的指导作用

35、商务英语口译中的跨文化意识及口译策略

36、以法语口译为例浅谈口译员必备的素质

37、基于模因口译理论的口译表现型传播研究

38、浅谈西班牙语土木工程翻译实践中口译与笔译的异同

39、关联理论视角下文化负载词的口译策略

40、“课程思政”理念融入法语口译理论与实践课的教学实践研究

41、泰语口译教学语料库建设的必要性

42、强化大学英语专业口译翻转课堂教学策略,培养大学生学科核心素养与口译实践能力

43、浅谈口译交际与口译教学

44、浅谈语言艺术环境下日语口译技巧

45、虚拟仿真技术在情境化口译教学中的研究与实践

46、国外专业口译教学对我国口译专业办学的启示

47、翻转课堂背景下“商务英语口译”课程思政教学探究

48、专业口译员与教师型口译员交替传译差异实证分析

49、新冠肺炎疫情下高校口译教学模式的转变

50、口译元能力的培养策略

上一篇:支教论文题目下一篇:财务方面的论文题目