元稹莺莺传赏析范文

2022-06-19

第一篇:元稹莺莺传赏析范文

论唐《莺莺传》与元《西厢记》中崔莺莺的形象变化

元朝王实甫《西厢记》的原型便是唐代元稹的《莺莺传》,又名《会真记》。两篇佳作同讲一个故事,却有不同的结局。《莺莺传》中崔莺莺与张生在柔情蜜意后,最终莺莺被张生始乱终弃,二人各自另娶另嫁。经年之后,张生“适经其所居,耐因其夫言于崔,求以外兄见。夫语之,而崔终不为出。”终是劳燕分飞。而《西厢记》中崔莺莺与张生在经过“闹斋、寺警、赖婚”等等波折之后,张生取得功名,衣锦还乡,有情人终成眷属。为何相同的故事却有不同的结局呢?

在崔莺莺与张生的爱情故事里,是成是败,关键取决于崔莺莺的态度与想法,所以故事的结局如何跟崔莺莺的自身有着极大地关联。两篇文章中的共同女主角崔莺莺有着不同的性格,由于她的主导,所以才让两篇文章各有千秋,各具特色。

正是由于这个原因,研究对比崔莺莺的形象变化能更好的帮助我们了解故事的内容,明白故事的内涵。研究崔莺莺的形象能弥补在《西厢记》和《莺莺传》两部书整体的解读上对人物形象不够全面、具体的空缺;能通过对比,知晓为何同一个故事会有不同的结局,从而为我们揭开这个谜。

现在对崔莺莺的形象分析研究,主要是针对一本书,而并非是两本书的对比。主要以时代背景来分析崔莺莺的性格特点,很少从女子对男子的感情,以及女子的感情要求方面来看。不管是《莺莺传》还是《西厢记》,都是围绕崔莺莺与张生的爱情来描写的,故事的发展方向如何,还是要看人物的性格与意愿,这就是《莺莺传》与《西厢记》“同人不同命”的原因所在。

但就在目前的研究来看,这方面的想法较少,多数是以背景来解析莺莺的性格。如在《中国古代小说戏剧研究丛刊.第三辑》中牛晓霞在剖析崔莺莺的叛逆性格是写到:“莺莺作为相国家的小姐,出身高贵显赫,‘针黹女工,诗词歌赋,无不通晓’。深受贵族儒教文化熏陶是必然的。贵族家庭的教养,要求她一切行动都必须合乎规矩礼法。其父因病告殂后,家庭视力一落千丈。十九岁的莺莺是一个冰雪聪明的人,一定深谙人情冷暖,直到世态炎凉,所以自己也会自我要求其言行举止符合大家闺秀的风范,以安慰孤苦伶仃的老母亲。所以她和张生的爱情在老夫人赖婚前都是秘密进行的,发乎情,止乎礼。因此,当老夫人赖婚时只能暗地垂泪、埋怨。所以她才会有闹简、赖简的反复多变,假心假性;她才会和张生长亭送别。”

岳上铧在《牡丹江教育学报》上发表的《崔莺莺形象再解读》中提到:“崔莺莺的第二美的第二个表现方面,也是最为重要的一个表现,是其身上所表现出来的反抗意识以及对功名利禄、仕途经济的不屑。在这样一个思想被扭曲、情感受压抑的时代,敢于对礼教束缚、婚姻包办说“不”,敢于漠视门第观念,坚定的将“情”字置于名利之上,本身就体现了一种勇气,这种勇气在这样的社会背景之下是 难能可贵的。我国的封建社会中,青年男女想通过相互爱慕实现以爱情为基础的自主婚姻是几乎不可能的,他们的命运完全掌握在家族统治者手中,正如《诗经.南山》中所说‘娶妻之如何,必告父母„„娶妻之如何,匪媒不得。’莺莺正是生长在这样的环境之中,其相国小姐的身份已经注定了她的命运,而恰恰是这样一个大家闺秀,用自己熊熊的爱情火焰燃烧了封建婚姻的枷锁。表现出一种令人震撼的反抗力量。”

爱情是男女主人公两个人的事,时代条件与社会背景固然重要,但相比较下,

人的本性与欲望才占据着主导地位。所以故事的结局是分是和,都要看双方的意愿。这就是人的本性。

从崔莺莺与张生几次重要的见面,相见后崔莺莺的感情变化来分析:

首先崔莺莺是一个情窦初开的少女,她对爱情有期待有渴求,在普救寺中,张生出现了,在对的时间遇见了一个对的人。张生“性温茂,美风容”这样的一个少年郎正是每个闺中女子所期望遇上的良人。

在《莺莺传》中,崔莺莺与张生的首次见面是在张生解了普救寺之围后,在崔老夫人的酬谢宴上。崔莺莺“久之,辞疾”,在崔老夫人怒斥后“久之,乃至。”可见,起初,崔莺莺并不愿与张生见面,在崔老夫人的一再催促及怒斥后,才姗姗来迟。张生救了崔莺莺一家老小,出于感谢,崔莺莺拜谢张生是合情合理的事情,可是她迟迟不出,是为了什么呢?这是不合常理的。

在此,我们可以做一个大胆的猜想,崔莺莺不是不愿出来,而是早已到来,正躲在一旁偷偷地看着这位救命恩人。作为一个被养在深闺的大家闺秀,崔莺莺根本没有机会见到陌生男子,更不会有与陌生男子同桌吃饭的机会。而现在,在崔家遇险,惊魂未定之际,张生挺生而出,请来了杜确吓退了乱兵,保住了莺莺一家的性命。这样英雄救美的男子正是每个闺中女子所幻想的伴侣。况且,张生青年才俊、风流倜傥,崔莺莺难免心动。但是从女儿家的矜持心态出发,虽然有意,却不好意思马上现身,所以她极有可能躲在某处,偷偷观望。

在《西厢记》中,崔莺莺与张生的第一次见面时在张生游览普救寺时不期而遇,彼时,崔莺莺在红娘的陪伴下捻花正欲往佛殿上耍去来。张生远远看见远处的佳人“眼花缭乱口难言,魂灵儿飞在半天。”红娘发现有人“那壁有人,咱家去来。”面对红娘的慌乱与催促,书中用一个小小的括号写了崔莺莺的反应“旦回顾觑末下”,崔莺莺并未着急离去,而是回顾之后才施施然离开。就是这“临去秋波那一转”,让张生不顾功名,在普救寺常住,只为佳人。

就是崔莺莺的这样一个小小动作,泄露了她的内心。花样年华的女子,被养在深闺里,从未接触外界,明知有人在远处望着她,她不慌不乱,不听劝告与催促,回头环顾,说明崔莺莺并不害怕,相反还很好奇,她想知道是一个什么样的人在看着她,这个人是否能做她“伤春感秋”的“解药”。

从《莺莺传》与《西厢记》中那个与张生的第一次见面可以看出,《莺莺传》里的莺莺颇具小女儿家情态,矜持且聪明。《西厢记》里的莺莺较之更为大胆,也正是因为如此,《西厢记》中的莺莺血肉更加丰满,更吸引人的目光。也正是这样的莺莺才敢于不顾一切,追求自己心中的爱情。

对比两部书中的“闹简”: 《莺莺传》中张生恳请红娘将自己所写的情诗带给崔莺莺,不久“红娘复至,持彩笺以授张,曰:‘崔所命也。’题其篇曰《明月三五夜》,其词曰:‘待月西厢下,迎风户半开。拂墙花影动,疑是玉人来。’”正是这首《明月三五夜》带给张生无限的希望,他于月夜翻墙而入,本以为可以和佳人互诉衷肠,却不料等待她的不是佳人娇羞的面庞,含情的眉眼,而是“端服严容”以及严厉的斥责。张生满怀着对爱情的憧憬与希望而来,却被兜头浇了一瓢凉水。

真的是张生理解错了诗中的含义吗?事实并不是如此,张生苦读数载,怎会弄错这四句诗的意思呢?那么问题必然是出在崔莺莺的身上,崔莺莺为何有如此反复无常呢?这其中另有玄机,诗的内容就是邀张生半夜前来相会的,但是崔莺莺这样一个情窦初开的女子,她在不能完全肯定张生的心意,不完全了解张生的品性时,她怎么敢放心大胆的交出自己的全部身心呢?所以她故意约张生前来,

就是为了考验张生,看他的品德到底如何,是不是值得托付一生。

至此,有人不禁又有了另一个疑问,为什么我能肯定崔莺莺是故意为之?崔莺莺给张生的诗中已经很明确说明了邀张生相会于月上西厢之时,在哪见面呢?要张生从半开的窗户里偷偷潜进莺莺的房间。张生到了西厢之时“则户半开矣。红娘寝于床,生因惊之。红娘骇曰:‘郎何以至?’”从红娘的问话中就可以知道,红娘对于张生的到来时毫不知情的。古代女子就寝时必然关窗锁户,且此时崔家一家客居在外,不可能开着窗户就入睡,这样不是把自己置于危险之中了吗?那窗户到底谁打开的呢?张生来时,红娘已经睡熟,显然红娘并不知道窗户是开着的,不然她不可能这么大胆放心的入睡。很显然,窗户是崔莺莺在红娘睡着之后自己打开的,就是为了方便张生进来。再则,红娘去请崔莺莺出来,在很短的时间内,崔莺莺就穿戴整齐“端服严容”的走了出来,这说明此事的崔莺莺根本就没有就寝,而是等着张生的到来。一般的女子,在得知自己的闺房半夜闯进了男子之时肯定吓得花容失色,可崔莺莺不慌不忙的数落了张生一通,条理分明,字字铿锵。这崔莺莺分明就是有备而来。因此,从开着的窗户,莺莺整齐的衣衫以及她对张生义正言辞的职责,我们可以肯定,崔莺莺就是故意为之。她想通过这件事来试探张生对自己出于一片真心,还是一时的兴起。崔莺莺在此表现出的事她对感情不肯定还有自己对张生的希冀。她拿自己的名节打赌,赌张生对她的感情。这样的一个女子迫切地希望得到爱情,但是又害怕受到伤害,所以才想出了这样的一个办法。

王兆才在《崔莺莺心灵世界解读》中写道:“‘此一炷香,愿堂中老母,身安无事;此一炷香„„(做不语科)’。此时无声胜有声,已不是红娘所说的‘愿俺姐姐早寻一个姐夫’这样简单。她清楚自己爱上了张生,多么希望与张生结为连理,但是这可能吗?不但老夫人那儿通不过,就是自己也觉得“于礼不合”,能说什么呢?所以不语。崔莺莺出身于名门,从小受封建礼教的熏陶,使她无论在言语还是行事方面都会潜意识的遵从礼教的约束,但青春勃发,两心相印的爱情又无时无刻不在诱惑着她。这怎能不让她矛盾苦闷?于是‘心中无限伤心事,尽在深深两拜中。(长吁科)。’

就在莺莺长吁短叹的时候,躲在墙角的张生在此感觉到了莺莺的“动情之意”,便吟诗一首试探,莺莺即刻酬和联吟;张生故意撞出来瞧她,她‘陪着笑脸儿相迎’,此时的莺莺又忘记了自己的身份,身心完全被爱情控制了,还是红娘把她从情迷的状态警醒‘姐姐,有人!咱家去来,怕夫人嗔着。(莺回顾下)。’临走还不忘回头再看张生一眼。接下来第四折《闹斋》中,在二月十五日的道场上,莺莺又‘泪眼偷瞧’、‘好生顾盼’了一下张生。这种队爱情炽热的追求,必然引起她内心的更大痛苦。从此,她是‘神魂荡漾,情丝不快,茶饭少进’,‘每日价情思睡昏昏’,一筹莫展‘真是好烦恼人也呵’!

就在刻骨铭心地思念中,机会终于来了。叛将孙飞虎为夺莺莺,兵围普救寺,张生智退贼兵,老夫人答应张生同女儿结为秦晋。这对莺莺来说,是个希望,原本以为就能同自己心爱的人结婚,遂了心愿,不料老夫人的“赖婚”,要‘将比目鱼分破’,‘谁承望月底西厢,变作了梦里南轲’。张生气氛,莺莺埋怨。但正是由于“赖婚”,反而使莺莺更爱张生,后边的戏也越发好看。

自《赖婚》这一折后,由《琴心》、《前侯》、《闹简》、《赖简》组成了一个单元,深入地表现了莺莺内心思想的矛盾斗争过程。在红娘的帮助下,莺莺在花园夜听张生弹琴,当她听红娘说张生要走时,央求红娘:‘好姐姐呵,是必要他再住着一程儿!’许诺‘好共歹不着你落空,不问俺口不应的狠毒娘,怎肯着别离

了志诚种?’并随后让红娘去探望相思成疾的张生。张生趁机把一封向莺莺吐露衷情的书简让红娘带回去。当莺莺看到张生给她的信时,剧中这样写道:‘将简帖儿拈,把妆盒儿按,开拆封皮孜孜看,颠来倒去不害心烦’,突然怒骂起红娘:‘小贱人,这东西哪里将来的,我是相国的小姐,谁敢将这简帖来戏弄我,我几曾惯看这等东西?告过夫人,打你这小贱人下截来!’读到这里时,往往对莺莺的这一举动有些费解:莺莺此时已经对张生爱到极致,可怎么突然对张生的简帖生气了?有人认为这是对红娘有所顾忌,故意装模作样,我看不能作如此简单理解,否则莺莺的性格就流于平面化了。如果说开始莺莺对红娘还有所防备的话,后来她让红娘所做的一切穿针引线之事,至此应该引红娘为知己了。实际上,莺莺面对简帖的举动,恰是莺莺潜意识真实的流露。如前所说,在她的骨子里,浸透着那些平时老夫人所灌输的腐朽的东西,当她只在内心向往爱情时,尚会发生冲突(其表现是伤心苦闷);而由内心向往一旦变为现实行动,情况就更加不同。看了这篇传情的简帖,加之红娘又在旁边,刹那间双重的刺激使她的潜意识浮了上来,意识到这是违背礼教规范的事,恼羞成怒,变脸也就是很自然的事了。对此,红娘很清楚,就在张生拜托红娘捎给莺莺简帖时,红娘的第一个反应是:‘恐她番了面皮。’显然红娘知道张生这种简帖传情的举动对莺莺的刺激将会很大,莺莺将无法承受。这也是红娘之所以没有直接将简帖交给莺莺,而是放在妆盒上的原因。至于红娘所说:‘俺小姐有许多假处’,不能理解为莺莺的行为是虚假的,在红娘看来,莺莺一方面在自己频繁的流露出对张生的爱恋,一方面又极力掩饰这种感情,确实是有些矫揉造作,似乎故意为之,之所以觉得“假”,这符合红娘那种快人快语、直接干脆的性格。但我们也绝不能因此把“闹简”之举理解为莺莺装模作样,恰恰相反,它是一种真情的流露,是合理的,这正说明封建礼教的毒害之深。

这种斗争不是短暂的,它有一个较长的过程,故在“闹简”之后又有“酬简”约会时的变卦。当“闹简”之后红娘真的要把简帖送给老夫人时,剧本中这样写道:‘(旦做揪住科)我逗你耍来。’真的是在逗红娘玩吗?其实这句道歉的话才是一句假话,是为自己刚才不由自主的言行找借口。此时的莺莺经过红娘‘我将这简帖儿去夫人行出首去来’一句话的刺激,一下子清醒过来,意识到问题的严重性,老夫人知道可不是闹着玩儿的,刹那间恪守礼教的“我”消失了,又成了一个敢于追求爱情的莺莺,并接着询问红娘;‘张生两日如何?’

经过了“闹简”这次内心斗争之后莺莺追求爱情的“我”更大胆了,敢于在“酬简”中密约偷期。然而在张生跳墙践约之时却又变卦了剧中写到;‘(做跳墙搂旦科)(旦云)是谁?(末云)是小生。(旦怒云)张生,你是何等之人!我在这里烧香,你无故至此;若夫人闻之,有何理说?(末云)呀,变了卦也!’明明是自己酬简约张生前来,可张生搂住她时,这是何等动作,惊吓之际,很自然地另一个“我”出现了:‘先生虽有活人之恩,恩则当报,即为兄妹,何生此心?万一夫人知之,先生何以自安?今后勿如此,若更为之,与足下绝无干休。’活脱脱是老夫人的声口。请不要责怪莺莺的又一次变卦。因为她毕竟在视自由爱情为罪恶的环境中生活了十九年,要她一下子改变思想中那些封建礼教的东西,是不可能的,她需要进行艰难的挣扎,需要不断战胜自己。她要成为一个新人,实在是太难了,要经过多次反复斗争才能成功。其实性格的深邃就是揭示灵魂深处这种不断突破自己(不像自己)又不断的回复自身(像自己)的双向逆反运动过程。一个具有丰富个性的人物性格,总是不断的突破自己,背离自己,同时,又总是要克服这种突破和背离,从而产生人物内心世界的冲突、动荡、不安;而人

物的个性正在这种冲突中得到生动的表现。莺莺形象的魅力恰在于此。”

对比两部书中的“酬简”: 《莺莺传》中,张生夜半至西厢被严词斥责之后,张生本已对这段感情绝望,不料“数夕,张生临轩独寝,忽有人觉之,惊骇而起,则红娘敛衾携枕而至,抚张曰:‘至矣!至矣!睡何为哉!’”是谁会在深夜到访?“俄而红娘捧崔氏而至。至则娇羞融冶,力不能运支体,曩时端庄,不复同矣。”莺莺深夜前来所谓何事呢?自然是来跟张生成就姻缘的。前面说到,莺莺作诗月夜相邀张生,是对张生爱情的考验,考验的结果还是比较令人满意的。张生确实温文尔雅,没有做出无礼的举动,也没有立即就心灰意冷离开普救寺,而是选择留下,继续等待。所幸,皇天不负有心人,张生最终等来了莺莺,成就了好事。小女儿家的心思最是难猜。莺莺由最初对张生爱情的不确定,在经过对张生的重重考验之后,莺莺终于敢于跨出最艰难的一步,跟张生私定终生。事情到此,好像已经有了一个圆满的结果,可是在初次私会后,莺莺又躲了起来“是后十馀日,杳不复知。”直到张生写了《会真诗》表明了自己的心意后,崔莺莺才又与张生双宿双飞。崔莺莺这样反复无常的行为到底是为什么呢?

据我猜测,是因为莺莺的爱情遭到了老夫人的阻挠。当时的社会,是不允许男女自由相爱结婚的,媒妁之言,父母之命。我们不妨回想一下,当时在酒席之上,莺莺与张生就已一见钟情,但是她的母亲只表明了张生对崔家的救命之恩,而不是小说戏曲里常有的英雄救美之后,英雄最终抱得美人归。所以崔母是不赞同莺莺与张生的爱情的。故莺莺在窥知了母亲的这一想法之后,她只能隐瞒自己内心的感情。而她邀张生于月夜在西厢相会却又斥责张生的行为,更是给了我们一个合理的解释,她爱上了张生,想通过这样一次考验,来看看这个男人是不是值得自己倾心相爱。如果张生在遭到责骂之后,就选择离开,那么自然就不会有后面的故事。张生经受住了这次的考验。在莺莺与张生结合之后,她又有十馀日对张生不理不睬,在我看来,这是她对张生的第二次考验,也是莺莺最终要做出决定的关键。如果张生在得到莺莺之后,就离开普救寺,那这样的人,自然就不值得莺莺付出自己的全部身心,但是张生又一次选择了等待,选择表明自己的心。所以莺莺在先于张生结合之后,才告知自己的母亲,崔夫人无奈之下,只好说:“我不可奈何矣。”先斩后奏,在这样的情况下,崔夫人只能同意。

既然事已至此,莺莺做出了选择,崔母也已同意,按道理应该是有情人终成眷属了。可是他们没有成亲。为什么呢?因为张生有更重要的事要去做,他要去为他的前途和事业拼搏。对此,莺莺并没有反对,虽然“宛无难词,然而愁怨之容动人矣。”在张生离开的前一夜,莺莺躲了起来,没有见张生。幸好,不久之后张生回来了,但是莺莺有了一些变化。在一个多月的时间里,张生想看看莺莺作的诗文,莺莺不给看。她经常自己发呆,像在想着什么事情。常常独自在半夜弹琴,琴声哀怨婉转。为什么久别以后的相聚,不是甜蜜的,而是冷淡的。她独自在深夜弹奏的琴声,像在表明一个不祥的预感。这个预感是什么呢?不久之后就得到了印证。一个月后,张生又当西去,这一次,张生没有像上一次一样,在离去之前向莺莺表明自己的心意,而是“不复自言其情,愁叹于崔氏之侧。”“崔已阴知将决矣,恭貌怡身徐谓张曰:‘始乱之,终弃之,固其宜矣,愚不敢恨。必也君乱之,君终之,君之惠也;则没身之誓,其有终矣,有何必深感于此行?然而君既不怿,无以奉宁。君常谓我善鼓琴,向时羞颜,所不能及;今且往矣,既君此诚。’因命拂琴,《霓裳羽衣》序,不数声,哀音怨乱,不复知其是曲也。左右皆唏嘘,崔亦遽止之,投琴,泣下流涟,趋规郑所,遂不复至。”由此可以

看出,聪明的莺莺已经预感到了她跟张生已经不可能有结果了。从张生的哀叹声中,她知道,这是她们最后一次相聚。莺莺是全心全意的爱着张生,把张生放在第一位。而张生把事业前途排在了爱情的前面,所以莺莺想要的简单幸福的生活,不可能在张生这里得到。张生也已经暗暗下了决心,所以在《莺莺传》中,张生与莺莺只能以悲剧结束。

而《西厢记》中,莺莺在“闹简”之后,爱情战胜了理智,人性战胜了封建制度。他们二人共处一室月余后,崔母猜出了二人的私情,通过红娘的巧妙周旋,崔老夫人以“三辈不招白衣女婿”要求张生在考取功名之后,再来迎娶莺莺。莺莺在长亭送别时说:“但得一个并头莲,煞强如状元及第。”可见,莺莺对于功名利禄并不放在心上,她要的不过是夫妇二人长相厮守。临别时她叮嘱张生:“你休忧文齐福不齐,我则怕你停妻再娶器。休要一春鱼雁无消息,我这里青鸾有信频须寄,你却休金榜无名誓不归。此一节君须记:若见了那异乡花草,再休似此处栖迟。”热恋中的情人最害怕分别,虽说“距离产生美”,但距离也会产生“小三”。况且在当时,交通不便,通讯工具不发达,一旦分别之后,很难得知对方的音讯,这样就对爱情造成了莫大的威胁。所以此番莺莺的告诫,这是自内心最直白的担忧。莺莺大胆的说出了自己心中所想,也得到了张生郑重的承诺。分别之时,一送再送。此时莺莺恨不得眼前的这条路没有尽头。

从她敢大胆的直言感情与担忧,再到敢置老夫人的命令于不顾,一送再送。都显示出莺莺对爱情的执着与忠贞。为了爱情敢于斗争。

也正是一个这样的莺莺,才能坚持自己的幸福要靠争取,才能最终得到幸福。 《莺莺传》中的莺莺固然聪明,她虽然明白爱情的可贵,对张生进行了考验,也进行了一些斗争。但是,可悲的是,她最终没跨出自己心中的底线,她不敢挽留张生,明知道张生这一走,就会给他们的爱情带来危机,却什么都不说,甚至在张生两次临走之时都没有出来相送。这样虽然显示出她的聪慧与坚强,却不如《西厢记》中的莺莺敢爱敢恨,敢直言自己的心事,不如莺莺对爱情来得坚持。所以,《西厢记》中的莺莺在最初对爱情的追求,就比《莺莺传》中的莺莺来得大胆热烈,也正是这样的一个女子才能最终冲破封建礼教的牢笼,寻到自己的幸福。这样的女子也更值得人珍惜。

从一开始莺莺敢回头张望张生,到临别表明心迹,就注定了《西厢记》会有一个圆满的结局,也必定能成为一代才子佳人故事的典范。再看《莺莺传》中的莺莺在最初的时候就只能躲在角落里张望,所以在最终分别的时候她还是选择避而不见。这样的女子虽然通透,悟出了自己的命运,却不直白可爱。躲躲闪闪怎么能抓紧幸福。故事中同一个人物的性格,就注定了她们不同的命运。真正阻扰爱情的不是封建制度,而是人的个性。

第二篇:名人传片段摘抄赏析

1、"……我多祝福你能常在我的身旁!你的贝多芬真是可怜已极。得知道我的最高贵的一部分,我的听觉,大大地衰退了。当我们同在一起时,我已觉得许多病象,我瞒着,但从此越来越恶化……还会痊愈吗?我当然如此希望,可是非常渺茫;这一类的病是无药可治的。我得过着凄凉的生活,避免我心爱的一切人物,尤其是在这个如此可怜、如此自私的世界上!……我不得不在伤心的隐忍中找栖身!固然我曾发愿要超临这些祸害,但又如何可能?"

赏析:这一段是贝多芬写给友人阿芒达牧师的信。耳聋对于音乐家来说是无法弥补的灾难,不但影响工作,而且使他从此过着孤独凄凉的生活,还可能受到敌人的污蔑。这段话概括了贝多芬由于耳聋引起的一切痛苦,他由此更深刻地体会到世界的可怜和自私。

2、"君主与公卿尽可造就教授与机要参赞,尽可赏赐他们头衔与勋章;但他们不可能造就伟大的人物,不能造成超临庸俗社会的心灵……而当像我和歌德这样两个人在一起时,这般君侯贵胄应当感到我们的伟大。昨天,我们在归路上遇见全体的皇族。我们远远里就已看见。歌德挣脱了我的手臂,站在大路一旁。我徒然对他说尽我所有的话,不能使他再走一步。于是我按了一按帽子,扣上外衣的钮子,背着手,望最密的人丛中撞去。亲王与近臣密密层层;太子鲁道尔夫对我脱帽;皇后先对我打招呼——那些大人先生是认得我的。为了好玩起见,我看着这队人马在歌德面前经过。他站在路边上,深深地弯着腰,帽子拿在手里。事后我大大地教训了他一顿,毫不同他客气……"

赏析:这一段是贝多芬在书信中写到与歌德一起散步遇到皇亲国戚时的情景。其中"背着手"和"撞"等十分传神的描写,活灵活现地写出了他对皇亲国戚满不在乎的态度,最集中地表现了贝多芬的叛逆性格。当然贝多芬和歌德的处境不同,对他们进行比较时要全面分析。

3、"亲爱的贝多芬!多少人已赞颂过他艺术上的伟大,但他远不止是音乐家中的第一人,而是近代艺术的最英勇的力。对于一切受苦而奋斗的人,他是最大而最好的朋友。当我们对着世界的劫难感到忧伤时,他会到我们身旁来,好似坐在一个穿着丧服的母亲旁边,一言不发,在琴上唱着他隐忍的悲歌,安慰那哭泣的人。当我们对德与恶的庸俗斗争到疲惫的辰光,到此意志与信仰的海洋中浸润一下,将获得无可言喻的裨益。他分赠我们的是一股勇气,一种奋斗的欢乐……"

赏析:这一段是《贝多芬传》的最后一段,是这一部分的总结。贝多芬的伟大不仅在于他是最杰出的音乐家,而是因为他的音乐是为苦难的人们而写的。他隐忍自己的痛苦,却用他以痛苦换来的欢乐来安慰人们,给人们勇气和力量。这段话概括了贝多芬的音乐的本质。

4、心灵的房间,不打扫就会落满灰尘。蒙尘的心,会变得灰色和迷茫。我们每天都要经历很多事情,开心的,不开心的,都在心里安家落户。心里的事情一多,就会变得杂乱无序,然后心也跟着乱起来。有些痛苦的情绪和不愉快的记忆,如果充斥在心里,就会使人委靡不振。所以,扫地除尘,能够使黯然的心变得亮堂;把事情理清楚,才能告别烦乱;把一些无谓的痛苦扔掉,快乐就有了更多更大的空间。

赏析:人,只有量力而行,该放就放,当止则止,才能在轻松快乐的节奏中,收获真正应该属于自己的那份成功。

5、苦乐全凭自已判断,这和客观环境并不一定有直接关系,正如一个不爱珠宝的女人,即使置身在极其重视虚荣的环境,也无伤她的自尊。拥有万卷书的穷书生,并不想去和百万富翁交换钻石或股票。满足于田园生活的人也并不艳羡任何学者的荣誉头衔,或高官厚禄。

赏析:你的爱好就是你的方向,你的兴趣就是你的资本,你的性情就是你的命运。各人有各人理想的乐园,有自已所乐于安享的花花世界。

6、微笑着,去唱生活的歌谣。不要抱怨生活给予了太多的磨难,不必抱怨生命中有太多的曲折。大海如果失去了巨浪的翻滚,就会失去雄浑,沙漠如果失去了飞沙的狂舞,就会失去壮观,人生如果仅去求得两点一线的一帆风顺,生命也就失去了存在的魅力。

赏析:微笑着弹奏从容的弦乐,去面对挫折,去接受幸福,去品味孤独,去战胜忧伤。

7、承受幸福。幸福需要享受,但有时候,幸福也会轻而易举的击败一个人。当幸福突然来临的时候,人们往往会被幸福的旋涡淹没,从幸福的颠峰上跌落下来。承受幸福,就是要珍视幸福而不是一味的沉淀其中,如同面对一坛陈年老酒,一饮而尽往往会烂醉如泥不省人事,只有细品慢咂,才会品出真正的香醇甜美。

赏析:人生是一种承受,需要学会支撑。支撑事业,支撑家庭,甚至支撑起整个社会,有支撑就一定会有承受,支撑起多少重量,就要承受多大压力。

8、不要在人我是非中彼此摩擦。有些话语称起来不重,但稍有不慎,便会重重地压到别人心上;当然,也要训练自己,不要轻易被别人的话扎伤。不能决定生命的长度,但你可以扩展它的宽度;不能改变天生的容貌,但你可以时时展现笑容;不能企望控制他人,但你可以好好把握自己;不能全然预知明天,但你可以充分利用今天;不能要求事事顺利,但你可以做到事事尽心。

赏析:一个人的快乐,不是因为他拥有的多,而是因为他计较的少。多是负担,是另一种失去;少非不足,是另一种有余;舍弃也不一定是失去,而是另一种更宽阔的拥有。

9、人生如梦。生命从无到有,又从有走向无,生生死死,构成社会和世界。从人生无常这一点来说,人生有如梦幻。因此,一个 人只有活得有声有色、有滋有味,才不枉到这世界上走一回。 "浮生若梦", "人生几何",从生命的短暂性来说,人生的确是一场梦。因此如何提高生活的质量,怎样活得有意义,便成了人们的一个永久的话题;"青山依旧在,几度夕阳红",与永恒的自然相比,人生不过是一场梦。

赏析:从这个意义上来说,在这大自然的包容中,在这历史的长河中, "人过留迹,雁过留声",人来到这世界上走一遭,应当留下一点足迹,一点与山河同在的精神。

10、对于心灵来说,人奋斗一辈子,如果最终能挣得个终日快乐,就已经实现了生命最大的价值。

有的人本来很幸福,看起来却很烦恼;有的人本来该烦恼,看起来却很幸福。

活得糊涂的人,容易幸福;活得清醒的人,容易烦恼。这是因为,清醒的人看得太真切,一较真儿,生活中便烦恼遍地;而糊涂的人,计较得少,虽然活得简单粗糙,却因此觅得了人生的大境界。

赏析:人生的烦恼是自找的。不是烦恼离不开你,而是你撇不下它。 每个人都是幸福的。只是,你的幸福,常常在别人眼里。

11、我可以把我的友谊在水彩画幅创作的光彩熠熠,衷情中义。也许有一天,当时间流逝,早已不小心掉进了遗忘的心湖。记忆的湖水冲淡了美丽的色彩,淡却了当年的铁胆铮铮之情,笑傲江湖,乘风破浪。那幅画早已变的却是龌龊不堪,不得不令人深深惋惜。

也许是女娲给人类创造了甜美彩画,怕人类不珍惜,加点神水的斑迹,希望给人类带来多姿多彩的画面,在坎坷中锻造人类的灵性吧。

赏析: 真不知是人心暂时停留了人生水彩的保值期,还是岁月冲淡了人生水彩的夺目光环。

12、 "君主与公卿尽可造就教授与机要参赞,尽可赏赐他们头衔与勋章;但他们不可能造就伟大的人物,不能造成超临庸俗社会的心灵……而当像我和歌德这样两个人在一起时,这般君侯贵胄应当感到我们的伟大。昨天,我们在归路上遇见全体的皇族。我们远远里就已看见。歌德挣脱了我的手臂,站在大路一旁。我徒然对他说尽我所有的话,不能使他再走一步。()于是我按了一按帽子,扣上外衣的钮子,背着手,望最密的人丛中撞去。亲王与近臣密密层层;太子鲁道尔夫对我脱帽;皇后先对我打招呼——那些大人先生是认得我的。为了好玩起见,我看着这队人马在歌德面前经过。他站在路边上,深深地弯着腰,帽子拿在手里。事后我大大地教训了他一顿,毫不同他客气……"

赏析:这一段是贝多芬在书信中写到与歌德一起散步遇到皇亲国戚时的情景。其中"背着手"和"撞"等十分传神的描写,活灵活现地写出了他对皇亲国戚满不在乎的态度,最集中地表现了贝多芬的叛逆性格。当然贝多芬和歌德的处境不同,对他们进行比较时要全面分析。

13、 "……我多祝福你能常在我的身旁!你的贝多芬真是可怜已极。得知道我的最高贵的一部分,我的听觉,大大地衰退了。当我们同在一起时,我已觉得许多病象,我瞒着,但从此越来越恶化……还会痊愈吗?我当然如此希望,可是非常渺茫;这一类的病是无药可治的。我得过着凄凉的生活,避免我心爱的一切人物,尤其是在这个如此可怜、如此自私的世界上!……我不得不在伤心的隐忍中找栖身!固然我曾发愿要超临这些祸害,但又如何可能?"

赏析:这一段是贝多芬写给友人阿芒达牧师的信。耳聋对于音乐家来说是无法弥补的灾难,不但影响工作,而且使他从此过着孤独凄凉的生活,还可能受到敌人的污蔑。这段话概括了贝多芬由于耳聋引起的一切痛苦,他由此更深刻地体会到世界的可怜和自私。

14、 "亲爱的贝多芬!多少人已赞颂过他艺术上的伟大,但他远不止是音乐家中的第一人,而是近代艺术的最英勇的力。对于一切受苦而奋斗的人,他是最大而最好的朋友。当我们对着世界的劫难感到忧伤时,他会到我们身旁来,好似坐在一个穿着丧服的母亲旁边,一言不发,在琴上唱着他隐忍的悲歌,安慰那哭泣的人。当我们对德与恶的庸俗斗争到疲惫的辰光,到此意志与信仰的海洋中浸润一下,将获得无可言喻的裨益。他分赠我们的是一股勇气,一种奋斗的欢乐……"

赏析:这一段是《贝多芬传》的最后一段,是这一部分的总结。贝多芬的伟大不仅在于他是最杰出的音乐家,而是因为他的音乐是为苦难的人们而写的。他隐忍自己的痛苦,却用他以痛苦换来的欢乐来安慰人们,给人们勇气和力量。这段话概括了贝多芬的音乐的本质。

第三篇:名人传好词好句赏析

1、君主与公卿尽可造就教授与机要参赞,尽可赏赐他们头衔与勋章;但他们不可能造就伟大的人物,不能造成超临庸俗社会的心灵而当像我和歌德这样两个人在一起时,这般君侯贵胄应当感到我们的伟大。昨天,我们在归路上遇见全体的皇族。我们远远里就已看见。歌德挣脱了我的手臂,站在大路一旁。我徒然对他说尽我所有的话,不能使他再走一步。于是我按了一按帽子,扣上外衣的钮子,背着手,望最密的人丛中撞去。亲王与近臣密密层层;太子鲁道尔夫对我脱帽;皇后先对我打招呼——那些大人先生是认得我的。为了好玩起见,我看着这队人马在歌德面前经过。他站在路边上,深深地弯着腰,帽子拿在手里。事后我大大地教训了他一顿,毫不同他客气

赏析:

这一段是贝多芬在书信中写到与歌德一起散步遇到皇亲国戚时的情景。其中背着手和撞等十分传神的描写,活灵活现地写出了他对皇亲国戚满不在乎的态度,最集中地表现了贝多芬的叛逆性格。当然贝多芬和歌德的处境不同,对他们进行比较时要全面分析。

2、我多祝福你能常在我的身旁!你的贝多芬真是可怜已极。得知道我的最高贵的一部分,我的听觉,大大地衰退了。当我们同在一起时,我已觉得许多病象,我瞒着,但从此越来越恶化还会痊愈吗?我当然如此希望,可是非常渺茫;这一类的病是无药可治的。我得过着凄凉的生活,避免我心爱的一切人物,尤其是在这个如此可怜、如此自私的世界上!我不得不在伤心的隐忍中找栖身!固然我曾发愿要超临这些祸害,但又如何可能?

赏析:

这一段是贝多芬写给友人阿芒达牧师的信。耳聋对于音乐家来说是无法弥补的灾难,不但影响工作,而且使他从此过着孤独凄凉的生活,还可能受到敌人的污蔑。这段话概括了贝多芬由于耳聋引起的一切痛苦,他由此更深刻地体会到世界的可怜和自私。

3、亲爱的贝多芬!多少人已赞颂过他艺术上的伟大,但他远不止是音乐家中的第一人,而是近代艺术的最英勇的力。对于一切受苦而奋斗的人,他是最大而最好的朋友。当我们对着世界的劫难感到忧伤时,他会到我们身旁来,好似坐在一个穿着丧服的母亲旁边,一言不发,在琴上唱着他隐忍的悲歌,安慰那哭泣的人。当我们对德与恶的庸俗斗争到疲惫的辰光,到此意志与信仰的海洋中浸润一下,将获得无可言喻的裨益。他分赠我们的是一股勇气,一种奋斗的欢乐

赏析:

这一段是《贝多芬传》的最后一段,是这一部分的总结。贝多芬的伟大不仅在于他是最杰出的音乐家,而是因为他的音乐是为苦难的人们而写的。他隐忍自己的痛苦,却用他以痛苦换来的欢乐来安慰人们,给人们勇气和力量。这段话概括了贝多芬的音乐的本质。

第四篇:《赵广汉传》的原文及译文赏析

赵广汉字子都,涿郡蠡吾人也。以治行尤异,迁京辅都尉,守京兆尹。会昭帝崩,而新丰杜建为京兆掾,护作平陵方上。建素豪侠,宾客为奸利,广汉闻之,先风告。建不改,于是收案致法。中贵人豪长者为请无不至,终无所听。宗族宾客谋欲篡取,广汉尽知其计议主名起居,使吏告曰:“若计如此,且并灭家。”令数吏将建弃市,莫敢近者。京师称之。

是时,昌邑王征即位,大将军霍光与群臣共废王,尊立宣帝。广汉以与议定策,赐爵关内侯。迁颍川太守。郡大姓原、褚宗族横恣,宾客犯为盗贼,前二千石莫能禽制。广汉既至数月,诛原、褚首恶,郡中震栗。

先是,颍川豪杰大姓相与为婚姻,吏俗朋党。广汉患之,厉使其中可用者受记,出有案问,既得罪名,行法罚之,广汉故漏泄其语,令相怨咎。又教吏为缿筩,及得投书,削其主名,而托以为豪桀大姓子弟所言。其后强宗大族家家结为仇雠,奸党散落,风俗大改。吏民相告讦,广汉得以为耳目,盗贼以故不发,发又辄得。一切治理,威名流闻,及匈奴降者言匈奴中皆闻广汉。

广汉为二千石,以和颜接士,其尉荐待遇吏,殷勤甚备。事推功善,归之于下,曰:“某掾卿所为,非二千石所及。”行之发于至诚。吏见者皆输写心腹,无所隐匿,咸愿为用。僵仆无所避。广汉聪明,皆知其能之所宜,尽力与否。其或负者,辄先闻知,风谕不改,乃收捕之,无所逃,按之罪立具,即时伏辜。

广汉为人强力,天性精于吏职。尤善为钩距,以得事情。钩距者,设欲知马贾,则先问狗,已问羊,又问牛,然后及马,参伍其贾,以类相准,则知马之贵贱不失实矣。郡中盗贼,闾里轻侠,其根株窟穴所在,及吏受取请求铢两之奸,皆知之。长安少年数人会穷里空舍谋共劫人,坐语未讫,广汉使吏捕治具服。

广汉虽坐法诛,为京兆尹廉明,威制豪强,小民得职。百姓追思,歌之至今。

1.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是()(3分)

A.广汉闻之,先风告风:通“讽”,用含蓄的话暗示

B.广汉以与议定策以:因为

C.及得投书,削其主名削:免去职务

D.广汉为二千石,以和颜接士接:对待

2.下列各组语句全都表现赵广汉“治行尤异”的一组是()(3分)

①建不改,于是收案致法②广汉以与议定策③厉使其中可用者受记

④广汉得以为耳目⑤皆知其能之所宜,尽力与否⑥设欲知马贾,则先问狗

A.①③⑤B.①③⑥C.②④⑤D.③④⑥

3.下列对原文有关内容的分析概括,不正确的一项是()(3分)

A.杜建平素强横任侠,他手下的宾客谋取不正当的利益,广汉听说这件事,便含蓄劝告。杜建不改,于是拘捕起来审问。

B.因为赵广汉参与了大将军霍光废除王征尊立宪帝的事,出谋划策,所以被敕封获得关内侯的封号,升为颍川太守。

C.广汉让官员设检举处,将检举信上的名字去掉,假托为豪杰大姓子弟说的。从此强宗大族家家结为仇人,奸党瓦解,风俗大变。

D.广汉虽然犯了法被杀,但做京兆尹廉洁清明,威力制服了豪强,小民能安居乐业。百姓追思他、歌颂他。

4.请把文言文阅读材料中面线的语句翻译成现代汉语。(9分)

(1)广汉尽知其计议主名起居。(3分)

译文:

(2)吏民相告讦,广汉得以为耳目。(3分)

译文:

(3)及吏受取请求铢两之奸,皆知之。(3分)

译文:

5.请用斜线(/)给下面文言短文中画线的部分断句。(限断6处)(3分)

时,光女为皇后,闻之,对帝涕泣。帝心善之,以召问广汉。广汉由是侵犯贵戚大臣所居好用世吏子孙新进年少者专厉强壮锋气见事风生无所回避率多果敢之计莫为持难。广汉终以此败。

参考答案

1.C

2.A

3.B

4.(1)赵广汉完全了解计划的主要人员的生活状况。

(“尽”“主名”“大意”各1分,共3分)

(2)官吏百姓互相揭发暗地里做过的坏事(“告发”、“举报”等亦可),赵广汉能够以此作为耳目。(“告讦”“耳目”“大意”各1分,共3分)

(3)及吏受取请求铢两之奸,皆知之。以及那些收取贪污微小利益的官吏,赵广汉全都知道。(“及”“铢两”“大意”各1分,共3分)

5.广汉由是侵犯贵戚大臣/所居好用世吏子孙新进年少者/专厉强壮锋气/见事风生/无所回避/率多果敢之计/莫为持难。

参考译文:

赵广汉字子都,涿郡蠡吾人,蠡吾以前属于河间郡。年轻时为郡吏、州从事,以廉洁通达、才识敏捷、礼贤下士闻名。经考核为阳翟县令。因为治行优异,调升为京辅都尉,守京兆尹。恰逢昭帝去世,新丰人杜建做京兆掾,护作平陵方上。杜建一向豪侠,宾客为奸利,赵广汉闻知此事,先婉言劝告。杜建不改,于是收捕法办。中朝贵人和地方豪强为他多方说情,赵广汉终无所听。杜家宗族和宾客策划劫狱救他。赵广汉完全掌握了他们的计谋和主谋的居止动向,派吏告诉他们说:“你们如果计划这样做,将一并灭除你家。”命令几个官吏将杜建押到街市斩首,没有敢靠近的人。京城里的人都称赞他。赵广汉升颍川太守。郡中大族原氏、褚氏宗族横恣,宾客犯为盗贼,前任二千石不能擒制。赵广汉到任几个月后,杀掉原氏、褚氏首恶,郡中震栗。先前,颍川豪杰大姓互相结为婚姻,官吏结为朋党。赵广汉忧虑此事,选择其中可使用的让他们办案。案发已得罪名的,行法惩处。赵广汉故意泄露他们的供词,使他们互相怨咎。又教吏设密告箱筒,得检举书后,削去告密人名,而假托是豪杰大族子弟所告言。此后强宗大族家家结为冤家对头,奸党散落,风俗大改。官吏、人民互相告发揭露,赵广汉得以为耳目,盗贼因此不敢作案,犯案后,就能立即捕获。这些权宜之计使诸事皆得治理,赵广汉威名流传,甚至匈奴投降的人说在匈奴都闻知赵广汉威名。

本始二年,汉朝派出五位将军攻击匈奴,征调赵广汉以太守的身份带兵,隶属蒲类将军赵充国。随军队回来后,又再次任命他代理京兆尹。满一年后,正式担任京兆尹。

赵广汉身为二千石,以和颜待人接物,他对待部属尉吏殷勤备至。事功推善,归之于下,说:“这是某掾卿所做,不是我太守所能做到的。”这些行动出于至诚之心。属吏见到他都能倾诉自己的心腹之言,没有任何隐藏的,都愿意被他使用,累到也不躲避。赵广汉耳聪目明,属吏的能力、适合做的事,及办事尽力与否,他都知道。有违负的,总是先打招呼,劝说不改,才收捕他,无一逃脱,按问罪名立即结案,即时伏罪。

赵广汉为人刚强有毅力,精于吏职。同(下级)官吏及百姓见面,有时候可以通宵不寐直到天亮。他尤其善用钩距这种方法来弄清楚事情的真相。钩距的方法是这样:如果想知道马的价钱,就先问狗的价钱,接着问羊的价钱,牛的价钱,最后再问马的价钱,反复比较、检验这些价钱,按照事物种类不同加以度量,这样就可以知道马价的高低,(结果)不会偏离实际情况。(这种方法)只有赵广汉能够运用得很精妙,其他仿效者都比不上他。(赵广汉)对郡中里巷盗贼和行为不轨者的藏身匿居的处所,对(下级)官吏即使轻微的受贿行为,全都了解。长安的几个年轻人在偏僻的巷子中无人居住的房子里会面,商量一起抢劫(的事情),坐下来还没说完,赵广汉派的吏员(就到了),逮捕了他们,(经过审讯,那些人)全部承认犯罪事实。

起初,大将军霍光秉政,赵广汉事奉霍光。等到霍光死后,赵广汉心知天子未言明的心意,发动长安属吏自己亲自带领,一起到霍光的儿子陆侯霍禹家,直闯入其门,搜索私屠私酤的罪证,打烂酒垆酒坛,用斧头砍破门,离去。当时,霍光的女儿为皇后,听说此事,对皇帝哭泣。皇帝内心赞许此事,召问赵广汉。赵广汉由此侵犯贵戚大臣。他的官府好用世代为吏的子孙中新晋的年轻人,特别鼓励他们的强壮锋锐之气,见事风行,无所回避,大多果断决计,没有迟疑为难的。赵广汉最终因此身败。

赵广汉虽然因犯法而被杀,但是因为任京兆尹廉明,威制豪强,小民各得其所,百姓追思,歌颂他直到今天。

第五篇:《柳毅传》原文翻译及作品赏析[定稿]

导语:《柳毅传》是唐传奇小说的典型代表。其人物及表现手法、艺术特色无不体现了中唐传奇志怪小说的典型特征。以下是小编为大家精心整理的《柳毅传》原文翻译及作品赏析,欢迎大家参考!

《柳毅传》原文

仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。念乡人有客于泾阳者,遂往告别。至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。又六七里,乃止。见有妇人,牧羊于道畔。毅怪视之,乃殊色也。然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。妾,洞庭龙君小女也。父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。迨诉频切,又得罪舅姑。舅姑毁黜以至此。”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。心目断尽,无所知哀。闻君将还吴,密通洞庭。或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。脱获回耗,虽死必谢。君不许,何敢言。既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。”毅请闻之。女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。君当解去兹带,束以他物。然后叩树三发,当有应者。因而随之,无有碍矣。幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。”女遂于襦间解书,再拜以进。东望愁泣,若不自胜。毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。”语竟,引别东去。不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。

其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。洞庭之阴,果有社橘。遂易带向树,三击而止。俄有武夫出于波问,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。”武夫揭水止路,引毅以进。谓毅曰:“当闭目,数息可达矣。”毅如其言,遂至其宫。始见台阁相向,门户千万,奇草珍木,无所不有.夫乃止毅,停于大室之隅,曰:“客当居此以俟焉。”毅曰:“此何所也?”夫曰:“此灵虚殿也。”谛视之,则人间珍宝毕尽于此。柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,帘以水精,雕琉璃于翠楣,饰琥珀于虹栋。奇秀深杳,不可殚言。然而王久不至。毅谓夫曰:“洞庭君安在哉?”曰:“吾君方幸玄珠阁,与太阳道士讲《火经》,少选当毕。”毅曰:“何谓《火经》?”夫曰:“吾君,龙也。龙以水为神,举一滴可包陵谷。道士,乃人也。人以火为神圣,发一灯可燎阿房。然而灵用不同,玄化各异。太阳道士精于人理,吾君邀以听焉。”语毕而宫门辟,景从云合,而见一人,披紫衣,执青玉。夫跃曰:“此吾君也!”乃至前以告之。

君望毅而问曰:“岂非人间之人乎?”对曰:“然。”毅而设拜,君亦拜,命坐于灵虚之下。谓毅曰:“水府幽深,寡人暗昧,夫子不远千里,将有为乎?”毅曰:“毅,大王之乡人也。长于楚,游学于秦。昨下第,闲驱泾水右涘,见大王爱女牧羊于野,风鬟雨鬓,所不忍睹。毅因诘之,谓毅曰:‘为夫婿所薄,舅姑不念,以至于此’。悲泗淋漓,诚怛人心。遂托书于毅。毅许之,今以至此。”因取书进之。洞庭君览毕,以袖掩面而泣曰:“老父之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽,使闺窗孺弱,远罹构害。公,乃陌上人也,而能急之。幸被齿发,何敢负德!”词毕,又哀咤良久。左右皆流涕。时有宦人密侍君者,君以书授之,令达宫中。须臾,宫中皆恸哭。君惊,谓左右曰:“疾告宫中,无使有声,恐钱塘所知。”毅曰:“钱塘,何人也?”曰:“寡人之爱弟,昔为钱塘长,今则致政矣。”毅曰:“何故不使知?”曰:“以其勇过人耳。昔尧遭洪水九年者,乃此子一怒也。近与天将失意,塞其五山。上帝以寡人有薄德于古今,遂宽其同气之罪。然犹縻系于此,故钱塘之人日日候焉。”语未毕,而大声忽发,天拆地裂。宫殿摆簸,云烟沸涌。俄有赤龙长千余尺,电目血舌,朱鳞火鬣,项掣金锁,锁牵玉柱。千雷万霆,激绕其身,霰雪雨雹,一时皆下。乃擘青天而飞去。毅恐蹶仆地。君亲起持之曰:“无惧,固无害。”毅良久稍安,乃获自定。因告辞曰:“愿得生归,以避复来。”君曰:“必不如此。其去则然,其来则不然,幸为少尽缱绻。”因命酌互举,以款人事。

俄而祥风庆云,融融恰怡,幢节玲珑,箫韶以随。红妆千万,笑语熙熙。中有一人,自然蛾眉,明珰满身,绡縠参差。迫而视之,乃前寄辞者。然若喜若悲,零泪如丝。须臾,红烟蔽其左,紫气舒其右,香气环旋,入于宫中。君笑谓毅曰:“泾水之囚人至矣。”君乃辞归宫中。须臾,又闻怨苦,久而不已。有顷,君复出,与毅饮食。又有一人,披紫裳,执青玉,貌耸神溢,立于君左。君谓毅曰:“此钱塘也。”毅起,趋拜之。钱塘亦尽礼相接,谓毅曰:“女侄不幸,为顽童所辱。赖明君子信义昭彰,致达远冤。不然者,是为泾陵之土矣。飨德怀恩,词不悉心。”毅撝退辞谢,俯仰唯唯。然后回告兄曰:“向者辰发灵虚,巳至泾阳,午战于彼,未还于此。中间驰至九天,以告上帝。帝知其冤,而宥其失。前所谴责,因而获免。然而刚肠激发,不遑辞候,惊扰宫中,复忤宾客。愧惕惭惧,不知所失。”因退而再拜。君曰:“所杀几何?”曰:“六十万。”“伤稼乎?”曰:“八百里。”无情郎安在?”曰:“食之矣。”君怃然曰:“顽童之为是心也,诚不可忍,然汝亦太草草。赖上帝显圣,谅其至冤。不然者,吾何辞焉?从此以去,勿复如是。”钱塘君复再拜。是夕,遂宿毅于凝光殿。

明日,又宴毅于凝碧宫。会友戚,张广乐,具以醪醴,罗以甘洁。初,笳角鼙鼓,旌旗剑戟,舞万夫于其右。中有一夫前曰:“此《钱塘破阵乐》。”旌杰气,顾骤悍栗。座客视之,毛发皆竖。复有金石丝竹,罗绮珠翠,舞千女于其左,中有一女前进曰:“此《贵主还宫乐》。”清音宛转,如诉如慕,坐客听下,不觉泪下。二舞既毕,龙君大悦。锡以纨绮,颁于舞人,然后密席贯坐,纵酒极娱。酒酣,洞庭君乃击席而歌曰:“大天苍苍兮,大地茫茫,人各有志兮,何可思量,狐神鼠圣兮,薄社依墙。雷霆一发兮,其孰敢当?荷贞人兮信义长,令骨肉兮还故乡,齐言惭愧兮何时忘!”洞庭君歌罢,钱塘君再拜而歌曰:“上天配合兮,生死有途。此不当妇兮,彼不当夫。腹心辛苦兮,泾水之隅。风霜满鬓兮,雨雪罗襦。赖明公兮引素书,令骨肉兮家如初。永言珍重兮无时无。”钱塘君歌阕,洞庭君俱起,奉觞于毅。毅踧踖而受爵,饮讫,复以二觞奉二君,乃歌曰:“碧云悠悠兮,泾水东流。伤美人兮,雨泣花愁。尺书远达兮,以解君忧。哀冤果雪兮,还处其休。荷和雅兮感甘羞。山家寂寞兮难久留。欲将辞去兮悲绸缪。”歌罢,皆呼万岁。洞庭君因出碧玉箱,贮以开水犀;钱塘君复出红珀盘,贮以照夜玑:皆起进毅,毅辞谢而受。然后宫中之人,咸以绡彩珠璧,投于毅侧。重叠焕赫,须臾埋没前后。毅笑语四顾,愧谢不暇。洎酒阑欢极,毅辞起,复宿于凝光殿。

翌日,又宴毅于清光阁。钱塘因酒作色,踞谓毅曰:“不闻猛石可裂不可卷,义士可杀不可羞耶?愚有衷曲,欲一陈于公。如可,则俱在云霄;如不可,则皆夷粪壤。足下以为何如哉?”毅曰:“请闻之。”钱塘曰:“泾阳之妻,则洞庭君之爱女也。淑性茂质,为九姻所重。不幸见辱于匪人,今则绝矣。将欲求托高义,世为亲戚,使受恩者知其所归,怀爱者知其所付,岂不为君子始终之道者?”毅肃然而作,欻然而笑曰:“诚不知钱塘君孱困如是!毅始闻跨九州,怀五岳,泄其愤怒;复见断金锁,掣玉柱,赴其急难。毅以为刚决明直,无如君者。盖犯之者不避其死,感之者不爱其生,此真丈夫之志。奈何萧管方洽,亲宾正和,不顾其道,以威加人?岂仆人素望哉!若遇公于洪波之中,玄山之间,鼓以鳞须,被以云雨,将迫毅以死,毅则以禽兽视之,亦何恨哉!今体被衣冠,坐谈礼义,尽五常之志性,负百行怖之微旨,虽人世贤杰,有不如者,况江河灵类乎?而欲以蠢然之躯,悍然之性,乘酒假气,将迫于人,岂近直哉!且毅之质,不足以藏王一甲之间。然而敢以不伏之心,胜王不道之气。惟王筹之!”钱塘乃逡巡致谢曰:“寡人生长宫房,不闻正论。向者词述疏狂,妄突高明。退自循顾,戾不容责。幸君子不为此乖问可也。”其夕,复饮宴,其乐如旧。毅与钱塘遂为知心友。

明日,毅辞归。洞庭君夫人别宴毅于潜景殿,男女仆妾等悉出预会。夫人泣谓毅曰:“骨肉受君子深恩,恨不得展愧戴,遂至睽别。”使前泾阳女当席拜毅以致谢。夫人又曰:“此别岂有复相遇之日乎?”毅其始虽不诺钱塘之情,然当此席,殊有叹恨之色。宴罢,辞别,满宫凄然。赠遗珍宝,怪不可述。毅于是复循途出江岸,见从者十余人,担囊以随,至其家而辞去。毅因适广陵宝肆,鬻其所得。百未发一,财已盈兆。故淮右富族,咸以为莫如。遂娶于张氏,亡。又娶韩氏。数月,韩氏又亡。徙家金陵。常以鳏旷多感,或谋新匹。有媒氏告之曰:“有卢氏女,范阳人也。父名曰浩,尝为清流宰。晚岁好道,独游云泉,今则不知所在矣。母曰郑氏。前年适清河张氏,不幸而张夫早亡。母怜其少,惜其慧美,欲择德以配焉。不识何如?”毅乃卜日就礼。既而男女二姓俱为豪族,法用礼物,尽其丰盛。金陵之士,莫不健仰。居月余,毅因晚入户,视其妻,深觉类于龙女,而艳逸丰厚,则又过之。因与话昔事。妻谓毅曰:“人世岂有如是之理乎?”

经岁余,有一子。毅益重之。既产,逾月,乃秾饰换服,召毅于帘室之间,笑谓毅曰:“君不忆余之于昔也?”毅曰:“夙为姻好,何以为忆?”妻曰:“余即洞庭君之女也。泾川之冤,君使得白。衔君之恩,誓心求报。洎钱塘季父论亲不从,遂至睽违。天各一方,不能相问。父母欲配嫁于濯锦小儿某。遂闭户剪发,以明无意。虽为君子弃绝,分见无期。而当初之心,死不自替。他日父母怜其志,复欲驰白于君子。值君子累娶,当娶于张,已而又娶于韩。迨张、韩继卒,君卜居于兹,故余之父母乃喜余得遂报君之意。今日获奉君子,咸善终世,死无恨矣。”因呜咽,泣涕交下。对毅曰:“始不言者,知君无重色之心。今乃言者,知君有感余之意。妇人匪薄,不足以确厚永心,故因君爱子,以托相生。未知君意如何?愁惧兼心,不能自解。君附书之日,笑谓妾曰:‘他日归洞庭,慎无相避。’诚不知当此之际,君岂有意于今日之事乎?其后季父请于君,君固不许。君乃诚将不可邪,抑忿然邪?君其话之。”毅曰:“似有命者。仆始见君子,长泾之隅,枉抑憔悴,诚有不平之志。然自约其心者,达君之冤,余无及也。以言‘慎无相避’者,偶然耳,岂有意哉。洎钱塘逼迫之际,唯理有不可直,乃激人之怒耳。夫始以义行为之志,宁有杀其婿而纳其妻者邪?一不可也。某素以操真为志尚,宁有屈于己而伏于心者乎?二不可也。且以率肆胸臆,酬酢纷纶,唯直是图,不遑避害。然而将别之日。见君有依然之容,心甚恨之。终以人事扼束,无由报谢。吁,今日,君,卢氏也,又家于人间。则吾始心未为惑矣。从此以往,永奉欢好,心无纤虑也。”妻因深感娇泣,良久不已。有顷,谓毅曰:“勿以他类,遂为无心,固当知报耳。夫龙寿万岁,今与君同之。水陆无往不适。君不以为妄也。”毅嘉之曰:“吾不知国客乃复为神仙之饵!”。乃相与觐洞庭。既至,而宾主盛礼,不可具纪。

后居南海仅四十年,其邸第、舆马、珍鲜、服玩,虽侯伯之室,无以加也。毅之族咸遂濡泽。以其春秋积序,容状不衰。南海之人,靡不惊异。

洎开元中,上方属意于神仙之事,精索道术。毅不得安,遂相与归洞庭。凡十余岁,莫知其迹。

至开元末,毅之表弟薛嘏为京畿令,谪官东南。经洞庭,晴昼长望,俄见碧山出于远波。舟人皆侧立,曰:“此本无山,恐水怪耳。”指顾之际,山与舟相逼,乃有彩船自山驰来,迎问于嘏。其中有一人呼之曰:“柳公来候耳。”嘏省然记之,乃促至山下,摄衣疾上。山有宫阙如人世,见毅立于宫室之中,前列丝竹,后罗珠翠,物玩之盛,殊倍人间。毅词理益玄,容颜益少。初迎嘏于砌,持嘏手曰:“别来瞬息,而发毛已黄。”嘏笑曰:“兄为神仙,弟为枯骨,命也。”毅因出药五十丸遗嘏,曰:“此药一丸,可增一岁耳。岁满复来,无久居人世以自苦也。”欢宴毕,嘏乃辞行。自是已后,遂绝影响。嘏常以是事告于人世。殆四纪,嘏亦不知所在。

陇西李朝威叙而叹曰:“五虫之长,必以灵者,别斯见矣。人,裸也,移信鳞虫。洞庭含纳大直,钱塘迅疾磊落,宜有承焉。嘏咏而不载,独可邻其境。愚义之,为斯文。”

《柳毅传》原文翻译

仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了

六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了

六、七里,才停了下来。

只见有个女子在路边放羊。他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好像在等待着什么。柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,婉言谢绝了他,但最终哭着向他回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得惭愧而回避不说呢?希望您听一听。我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁给泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。”说完,抽泣流泪,悲伤极了。接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。你有什么好办法可以给我引路吗?”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。要是有了回音,即使(我)死了,也一定感谢(您)。(方才)您不曾答应时,(我)哪敢多说?(现在您)既然答应了,问我(如何去洞庭龙宫),洞庭(的龙宫)跟人世的京城并没有不同啊。”

柳毅请她说说。女子说:“洞庭的南岸有一棵大橘树,当地人称它社橘。您(到了那里)要解下腰带,束上别的东西,在树干上敲三下,就会有人出来招呼您。(您)就跟着他走,不会有什么阻碍。希望您除了报信之外,并且把我(告诉您的)心里的话都说给我家里的人,千万不要改变!”柳毅说:“一定听你的话。”女子就从衣襟里拿出信来,(向柳毅)拜了又拜,然后把信交给了他。(这时她)望着东方,又掉下泪来,难过极了。柳毅也很为她伤心。(他)把信放在行囊里,便又问道:“我不知道你放羊有什么用处,神灵难道还要宰杀(它们)吗?”女子说:“这些并不是羊,是‘雨工’啊。”“什么叫‘雨工’?”(回答)说:“就象雷、电一样(掌管下雨的神)。”柳毅回头看看那些羊,就见它们昂头望,大步走,饮水吃草的样子很特别,可是身体的大小和身上的毛、头上的角,跟羊没有不同。柳毅又说:“我给你做捎信的使者,将来你回到洞庭,希望你不要避开我不见面。”女子说:“不光不避开,还要像亲戚一样啊。”说完,(柳毅和她)告别向东走。走不到几十步,回头看看女子与羊群,都不见了。

这天傍晚,(柳毅)到泾阳告别了他的朋友。一个多月后,(柳毅)回到家乡,就去洞庭访问。洞庭湖的南岸,果然有一棵社橘。(他)就换下腰带,在树上敲了三下。一会儿有个武士出现在波浪中,(向柳毅)行了礼问道:“贵客刚从什么地方来的?”柳毅先不告诉他实情,说:“我特来拜见大王。”武士分开水,指出道路,带着柳毅前进。对柳毅说:“要闭上眼睛,很快就可以到了。”柳毅依照他的话,便到了龙宫。只见高楼大殿一座对着一座,一道道门户数也数不清,院子里栽着奇花异木,各式各样,无所不有。武士叫柳毅在殿角里停下来,说:“请贵客在这里等着吧。”柳毅问:“这里是什么地方?”武士说:“这里是灵虚殿。”柳毅仔细一看,觉得世界上的珍宝全都在这里了。殿柱是用白璧做成的,台阶是用青玉铺砌的,床是用珊瑚镶制的,帘子是用水晶串成的,在绿色的门楣上镶嵌着琉璃,在彩虹似的屋梁上装饰着琥珀。奇丽幽深的光景,说也说不尽。

可是好大一会儿龙王也没出来。柳毅问武士:“洞庭君在哪里?”武士说:“我们的大王在玄珠阁,正跟太阳道士谈论火经,不多时就完毕了。”柳毅问:“什么叫火经?”武士说:“我们的大王是龙,龙凭借着水显示神灵,拿一滴水就可以漫过山陵溪谷。太阳道士是人,人凭借火来表现本领,用一盏灯火就可以把阿房宫烧成焦土。然而(水火)的作用不同,变化也不一样。太阳道士对人类用火的道理精通,我们大王请他来,听听他的议论。”才说完话,宫门大开。一群侍从像影子跟随形体,象云气聚拢拟的簇拥着一位身穿紫袍,手执青玉的人出来了。武士跳起身来说:“这就是我们的大王!”立刻上前报告。洞庭君打量着柳毅说:“这不是人世间来的人吗?”柳毅回答说:“是。”便向洞庭君行礼,洞庭君也答了礼,请他坐在灵虚殿下。对柳毅说:“水底宫殿幽深,我又愚昧,先生不怕千里之远来到这里,有何贵干呢?”柳毅说:“我柳毅是大王的同乡。生长在湘水边,到长安去求功名。前些日子没有考上,闲暇间驱马在泾水岸边,看见大王的爱女在野外牧羊,受着风霜雨露的吹打,容颜憔悴,叫人看了十分难受。我就问她。(她)告诉我说:‘被丈夫虐待,公婆又不体谅,因此弄到这个地步。’悲伤得泪流满面,实在使人同情。她托我捎封家信。我答应了,今天才到这里来的。”于是拿出信来,交给了洞庭君。洞庭君把信看完,用袖子遮住脸哭泣起来,说:“这是我做父亲的过错,我看不明,听不清,因而同聋子瞎子一样,使闺中弱女在远方受陷害也不知道。你是个不相关的路人,却能仗义救急,承蒙您的大恩大德,我怎敢忘记?”说完,又哀叹了好久。连旁边的人也感动得流泪。这时有个在身边伺候的太监,洞庭君便把信交给他,让他送进宫去。过了一会儿,听到宫里发出一片哭声。洞庭君慌忙对待从的人说:“快去告诉宫里,不要哭出声来,恐怕让钱塘君知道了。”柳毅问:“钱塘君是谁啊?”洞庭君说:“是我的爱弟,以前做过钱塘长,如今已经罢官免职了。”柳毅又问:“为什么不让他知道?”洞庭君说:“因为他勇猛过人。早先唐尧时代闹过九年的洪水,就是他发怒的缘故。最近他跟天将不和睦,又发大水淹掉五座大山。上帝因为我历来有些功德,才宽恕了我弟弟的罪过。但还是把他拘禁在这里,所以钱塘的人每天都盼他回去。”

话未说完,忽然发出一声巨响,天崩地裂,宫殿被震得摇摆簸动,阵阵云雾烟气往上翻涌。顷刻有一条赤色的巨龙身长千余尺,闪电似的目光,血红的舌头,鳞甲像朱砂,鬃毛象火焰,脖子上押着金锁链,链子系在玉柱上,伴着无数的霹雳和闪电直飞去了。柳毅吓得扑倒在地。洞庭君亲自把他扶起,说:“不用害怕,没危险的。”柳毅好一会儿才镇定下来,就告辞说:“我愿意活着回去,躲避它再来。”洞庭君说:“一定不会这样了。它去的时候是这样,回来的时候就不这样了。希望让我稍尽点情意。”就吩咐摆宴,互相举杯敬酒,以尽款待的礼节。

不久忽然吹起了微微的暖风,现出了朵朵彩云,在一片和乐的气象里,出现了精巧的仪仗队,跟着是吹奏着动听歌曲的乐队。无数装扮起来的侍女,有说有笑。后面有一个人,天生美貌,(她)身上佩戴着华美的装饰品,丝绸衣裳长短相配。柳毅走近一看,原来就是以前托他捎信的那个女子。可是她又像喜欢又像悲伤,眼泪断断续续地掉下来。一会儿红烟遮在她的左边,紫云飘在她的右边,香风袅绕,已到宫中去了。洞庭君笑着对柳毅说:“在泾水受苦的人回来了。”(说完,向柳毅)辞别回到宫中去了。一会儿,又听到抱怨的诉苦的声音,久久没有停止。

过了一会儿,洞庭君重新出来,和柳毅饮酒吃饭。又见有一人,披着紫袍,拿着青玉,容貌出众,精神饱满,站在洞庭君的左边。洞庭君向柳毅介绍说:“这个就是钱塘君。”柳毅起身上前,向钱塘君行礼。钱塘君也很有礼貌地回拜,对柳毅说:“侄女不幸,被那个坏小子虐待。靠您仗义守信;把(她在)远方受苦的消息带到这里。要不然的话,她就成为泾陵的尘土了。受您的德,感您的恩,难以用言词表达出来。”柳毅谦让地表示不敢当,只是连声答应。(钱塘君)又回头对他的哥哥说:“我方才辰刻从灵虚殿出发,巳刻到达泾阳,午刻在那边战斗,未刻回到这里。中间赶到九重天向天上的玉帝报告。上帝知道侄女的冤屈便原谅了我的过错。连对我以前的责罚也因此赦免了。可是(我)性情刚烈,走的时候来不及向您告别问候,惊扰了宫里,又冒犯了宾客。心里惭愧惶恐,不知多大过失。”就退后一步,再拜请罪。洞庭君问:“这次伤害了多少(无辜的)生灵?”(回答)说:“六十万。”“糟蹋庄稼了吗?”(回答)说:“方圆八百里。”(又问):“那个无情义的丈夫在哪里?”(回答)说:“已经被我一口吞进肚囊里了。”洞庭君露出不快的神色说:“那小子存这样的心,确实难以容忍;可是你也太鲁莽。靠玉帝的英明,了解我女儿的奇冤。不然的话,我怎么能推卸责任呢?从今以后,你别再这样鲁莽了!”钱塘君拜了两次(表示敬服)。

这天晚上,就请柳毅留宿在凝光殿。第二天,又在凝碧宫宴请柳毅,遍召亲友来会,堂前排列着盛大的乐队,席上安排着美酒,陈设着佳肴。宴会开始,吹起了胡笳号角,擂起了战鼓,旌旗招展,剑戟森森,有一万名武士组成的盛大方阵在右面起舞,其中有一个武士从队伍中走出来,上前报告说:“这是《钱塘破阵乐》。”只见旌旗飞舞,剑戟争辉,气概英武雄壮,顾盼驰骤,剽悍威严,座客看了,毛发都直竖起来。接着,又有金石丝竹等各种乐器八音齐奏,满眼绫罗珠翠,一大队美女舞蹈在左边,其中有一个美女从队伍中走出来,近前报告说:“这是《贵主还宫乐》。”只听清音宛转,余韵绕梁,如怨如慕,如泣如诉,座客听了,不觉都流下泪来。歌舞完毕,洞庭君大悦,吩咐拿出绢纱绫罗,赏赐给武士舞女。然后把筵席的座位紧密靠在一起,大家开怀痛饮,极尽欢娱。酒喝得酣畅的时候,洞庭君用手敲打着席面歌唱道;

“高天苍苍啊,大地茫茫。人各有志啊,怎能够忖量狐神鼠圣啊,靠着土地依着墙。雷霆一发啊,有谁敢当?多蒙有道德的君子啊,信义深长,使我的骨肉啊,归还故乡。齐称惭愧啊,这情谊何时能忘?”

洞庭君歌唱完毕,钱塘君也拜了两拜,歌唱道:“上天配合姻缘啊,生死各有定数。这个不该做他妻啊,那个不配做她夫。我侄女满腹愁苦啊,在遥远的泾河荒凉之隅。风霜挂满鬓发啊,雨雪湿透萝裙。多亏明公啊,捎来书信,使我一家骨肉啊,团聚如初。真挚祝您珍重啊,朝朝暮暮。”

钱塘君歌唱完毕,洞庭君也站起来,捧着酒杯向柳毅敬酒。柳毅恭敬不安地接过酒杯,把酒喝干后,也满斟了两杯酒,回敬两位龙王。柳毅也动感情地歌唱道:

“碧云悠悠啊,泾水东流。可怜美人啊,雨泣花愁。尺书远传啊,给您解除深忧。冤苦果然洗雪了啊, 回家把团聚快乐享受,承蒙殷勤的招待啊,佳肴美酒,久离的寒家已显得空寂啊,难以在此久留。情义缠绵时却要离别,多么令人伤感。”

歌唱完毕,群情激动,左右都高呼“万岁!”洞庭君拿出一只碧玉箱,里面盛着一枚能使水分开的犀牛 角。钱塘君也拿出一只红色的琥珀盘,里面盛着一颗夜明珠,都起身献给柳毅。柳毅辞谢了许久,只好接受。接着宫中的人纷纷将珠玉绸缎堆放在柳毅身边,作为礼物,成垛成堆,光彩夺目,一时就把柳毅身前身后都堆得满满的,几乎把柳毅的身子都埋没了。柳毅笑语四顾,难为情地向前后左右的人不住作揖道谢都来不及。酒阑兴尽,大家都欢乐到极点,柳毅起身告退,这一夜仍旧住宿在凝光殿。

第二天,又在清光阁宴请柳毅。钱塘君借着酒意,板起了脸,作出一本正经的样子,又随便地蹲着,对柳毅(以威胁的口气)说道:“明公难道不曾听说坚硬的石头只能打碎不能卷曲,义士只可杀死不可羞辱吗?我有一件心事,想对您陈说。如果你答应,大家如在天上(都很幸福)。如果不肯答应,那么大家如陷落在粪土里(都要倒霉),不知足下以为怎样?”

柳毅道;“ 我洗耳恭听。”

钱塘君道:“泾阳小龙的妻子,就是洞庭君的爱女,性情贤淑,品质美好,被九族姻亲所敬重。不幸错嫁给品行不端的人,以致蒙耻受辱,这件事现在总算了结了。今天我打算请求把她托付给你这样有高情厚义的人作妻子,我们世代成为亲戚,使受恩的人知道她的终身应该托付给谁;怀有爱意的人向自己所爱的人表达倾诉感情。这岂不是君子善始善终的道理吗?”柳毅态度严肃地站起来,猛然冷笑一声说: “我竟不知道钱塘君会愚昧不明事理到这种地步!我起初听说你跨九州,怀五岳,发泄你的愤怒。又看见你断金锁,掣玉柱,慷慨去救人于急难,我以为世上刚直英明果决的人,没有谁及得上你。对触犯自己的人,(你能)不避死亡的危险去复仇;对使自己感动的人,(你能)不惜拼着性命去报答或打抱不平。这才真是大丈夫应有的志向应循的正道,怎么乐器演奏得正好,亲朋们交谈得正欢,(你)居然不顾道理,耍起威风强加于人?难道是我原来希望的吗?如果我是遇见您在连天的洪水之中,险峻的五岳之间,你张牙舞爪,兴风作浪,要把我淹死或吃掉,我柳毅只把你当禽兽看待,死亦无恨。可是你今天你身上穿戴着衣冠,高坐谈论着礼义,讲尽了五常的道理,说遍了百行的要旨,即使是人世间的圣贤豪杰也有些不如你,更不必说江河中的鳞介之类了。可是你却仗着魁梧的身躯,强悍的性情,借酒使气,想要逼迫我,这难道是正直的行为吗?我的瘦小身体,确实不够藏在大王的一鳞片甲之间,然而我敢以不佩服的心,来对抗你横行霸道的气焰,希望你好生思量思量。”

钱塘君于是连忙向后退谢罪道:“寡人生长在深宫里,不曾听见过正直的言论。刚才言语之间粗疏狂妄,冒犯高明,现在回过头来细想,罚不当罪。希望您不要因此介意而生嫌隙才好!”当晚又欢畅地饮宴,欢乐的情形一如既往。柳毅和钱塘君还结成了知心朋友。

第二天,柳毅告辞回家,洞庭君夫人又特意设宴于潜景殿为柳毅饯行。 男女仆妾都出席了宴会。夫人唏嘘着对柳毅说:“小女受到您的深恩,可惜还没有好好表达我们对您惭愧感激的心情,就这样离别了!”又让从泾阳归来的龙女当筵向柳毅再拜致谢。夫人又说:“这一分别,不知以后还有相见的日子吗?”柳毅前番虽然没有答应钱塘君的要求,可是此刻在筵席上见到龙女,也很有些叹悔之色。宴会完毕,柳毅辞别,宫里所有的人无不难过。赠送给柳毅的奇珍异宝,千奇百怪,很少叫出名堂来。柳毅于是又循原来分开的水路出湖登岸,只见有十多个仆从,挑着满载珍宝的行囊跟随在他后面,一直陪送他到家才辞别回去。

柳毅来到扬州珠宝店里,卖掉他在龙宫所得的宝物,还没有卖掉百分之一,已经得到超过百万的钱财。原来淮西的富家,都自以为比不上他。他娶了个姓张的妻室,不久,妻子就死了。又娶了个姓韩的姑娘,几个月后,又死了。他于是把家搬到金陵。鳏居单身的柳毅常常因为没有妻子而感到寂寞,想再找一个新的配偶。有个媒人告诉他说:“有一位姓卢的小姐,原籍范阳,父亲名叫卢浩,曾做过清流县县长,晚年喜欢学道,独自布袜芒鞋,遨游云水,现在不知到哪里去了。母亲郑氏前年把她嫁给清河张姓,不幸过门不久丈夫就死了。母亲可怜她年纪轻轻,又聪明美丽,不忍眼睁睁地看着她寡居,想选择一个有品德的人做她的配偶。不知道你可中意吗?”柳毅答应了这门婚事,择定吉日,举行婚礼。由于男女两家都是富贵之家,婚礼排场,极其丰盛。金陵人士没有人不羡慕非常。

婚后一个多月,有一天晚上柳毅进房,细看他的妻子,深深觉得她的面貌很像龙女,可是娇媚丰满,却又比龙女胜过几分。于是便和她谈起从前传书的事。妻子回答道:“人世间哪会有这种事情呀?”过了一年多,妻子怀了孕,柳毅更加爱重她。孩子生下满月。到了满月这天,妻子换了衣服,浓妆艳饰,将柳毅唤进内室,妻子含笑对柳毅道:“郎君难道想不起你我未结婚之前过去的(事情)我了吗?”

问得柳毅有点迷惑,他说:“我们两家过去素非姻亲和朋友,根本不认识,凭什么让我回忆一个并不存在的过去呢?”

妻子笑着说道:“我确实是洞庭君的女儿。多蒙你从泾河那里的冤苦中搭救了我。我深深衔感您的恩德,心里立誓要报答你。后来钱塘叔父问你提亲,你却不答应,以致暌违离别,天各一方,连个消息也不通。父母想把我嫁给濯锦(注:今四川锦江)龙君的小儿子,只是我对你的心志难改,于是闭户不出剪掉头发,以明我无意再嫁别人的心志。我虽然被您抛弃拒绝,自料没有再见之期,而对你当初产生的爱慕之心,至死也不会改变。后来,父母也被我的痴情所感动,准备再次将我对你的爱情迅速表白给您知道。恰巧您屡屡婚娶,先娶了姓张的,后来又娶了姓韩的。等到张、韩两氏相继去世,你选择到这里来居住,我的父母才为我能够有机会实现报答您恩德的愿望而喜出望外。今天我能够侍奉君子,彼此在一起相亲相爱地过一辈子,我就是死了也没有遗恨了!”

说到这里,禁不住呜咽得涕泪交下,又对柳毅说道:“我起初所以不对您说,是因为知道您没有重女色的心;现在所以告诉您,是因为知道您有爱我之意。我只怕妇人身份地位低微,不足以永远坚固您对我的爱情,所以想借您喜爱孩子的心情,寄托我和你共同生活白头偕老的愿望。不知道您的意思怎样?我心里又愁又怕,不能自宽自 慰。再者,还记得您当初答应代我传书带信的时候,曾笑着对我说:‘将来回到洞庭,希望不要避不见面。’我真不知道在那个时候,您是不是心里已经有了今天和我好合的事?后来叔父向您提亲,您又坚决不答应。您是真的认为不可以呢?还是一时之忿呢?您自己能对我说说吗?”

柳毅道:“这真好像是命中注定的一样。我在泾河那个荒凉的地方初次见到了你,你的冤屈憔悴不堪的模样,确实使我义愤填膺,代你不平。虽然有爱慕你之心,但是我克制自己的感情,除了代你传达冤苦外,其它的事情就无法去考虑了,所以说希望将来不要躲避我,不过是信口之言罢了,怎么会真的有什么想法呢?及至钱塘君强迫我答应婚事的时候,只因为情理上说不过去,才激发起我的愤怒。试想我起初原是以仗义救人为目的,岂有杀死了丈夫而娶他妻子的道理?这是第一个不可。何况我素来以坚持自己的贞操为志向,岂有违背自己的心愿而屈服于他人的道理?这是第二个不可。况且,又当宾主酬酢纷乱的时候,我只知道坦率地宣布自己心里要说的话,只知道照着正理去做,却不管会不会给自己带来祸害。可是到了临别的那天,看见你有依恋不舍的神色,心里也非常悔恨。终因人事情理的制约,无法接受你的一份挚情!啊!现在,你是卢家的女儿,又住在人间,就不是原来的龙女身份,因而与你结婚,就不会违背我的初心。从今以后,我们欢欢乐乐永远在一起,心里就没有一丝顾虑了。”

龙女深为感动,娇声啼哭,好久也止不住。过了好一会,才对柳毅说;“您不要以为不是人类就没有人心,其实也是知恩图报的。龙的寿命长达万年,从现在开始当和您同享,水中陆上,没有不可以去的地方。您可不要以为这是虚妄之言。”

柳毅感叹地说:“我没有想到娶了龙女这样美丽的妻子,又获得成仙得道的机会。”

于是,夫妻俩一同去朝见洞庭君。到了洞庭,宾主间那一番盛大的礼节,难以细表。后来夫妻俩住在南海,前后才四十年,他们的住宅、车马、饮食、衣物的豪华,即使是贵族达官的家庭,也不能超过。柳毅的亲族也都跟着沾了光。柳毅的年龄虽然一年年增加,容貌状态却不见衰老,南海地方的人没有不感到惊异的。

到了唐玄宗开元(公元713-741年)年间,唐明皇一心想做神仙,到处访求有道术的人。柳毅不能安居,就和妻子一同回到洞庭,大约有十多年,无人知道他们的行踪。到了开元末年,柳毅的表弟薛嘏,在京城附近做县令,被贬斥到东南方去,路过洞庭湖时,晴空万里,极目远望,突然看到一座青山从远处的波涛中冒出来。船家恐惧异常侧身立在船边,说道:“这里本来没有山,恐怕是水怪吧?”手指目视之际,山和船快要碰上了。只见一只彩船从山那里飞也似的过来了,有人迎问道:“这是薛嘏的船吗?”彩船上有一个人呼喊道:“柳公恭候您呢!”薛嘏忽然想起并明白了。急命船驶到山前,手提衣襟急忙跑上山。山上有宫殿和人间的一样,只见柳毅站在宫殿里,前边有乐队,后边摆满了珍珠翡翠,陈设的阔气,远远超过了人间。柳毅的言谈更玄妙了,容颜更加年轻。走下台阶迎上前来。柳毅拉着薛嘏的手感叹道:“我们分别才一眨眼的功夫,你的发毛已白了。”薛嘏苦笑着回答:“兄为神仙,我是衰老的凡人,这是造化注定的,不可相比的。”柳毅听到薛嘏这样说,便拿出仙药五十丸馈赠给薛嘏,说道“这种药一丸,可增加寿命一年。活到那个岁数你再来我这里,不要久居人间自己受苦。”欢宴结束,薛嘏于是告别辞行。从此以后,就再也没有柳毅的消息了。薛嘏常常将这件事情说给别人听。将近有四十八年,薛嘏也不知到哪里去了。

陇西人李朝威叙述这件事情而叹息道:五虫之长,一定有它的灵性,和一般的虫类不同,从这里就可以看出它们的分别。人,是没有羽毛和鳞甲的,把人类讲信义的道理用来对于鳞虫。洞庭君有涵养,正直,钱塘君行动敏捷,胸怀坦荡,它们好的品性是有所秉承的。薛嘏时常谈起柳毅做神仙的事情,加以夸奖,可是他自己并不知道怎么样才可以成神仙。不过因为他和柳毅是亲戚,所以他能够达到神仙的境界。我理解这件事情,所以写下这篇文章。

《柳毅传》作品赏析

艺术特色

本片在艺术上也颇具特色。不仅想象优美,结构谨严,而且语言精炼、朴素。如人物的对话都表现出不同的个性:龙女回宫一节,钱塘君和洞庭君的问答,一个是焦愁得了不得,一个是快人快口。又如对堂皇富丽的宫殿、各种不同的生活场面的描写,恰恰构成各具色彩的鲜明的生活图景。在描写钱塘君作为赤龙出现时的形象,更用了夸张手法。又如把柳毅的形象和钱塘君的形象对比,以洞庭君和泾川君作对比,以钱塘破阵乐和贵主还宫乐两个场面作对比之类,更能增加文章的感染力量。此外在细节方面,写笑语,写香气,写衣饰,更是绘声绘色,仿佛如见。

语言特点

本文语言精练,极富表现力,文辞华艳,凝练生动,语句在散行中夹有骈偶文句和韵语,富有节奏感和音乐美。例如描写龙宫“柱以白壁,砌以青玉,……不可殚言”一段,文辞华艳,而描写龙女回宫的场面(“俄而祥风庆云……入于宫中”),文辞尤为艳丽。作品开头写龙公诉说不幸遭遇的情态,龙女“始楚而谢,终泣而对”,八个字就精确地展示了龙女痛苦的心理变化过程。龙女回宫,“自然蛾眉”云云,也以经济的笔墨刻画出龙女的仙姿神韵和复杂心情。

句式上骈散结合,富于变化。骈句主要用于人物肖像神态的描写和场景的铺叙。抒发强烈的心灵感受。骈句的运用还增强语言的节奏感和音乐美。句式运用还服从于内容的表达和人物的刻画。钱塘君战罢归来与洞庭君的一段对话十分传神。君曰:“所杀几何?”曰:“六十万”。“伤稼乎?”曰:“八百里。”“无情郎安在?”曰:“食之矣”。问得急促答得干脆。问者专注、急切,答者坦然、快意。这一连串短句在传情达意上恰到好处。

本篇打动人心之处首先在于生动、细致的人情描写。这又包括了侠情、爱情与友情。侠情的的代表是柳毅。他不仅路见不平挺身相助,一诺千金,而且功成不居,特别是与钱塘君的摩擦,更凸显出他“威武不能屈”的侠义品格。爱情的代表是龙女,随着墨不多,但万缕柔情已隐约可见。友情的代表是钱塘君,这是个个性突出的形象,其刚烈狂暴的性格与对朋友的真诚率直,闻过则改,形成鲜明对比,给人留下了深刻印象。

作品的另一个特点是善写环境、氛围。如钱塘君“掣青天而飞去”的场面,公主还宫的场面,柳毅与钱塘君交锋的氛围等,都描写得恰到好处。更高明的是有时仅以片言只语便可传达出环境、氛围的“神”,如以“风鬟雨鬓”描写龙女牧羊时的处境,以“笑语四顾,媿揖不暇”描写柳毅在宫中收到极其热烈款待的情景,等等。

另外,作品的大胆想象、浪漫情调与优美描写,都堪称唐传奇的翘楚,对后世的文学创作产生了十分深远的影响。

上一篇:行政执法文书的范文下一篇:习总书记在参观范文