城市介绍中英文北京

2022-08-05

第一篇:城市介绍中英文北京

北京旅游景点介绍-中英对照

1.故宫

故宫又名紫禁城,位于北京市中心、天安门广场北1km,景山南门对面。故宫外围是一条护城河,河内是周长3km、高近10米的城墙,城墙四面都有门,南有午门,北有神武门,东有东华门,西有西华门;城墙四角还耸立着4座角楼,造型别致,玲珑剔透。

故宫大体可分为两部分,南为工作区,即外朝;北为生活区,即内廷。其所有建筑排列在中轴线上,东西对称。在居住区以北还有一个小巧别致的御花园,是皇室人员游玩之所。

现在故宫的一些宫殿中设有综合性展览,收藏有大量古代艺术珍品,是中国文物收藏最丰富的博物馆。 1. The Imperial Palace The Imperial Palace, also known as the Forbidden City, is located in the center of Beijing City, 1 km north from the Tiananmen Square, right opposite the south gate of Jingshan Mountain. Outside the Imperial Palace lies a moat, on the inner side of which there‟s the city wall whose perimeter is 3 km with a height of nearly 10 meters. The wall has one gate on each side: the Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate to the north, the Donghua Gate to the east and the Xihua Gate to the west; besides, there‟re four exquisitely carved unique turrets standing at each corner of the wall. The Forbidden City can be roughly divided into two parts: the southern part, the working area, is called “the outer court” and the northern part, the living area, is regarded as “the imperial palace”. All the constructions of the Imperial Palace are arranged orderly on the central axis with eastwest symmetry. To the north of the living area is the small but unique Imperial Garden where the royal family amuse themselves. Nowadays, some palaces in the Forbidden City have been equipped with comprehensive exhibitions where abundant ancient art treasures are collected. The National Palace Museum is the museum that collects the most cultural relics in China.

2.天坛公园

天坛位于北京城南端,是明清两代皇帝祭祀天地之神和祈祷五谷丰收的地方。天坛包括圜丘和祈谷二坛,围墙分内外两层,呈回字形。北围墙为弧圆形,南围墙与东西墙成直角相交,为方形。这种南方北圆,通称“天地墙”,象征古代“天圆地方”之说。外坛墙东、南、北三面均没有门,只有西边修两座大门——圜丘坛门和祈谷坛门(也称天坛门)。而内坛墙四周则有东、南、西、北四座天门。内坛建有祭坛和斋宫,并有一道东西横墙,南为圜丘坛,北为祈谷坛。 2. The Temple of Heaven Located in southern Beijing City, the Temple of Heaven is the place where the emperors of Ming and Qing Dynasties worshiped Heaven and prayed for bumper crops. The Temple of Heaven is comprised of the Circular Mound Altar and the Hall of Prayer for Good Harvests, and there‟re two walls, the inner one and the outer one, surrounding the Temple of Heaven. With north wall being circular and the south one square as it intersects with the east and west walls at right angles, they‟re given the name “the Heaven and Earth Walls”, representing Heaven and Earth, for in ancient China, people believed that Heaven was round and Earth was square. There is no gate at the east, south and north side of the outer wall and the only two gates are at the west side, which are the Circular Mound Altar Gate and the Hall of Prayer for Good Harvests Gate, also known as the Tiantan Gate. While, the inner wall is surrounded by four gates, each one at each side. Inside the temple are the altar and the Hall of Abstinence, and they are separated by a cross wall trending east-west, to the south of which is the Circular Mound Altar and to the north is the Hall of Prayer for Good Harvests.

3.颐和园

颐和园坐落于北京西郊,是中国古典园林之首,总面积约290公顷,由万寿山和昆明湖组成。全园分3个区域:以仁寿殿为中心的政治活动区;以玉澜堂、乐寿堂为主体的帝后生活区;以万寿山和昆明湖组成的风景旅游区。 3. The Summer Palace Located in the western suburbs of Beijing, the Summer Palace which is regarded as the most typical Chinese classical garden is composed by the Longevity Hill and the Kunming Lake, covering a total area of about 290 hectares. The whole palace is mainly divided into 3 areas: the political activities area with the Hall of Benevolence and Longevity as the center; the royal living area, the Hall of Jade Ripples and the Hall of Happiness and Longevity; the scenic area which consists of the Longevity Hill and the Kunming Lake.

4.圆明园

圆明园坐落在北京西郊,毗邻颐和园,由圆明、长春、绮春三园组成,是清朝帝王在150余年间创建和经营的一座大型皇家宫苑。圆明园不仅以园林著称,而且也是一座收藏丰富的皇家博物馆,园内各殿堂内陈列有许多国内外稀世文物,园中文源阁是全国四大皇家藏书楼之一,藏有《四库全书》、《古今图书集成》、《四库全书荟要》等珍贵图书文物。不幸的是,这一世界名园在19世纪末期惨遭英法联军的劫掠和焚毁,以后又经历了无数次毁灭和劫掠,最终沦为一片废墟。 4. The Yuanmingyuan Imperial Garden Situated in the western suburbs of Beijing and adjoining the Summer Palace, the Yuanmingyuan Imperial Garden, comprised by Yuanming, Changchun and Yichun Gardens, is a large royal garden constructed and operated by the emperors of Qing Dynasty within more than 150 years since emperor Kangxi came to power. Not only is the Yuanmingyuan Imperial Garden famous for its gardens, it‟s also a royal museum that has a rich collection of rare cultural relics of home and abroad. As one of the four royal libraries across the nation, the Wenyuan Chamber, also known as the Imperial Library, collects many precious books, e.g. The Si Ku Quan Shu, Collection of Ancient and Modern Books, the Si Ku Quan Shu Abstract. However, unfortunately, after the Anglo-French Allied Force plundered and burned down the garden in late 20th century and numerous destructions by other invaders, this world-famous garden was reduced to nothing but ruins.

5.鼓楼、钟楼

鼓楼位于北京市中轴线上的地安门外大街,与钟楼一起在元、明、清时为北京全城报时中心, 1990年起,鼓楼和钟楼在每年除夕和正月初一时恢复鸣钟击鼓。站在鼓楼上可以看到整个后海及地安门大街的热闹繁华,登上钟楼向北可见北京的中轴线沿线建筑,天气晴朗的时候可以望到远处的鸟巢及水立方。鼓楼和钟楼的东西两侧则是保存完整的胡同区,可以看到整齐的院落及天空中带着鸣哨的鸽子群。

5. The Bell Tower and the Drum Tower Located at the Di‟anmen Outer Street on the central axis of Beijing City, the Drum Tower together with the Bell Tower were the time service center of Beijing City back in Yuan, Ming and Qing Dynasties. In 1990, the government decided to recover the bell striking and drum beating on every New Year‟ Eve and New Year‟s Day of the Chinese lunar calendar. Standing on the Drum Tower, you can feel the liveliness and prosperity of Houhai and the Di‟anmen Avenue. While on the Bell Tower, right in front of your eyes are those constructions alongside the central axis of Beijing City and when the weather is clear, you can even see the Bird‟s Nest and the Water Cube far distance away. At the east and west sides of the Bell Tower and the Drum Tower are the well-conserved Hutong neighborhoods where there‟re orderly arranged courtyards and pigeons wearing whistles.

6.天安门广场 在长安街南侧,北京城的传统中轴线上,座落着世界上最大的广场——天安门广场,广场中心为人民英雄纪念碑,继续向南穿过毛主席纪念堂就到了正阳门,也就是人们常说的前门。广场的西侧是人民大会堂,东侧是国家博物馆。在广场的对面,长安街的北侧即是天安门城楼,城楼下是波光粼粼的金水河。每天的清晨和傍晚,天安门广场都会举行隆重严肃的升降旗仪式,对于初到北京的人来说,观看一场升降旗仪式是必不可少的一件事。 6. The Tiananmen Square At the south side of Chang An Avenue and on the traditional central axis of Beijing City locates the Tiananmen Square, the world‟s largest square. In the center of the square stands the Monument of the People„s Heroes, to the south of which is the Chairman Mao Memorial Hall, and cross the hall you‟ll arrive at the Zhengyang Gate which is more frequently referred to by people as Qianmen. The Great Hall of the People lies on the west side of the square and on the east side is the National Museum. Right opposite the square, namely, the north side of Chang An Avenue is the Tiananmen Gate Tower beneath which flows the glistening Golden Stream. Every morning and dusk witnesses a grand and solemn flag raising and lowering ceremony and those who come to Beijing for the first time definitely don‟t want to miss the flag raising ceremony.

7.明十三陵

明十三陵是明朝迁都北京后13位皇帝的墓葬群,位于昌平区天寿山南麓,距市区约50km。明十三陵由13个独立的陵墓组成为一个统一的整体。每座陵墓分别建于一座山前,陵墓规格大同小异,陵与陵之间少至0.5km,多至8km。已开放的景点有长陵、定陵、昭陵和神道(神路)。 7. The Ming Tombs Situated at the south foot of the Tianshou Mountain in Changping District which is about 50 km away from the city center, the Ming Tombs are the graves of the 13 emperors of Ming Dynasty after the capital of Ming Dynasty was moved from Nanjing to Beijing. It‟s a unified entirety composed by 13 independent tombs. Every tomb was built in the front of a mountain, but their sizes are quite different from each other. There‟s at least a distance of 0.5 km and 8 km at most between each two tombs.Changling Mausoleum, Dingling Mausoleum, Zhaoling Mausoleum and Shendao Mausoleum are the tombs that have been opened to be scenic spots.

8.万里长城

中国万里长城是世界上修建时间最长,工程量最大的冷兵器战争时代的国家军事性防御工程,凝聚着我们祖先的血汗和智慧,是中华民族的象征和骄傲。长城全长大约6700公里,通称“万里长城”。长城的修建持续了两千多年,根据历史记载,从公元前七世纪楚国筑“方城”开始,至明代,共有20多个诸侯国和封建王朝修筑过长城。其中秦、汉、明三个朝代长城的长度都超过了5000公里。 长城的主体工程是绵延万里的高大城墙,大都建在山岭最高处,沿着山脊把蜿蜒无尽的山势勾画出清晰的轮廓,塑造出奔腾飞跃、气势蓬勃的巨龙,从而成为中华民族的象征。在万里长城上,分布着百座雄关、隘口,成千上万座敌台、烽火台,既打破了城墙的单调感,又使高低起伏的地形更显得雄奇险峻,充满巨大的艺术魅力。

都说不到长城非好汉,我们这些生长在长城脚下的子民,没有理由不去长城瞻仰膜拜吧?

推荐登长城地点:

著名长城:八达岭长城、居庸关长城

这类长城是团队游客必到的北京经典景点,修缮的比较好,却也每个毛孔都透着“新”气,每年的游客络绎不绝,节假日时更是人满为患。

“野”长城:慕田峪长城、司马台长城、箭扣长城、黄花城水长城、古北口长城、金山岭长城、白岭关长城、石峡关长城、沿河城长城等。

这类长城大多深藏在荒山野岭,虽惨败破落,却别有一番沧桑、肃杀的味道,而且这些长城所倚山势多险峻壮观,不少路段山体近垂直陡峭,景观震撼。但攀爬野长城需注意自身安全,并注意环保和保护野长城。 8. The Great Wall As the national military defensive project in cold weapon era that took the longest period of time to build and with the largest project amount in the world, the Great Wall of China, imbued with the blood, sweat and ingenuity of our ancestors, is the symbol and pride of the Chinese nation. With a total length of about 6700 km, it‟s called “the Great Wall”. Based on historical records, Chu State first built the wall “Fangcheng” in 700 BC and the construction never ended until Ming Dynasty, the construction of the Great Wall lasted for over two thousand years during which more than 20 kingdoms and feudal dynasties once took part in building the Great Wall. In Qin, Han and Ming Dynasties, the length of the wall were all more than 5000 km. The major part of the Great Wall is the tall wall extending for thousands of miles, most of which were built on the highest point of the mountain ridges. The Great Walls, like a leaping giant dragon full of momentum, sketches a legible outline of the endless winding mountains alongside those ridges, therefore becoming the symbol of the Chinese nation. Hundreds of impregnable passes and barriers, and thousands of enemy towers and smoke towers are distributed on the Great Wall, which not only makes the Great Wall not that monotonous but also emphasizes grandness and steepness of the already precipitous landform, full of artistic charm. He who has never been to the Great Wall is not a true man, thus there‟s no reason for people who live at the foot of the Great Wall not to worship it. Recommended places to climb the Great Wall: Famous Great Walls: Badaling Great Wall and Juyongguan Great Wall These Kind Of Great Walls though relatively well-repaired yet filled with completely new elements are classical scenic spots in Beijing that group tourists certainly won‟t miss. Every year, those scenic spots see tens of thousands of visitors, and visitors are especially numerous during holidays. The “wild” Great Walls: Mutianyu Great Wall, Simatai Great Wall, Jiankou Great Wall, Huanghuachengshui Great Wall, Gubeikou Great Wall, Jinshanling Great Wall, Bailingguan Great Wall, Shixiaguan Great Wall, Yanhecheng Great Wall etc. Those types of Great Walls mostly hide in the deep wild mountains, ruined and dilapidated, but beneath that you can see that they are weather-beaten and chilling. The mountains on which those walls were built are grand and precipitous, and you can see the mountains on some sections of the wall are almost vertical, which really catches one‟s breath. However, at the same time when you take care of the environment and protect the wild Great Walls while climbing the wall, don‟t forget to mind your own safety as well.

9.孔庙国子监

国子监位于北京安定门内国子监街(原名成贤街),与孔庙和雍和宫相邻,是我国元、明、清三代国家管理教育的最高行政机构和国家设立的最高学府。北京孔庙是国子监的一部分,原称国子监孔庙或京师孔庙,是皇帝举行国家祭孔典礼的场所,它与西侧太学(国子监)构成“左庙右学”的建制。由于夏季炎热,每年10-4月是最佳旅游季节,春暖花开,气候宜人。还可以顺便在皇城根公园一带溜达溜达,赏花看鸟,很惬意。9. The Beijing Confucius Temple and the Imperial College Located at the Street of Confucius Temple (the old name is called Chengxian Street) in the Anding Door, the Imperial College is adjacent to the Confucius Temple and the Yonghegong Lamasery. It is the Chinese highest administrative institution of the national education management in Yuan, Ming and Qing dynasties, and also the most advanced school established by state. Beijing Confucius Temple is one part of the Imperial College that once was called the Confucius Temple of Imperial College or Peking Imperial Confucius Temple. And It was the place that the emperor giving the national Confucius memorial ceremony. It forms the construction system of “temple left and school right” with the Imperial Collage at its west side. From the October to the April in the next year, there are wonderful flowers everywhere in the warm spring and the climate is quite agreeable, it is the best tourist season other than the hot summer. People can also take a walk in the Imperial Palace Wall Park by the way, and to appreciate the flowers and birds which is very pleasant.

10.景山公园

景山地处北京城中轴线最高点。登上景山,可俯瞰北京,古都风貌尽收眼底,美不胜收。景山春天有牡丹展、夏天有荷花展、秋天有秋实秋菊展,三季花团锦簇,四季松柏常青。除了美景,这里还充满着老北京的生活气息,每天早晚都有很多人在这里锻炼,多以老年人为主,他们还在这里唱红歌忆往昔。 10. The Jingshan Park The Jingshan Park is at the top of the axle wire of Beijing city. Climbing up on the Jingshan, people can overlook and have a panoramic view of Beijing; it is a feast for the eyes. There are peony show in spring, lotus show in summer and chrysanthemum show in autumn. It is the bouquets of flowers and piles of brocades for three seasons and the pine and cypress staying evergreen for four seasons. In addition to the beautiful scenery, there is filled with the lifestyle of old Peking: there are many people taking exercise every morning and night, mostly are the elderly, they are also singing the red songs and recalling the past.

11.中山公园

中山公园坐落在北京城中心,位于天安门西侧,前邻天安门广场,后依紫禁城。原是明、清时的社稷坛,因1925年孙中山先生的灵柩曾停放在园内拜殿中,1928年命名为中山公园。中山音乐堂就在中山公园内,中山音乐堂是中国爱乐乐团与北京交响乐团音乐季的主场,同时也是北京国际音乐节的主要演出场地。

11. The Zhongshan Park The Zhongshan Park is situated in the center of Beijing city, located at the west side of Tiananmen. Its front is adjacent to the Tiananmen Square and its back is near the Forbidden City. The Zhongshan Park was once the Altar of Land and Grain in Ming and Qing dynasty. In 1925, the bier of Sun Yat-sen was placed in the hall of the park, Therefore, in 1928, it got the name of Zhongshan Park. Zhongshan Music Hall is in the Zhongshan Park, it is the music season home court of the Chinese Philharmonic Orchestra and Beijing Symphony Orchestra, and meanwhile, it is also the main performing place of Beijing International Music Festival.

12.香山公园

香山公园位于北京西郊,景区内主峰香炉峰俗称“鬼见愁”,海拔557m。香山公园文物古迹众多,有燕京八景之一的“西山晴雪”,有集明清两代建筑风格的寺院“碧云寺”,有国内仅存的木质贴金“五百罗汉”,有迎接六世**的行宫“宗镜大昭之庙”,有颇具江南特色的古雅庭院“见心斋”。香山红叶驰名中外,1986年就被评为“新北京十六景”之一,成为京城最浓的秋色,每到深秋时节(10月中旬至11月中旬),数以万计的中外游客齐聚香山,共赏秋色。

12. The Fragrant Hill Park The Fragrant Hill Park is located in western suburbs of Beijing. The main peak Hyangnobong is commonly known as “devilishly hard to achieve” with a altitude of 557 meters. There are numerous historical relics, such as the “Fine Snow in Xishan”, one of the Eight Great sights of Yanjing, the “Temple of Azure Cloud” which has the architectural style of Ming and Qing dynasty, the remaining wooden “Five Hundred Arhats” with golden coat, the temporary imperial palace “Zongjing Jokhang Temple” to welcome the Sixth Panchen Lama, and the graceful courtyard “Jianxin Hall” with the characteristics of the regions south of the Yangtze River. The maple leaves in Fragrant Hill is known at home and abroad. In 1986, it was rated as one view of the “Sixteen Sights of New Beijing”, and became the most charming autumn scenery in Beijing. In late autumn (from the middle of October to the middle of November), millions of the visitors gather in the Fragrant Hill to appreciate the autumn scenery.

13.水立方(国家游泳中心)

国家游泳中心位于北京奥林匹克公园内,是2008年北京奥运会标志性建筑物之一。奥运期间承担了游泳、跳水、花样游泳、水球等比赛,赛后建成具有国际先进水平的集游泳、健身、休闲于一体的活动中心。“水立方”与国家体育场“鸟巢”分别位于中轴线两侧,一方一圆,遥相呼应,构成了“人文奥运”的独特风景线。

13. The Water Cube( National Swimming Center) The National Swimming Center is situated in the Beijing Olympic Park, and it is one of the symbolic buildings of Beijing Olympic Games in 2008. There held the swimming, diving, synchronized swimming and water polo and so on. After the Beijing Olympic Games, it was constructed into the activity center which concentrated the swimming, fitness and leisure as a whole. “The Water Cube” and “The Bird‟s Nest” are respectively located at the two side of the axle wire of Beijing. There is one square and one round, they are echoing each other at a distance which forming the creating scenery line of “the Humanistic Olympics”.

14.鸟巢(国家体育馆)

国家体育场即“鸟巢”位于北京市北四环的奥林匹克公园以南,建筑面积约26万平方米,可容纳观众10万人,承担2008北京奥运会田径、足球两大项目的比赛任务,同时承担奥运会开幕式、闭幕式任务。奥运会后成为北京市民广泛参与体育活动及享受体育娱乐的大型专业场所,并成为具有地标性的体育建筑和奥运遗产。

14.The Bird‟s Nest ( National Indoor Stadium) The National Indoor Stadium also called “Bird‟s Nest” is situated in the south of the Olympic Park in Beijing North Four Ring Road. Its covered area is about 260 thousand square meters, which can hold 100 thousand audiences, can conduct the track and field and the football game of Beijing Olympic Games, and can hold the opening and closing ceremony of the Olympic Games at the same time. After the Beijing Olympic Games, the Bird‟s Nest is widely known as the large professional place for citizens to take part in the sports activities and enjoy the sports entertainment. It also becomes the landmark sports building and the Olympic legacy.

15.北京动物园

北京动物园是我国开放最早、动物种类最多的动物园,从清光绪三十二年(1906年)正式建园至今已有逾百年的历史。1955年改今名。各种动物都有专门的馆舍,如犀牛馆、河马馆、狮虎山、熊山、猴山、鹿苑、象房、羚羊馆、长颈鹿馆 、熊猫馆、海兽馆 、猩猩馆、两栖爬虫馆、鸣禽馆、小动物园等。

15. The Beijing Zoo Beijing Zoo is the first opening zoo and owns the highest number of animal species in China. Up to now, there is more than one hundred years history from the establishment on thirty-two years Guangxu Emperor (1906). In 1955, the zoo changed the name into Beijing Zoo. In Beijing Zoo, each kind of animal has its special museum, like rhinoceros museum, hippopotamus museum, lion and tiger hill, bear hill, monkey hill, deer park, elephant house, antelope museum, giraffe museum, panda museum, sea mammal museum, gorilla museum, amphibian & reptile museum, songbird museum and small animal zoo and do forth.

16.北京欢乐谷

北京欢乐谷是一座主题生态游乐园,位于朝阳区东四环四方桥东南角,占地100万平方米。分别由峡湾森林、亚特兰蒂斯、失落玛雅、爱琴港、香格里拉和蚂蚁王国等六个主题区组成,120余项体验项目可以满足不同人群的需要。夏季时还开放夜场,尽享浪漫神秘。 16. The Beijing Happy Valley The Beijing Happy Valley is an ecological theme amusement park located at the Sifang Bridge southeast corner of Chaoyang District East Forth Ring Road, the total area amounts to one million square meters. It is divided into six theme districts: the Wild Fjord, the Atlantis, the Lost Maya, the Aegean Harbor, the Shangri-La and the Ant Kingdom. There are more than 120 experience activities to meet the needs of different people. In summer, people can also enjoy the romance and mystery at evening show.

第二篇:城市用地分类中英文词汇表

R居住用地————residential

C公共设施用地————commercial and public facilities M工业用地————industrial,manufacturing W仓储用地————warehouse

T对外交通用地————transportation

S道路广场用地————road,street and square U市政公用设施用地————municipal utilities G绿地————green space

D特殊用地————specially designated

E水域和其他用地————water area and others

使用面积:usable floor area; utilization area

建筑面积:floor area; floor space; architectural area

net floor area:建筑净面积;楼层净面积(使用面积)

gross floor area:建筑毛面积;建筑总面积

“占地多少多少,其中建筑面积为多少多少”:

“... covers a total area of ...m2, including ...m2 of floor area.”

第三篇:奥巴马北京演讲中英文对照稿

奥巴马(欧巴马)和胡锦涛于11月17日在北京举行联合新闻记者会,分别发表讲话。奥巴马总统的讲话全文,英语演讲稿+翻译。

PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. I want to start by thanking President Hu and the Chinese people for the warmth and hospitality that they have shown myself and our delegation since we arrived. We had a wonderful day in Shanghai yesterday, a wonderful discussion with China’s young men and

women, and I’m looking forward to the conversations we’ll have and the sights that we’ll see here in Beijing over the next two days.

奥巴马总统:下午好。首先我要感谢胡主席和中国人民从我们到来后给予我和代表团的热情款待。昨天,我们在上海度过了非常愉快的一天,同中国男女青年进行了一次十分愉快的讨论。我期待着我们今明两天将在北京进行的会谈和景点参观。

We meet here at a time when the relationship between the United States and China has never been more important to our collective future. The major

challenges of the 21st century, from climate change to nuclear proliferation to economic recovery, are challenges that touch both our nations, and challenges that neither of our nations can solve by acting alone.

我们是在美中关系对我们的共同未来具有前所未有的重要性的时刻在这里举行会晤。21世纪的各项重大挑战,无论是气候变化、核扩散还是经济复苏,都与我们两个国家相关,而且哪个国家都不能通过单独行动来对付这些挑战。

That’s why the United States welcomes China’s efforts in playing a greater role on the world stage -- a role in which a growing economy is joined by growing responsibilities. And that’s why President Hu and I talked about continuing to build a positive, cooperative, and comprehensive relationship between our nations.

这就是为什么美国欢迎中国努力在世界舞台上发挥更大的作用——这个作用意味着伴随经济发展而增长的责任。这也就是为什么胡主席和我都谈到要继续建立积极合作全面的美中关系。

As President Hu indicated, we discussed what’s required to sustain this

economic recovery so that economic growth is followed by the creation of new jobs and lasting prosperity. So far China’s partnership has proved critical in our effort to pull ourselves out of the worst recession in generations.

如胡主席所说,我们讨论了要使经济复苏持续所必须采取的措施,以便使经济增长带来新的就业机会,实现持久繁荣。迄今,与中国的伙伴关系被证明在我们为摆脱几代人以来最严重的衰退所作的努力中至关重要。

Going forward, we agreed to advance the pledge made at the G20 summit in

Pittsburgh and pursue a strategy of more balanced economic growth -- a

strategy where America saves more, spends less, reduces our long-term debt, and where China makes adjustments across a broad range of policies to

rebalance its economy and spur domestic demand. This will lead to increased U.S. exports and jobs, on the one hand, and higher living standards in China on the other.

展望未来,我们同意推进我们在匹兹堡20国集团峰会上所作的保证,实施经济更平衡增长的策略。根据这一策略,美国要增加储蓄,降低消费,减少长期债务,而中国则要进行各项政策调整以平衡经济,刺激内需。这样,将一方面增加美国的出口和就业机会,另一方面提高中国的生活水平。

As President Hu indicated, we also agreed that maintaining open market and free flows of commerce in both our nations will contribute to our shared

prosperity. And I was pleased to note the Chinese commitment, made in past statements, to move toward a more market-oriented exchange rate over time. I emphasized in our discussions, and have others in the region, that doing so based on economic fundamentals would make an essential contribution to the global rebalancing effort.

如胡主席所说,我们还一致认为,保持我们两国市场的开放和商贸的自由流通将能增进我们的共同繁荣。我很高兴地注意到,中国多次表示了对逐步实现在更大程度上由市场决定汇率的承诺。我在双方以及在与地区其他各方的讨论中强调,这样按照基本经济原理行事将是对全球经济的重新平衡的重大贡献。

President Hu and I also made progress on the issue of climate change. As the two largest consumers and producers of energy, there can be no solution to this challenge without the efforts of both China and the United States. That’s why we’ve agreed to a series of important new initiatives in this area. As President Hu indicated, we are creating a joint clean energy research center, and have achieved agreements on energy efficiency, renewable energy, cleaner uses of coal, electric vehicles, and shale gas.

胡主席和我在气候变化问题上也取得了进展。作为能源的最大消费国和生产国,没有中美两国的共同努力就无法成功地应对这一挑战。因此我们同意在这一领域采取一系列新的重要行动。胡主席已说明,我们将设立一个清洁能源联合研究中心,我们还就能效、可再生能源、清洁使用煤炭、电动车辆和页岩气等问题达成一致。

We also agreed to work toward a successful outcome in Copenhagen. Our aim there, in support of what Prime Minister Rasmussen of Denmark is trying to achieve, is not a partial accord or a political declaration, but rather an accord that covers all of the issues in the negotiations, and one that has immediate operational effect. This kind of comprehensive agreement would be an

important step forward in the effort to rally the world around a solution to our

climate challenge. And we agreed that each of us would take significant mitigation actions and stand behind these commitments.

我们还同意为哥本哈根会议取得成果而努力。为支持丹麦首相拉斯穆森

(Rasmussen)所争取实现的目标,我们将不是致力于一项局部性的协议,也不是一份政治宣言,而是一项包含谈判涉及的所有问题的协议,一项可立即运作的协议。这样的全面协议将使动员全世界共同应对气候挑战的努力向前跨出重要一步。我们同意,双方都将采取重大的减缓行动,坚定地履行这些承诺。 On the issue of nonproliferation, President Hu and I discussed our shared commitment to stop the spread of nuclear weapons, and I told him how

appreciative I am of China’s support for the global nonproliferation regime as well as the verifiable elimination of North Korea’s nuclear weapons program. 在防扩散问题上,胡主席和我讨论了制止核武器扩散的共同承诺,我向胡主席表示了我对中国支持全球防扩散制度和可验证地消除北韩核武器项目的极大赞赏。 We agreed on the importance of resuming the six-party talks as soon as

possible. As I said in Tokyo, North Korea has a choice: It can continue down the path of confrontation and provocation that has led to less security, less

prosperity, and more isolation from the global community, or it can choose to become a full member of the international community, which will give a better life to its people by living up to international obligations and foregoing nuclear weapons.

我们一致认为尽快恢复六方会谈是重要的。正如我在东京说过的,北韩面临一个选择:它可以继续沿着对峙挑衅的道路走下去,结果只会是安全更少,繁荣更小,在全球社会中更加孤立;它也可以选择成为国际社会的正式成员,恪守国际义务,放弃核武器,让自己的人民过上更好的生活。

In the same way, we agreed that the Islamic Republic of Iran must provide assurances to the international community that its nuclear program is peaceful and transparent. On this point, our two nations and the rest of our P5-plus-1 partners are unified. Iran has an opportunity to present and demonstrate its peaceful intentions, but if it fails to take this opportunity there will be consequences.

同样地,我们也一致认为伊朗伊斯兰共和国必须向国际社会提供保证,保证其核项目是和平而且透明的。在这一点上,我们两国和五常加一的其他伙伴国意见一致。伊朗有此机会展示和表明其和平的目的,但如果它没能利用这次机会,则将面临后果。

President Hu and I also discussed our mutual interest in security and stability of Afghanistan and Pakistan. And neither country can or should be used as a base for terrorism, and we agreed to cooperate more on meeting this goal, including

bringing about more stable, peaceful relations in all of South Asia.

胡锦涛主席和我还讨论了我们对阿富汗和巴基斯坦的安全和稳定的共同利益。这两个国家都不能也不应该成为恐怖分子的基地。我们同意为达到这个目标加深合作,包括在整个南亚建设更稳定、和平的关系。

Finally, as I did yesterday in Shanghai, I spoke to President Hu about America’s bedrock beliefs that all men and women possess certain fundamental human rights. We do not believe these principles are unique to America, but rather they are universal rights and that they should be available to all peoples, to all ethnic and religious minorities. And our two countries agreed to continue to move this discussion forward in a human rights dialogue that is scheduled for early next year.

最后,如同我昨天在上海时一样,我向胡锦涛主席谈了美国的基本信念,即人人都有某些最基本的人权。我们不认为这些原则是美国特有的,它们是普遍的权利。各国人民,各个少数民族和宗教少数派都应该享有。我们两国同意在定于明年年初举行的人权对话中继续推动这种讨论。

As President Hu indicated, the United States respects the sovereignty and territorial integrity of China. And once again, we have reaffirmed our strong commitment to a one-China policy.

正如胡锦涛主席指出的那样,美国尊重中国的主权和领土完整。我们再次重申对一个中国政策的承诺。

We did note that while we recognize that Tibet is part of the People’s Republic of China, the United States supports the early resumption of dialogue between the Chinese government and representatives of the Dalai Lama to resolve any concerns and differences that the two sides may have. We also applauded the steps that the People’s Republic of China and Taiwan have already taken to relax tensions and build ties across the Taiwan Strait.

我们的确指出,尽管我们承认西藏是中华人民共和国的一部分,但美国支持中国政府与**喇嘛的代表早日恢复对话,以解决双方存在的担忧和分歧。我们也对中华人民共和国和台湾已经采取的缓和紧张局势和建立海峡两岸联系的步骤表示赞赏。

Our own policy, based on the three U.S.-China communiqués and the Taiwan Relations Act, supports the further development of these ties -- ties that are in the interest of both sides, as well as the broader region and the United States. 基于美中三个联合公报和《台湾关系法》,我们自身的政策是支持继续发展这些关系——这些关系有利于双方,有利于更广大的地区和美国。

These are just some of the issues that President Hu and I discussed. But we also know that the relationship between our two nations goes far beyond any single issue. In this young century, the jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek, all these things are shared. 这些只是胡锦涛主席和我讨论的问题的一部分。但是,我们也知道,我们两国的关系远远超出任何单一问题。置身这个世纪的初期,我们所做的工作,所创建的繁荣,所保护的环境,所寻求的安全——所有这一切都是共同分享的。

Given that interconnection, I do not believe that one country’s success must come at the expense of another. That’s why the United States welcomes China as a strong, prosperous and successful member of the community of nations. 鉴于这种相互关联,我不认为一个国家的成功必须以牺牲另一个国家的利益为代价。这就是为什么美国欢迎中国成为国际社会中一个强大、繁荣和成功的成员。 Our relationship going forward will not be without disagreement or difficulty. But because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and secure. We’ve seen what’s possible when we build upon our mutual interests and engage on the basis of equality and mutual respect. And I very much look forward to deepening that engagement and understanding during this trip and in the months and years to come.我们未来的关系不会没有分歧和困难。但由于我们的合作,美国和中国都更繁荣、更安全。我们已经看到,当我们在互利的基础上发展、在平等和相互尊重的基础上往来时能够取得什么样的成果。我非常期待在这次访问中和在未来的岁月里,加深这种交往和理解。

第四篇:北京城市规划

北京市域面积16800平方公里,市区面积1040平方公里,常住人口1160万人,流动人口200万。北京是职能综合型的首都城市,是中国的政治、文化、服务和科技创新中心,其发展目标是要成为:国家的政治中心,国际交往中心,世界级服务中心,文化、教育、科技创新中心,世界历史文化名城等。

北京市空间发展结合的自然历史条件,按照京津冀地区城镇整体协调发展的原则,形成“两轴、两带、多中心”的市域空间结构。两轴 指沿长安街的东西轴和以北京传统中轴线为核心的南北轴。两带 指包括怀柔、密云、顺义、通州、亦庄的“东部发展带”和包括延庆、昌平、沙河、门城、良乡、黄村的“西部生态带”。多中心 指在市域范围内建设不同的功能区,分别承担不同的城市功能,以提高城市的服务效率和分散交通压力。

区域规划“两轴-两带-多中心”中的“两轴”是指北京传统中轴线和长安街沿线构成的十字轴,是北京城市的精髓;“两带”是指北起怀柔、密云,重点为顺义、通州、亦庄的“东部发展带”,以及包括延庆、昌平、良乡、黄村等在内的“西部生态带”;“多中心”则指的是在市区范围内建设中央商务区、奥运公园、中关村等8个综合服务区,并在市域范围内的“两带”上建设若干个新城。北京市定位的城市发展新区包括通州、大兴、顺义和昌平四区,这四区将是北京疏散城市中心区产业与人口的重要区域。

未来北京重点发展的3个新城分别就是位于“两带”中“东部发展带”上的通州、顺义和大兴区的亦庄,规划人口规模为70万至90万人,同时预留达到百万人口规模的发展空间。中心城区将向新城疏解的主要城市职能包括:科研院所、大专院校、大型商业、医疗康体设施、仓储物流设施,高新产业服务以及部分行政办公区。根据规划,每一个新城至少有一所三甲医院,至少有一所相当知名的中小学以及高等院校,至少有一个一定规模的中、小型购物中心。

顺义建设成为连接国际国内的枢纽空港,打造服务全国、面向世界的临空产业中心和现代制造业基地。重点围绕临空经济区建设,积极发展临空产业、高新技术业和现代制造业。

亦庄建设成为以新高新技术产业和先进制造业集聚发展为依托的综合产业新城,辐射带动京津城镇走廊产业发展的区域产业中心。

通州建设成为面向区域可持续发展的综合性服务新城,北京参与环渤海区域合作发展的重要基地,服务设施完善、文化产业发达,承接商务、会展、行政及城区人口功能的现代化新城区和综合服务中心。中心区的范围大体在四环路附近,面积324平方公里。2020年,中心城人口控制在850万人以内,城镇建设用地规模控制在778平方公里,人均建设用地控制在92平方米。中心城应从外延扩展转向调整优化,严格控制中心城地区城市建设规模。中心城规划分为三个层次,即以旧城为核心的中心地区、围绕中心地区的10个边缘集团以及绿化隔离地区。

环绕中心区周围的北苑、酒仙桥、东坝、定福庄、垡头、南苑、丰台、石景山、西苑、清河10个区域被称

作边缘集团。10个边缘集团规划居住用地总计6668公顷,规划人口200多万人。其中北苑、望京—酒仙桥、清河、石景山已建和在建的一些住宅区规模比较大,这几个区域的规划人口都在20万以上。其他边缘集团基本没有大规模建设,如东坝、定福庄、垡头、南苑、丰台,可以满足15年甚至更长时间的住宅建设需要。

路网规划 北京旧城只保留4条横贯东西和3条纵贯南北的主干路(时速设计为60公里),其余降为次干路(时速设计为40-50公里)。

四横: 平安大街 长安街 前三门大街 广安大街

三纵: 东单南北线 西单南北线 赵登禹路至南二环

18条城市主干路的放射线 (时速设计为60公里)

(1)学院路北延,由学院桥至回龙观地区。

(2)北辰西街,由北三环路向北至回龙观地区。

(3)北辰东街,由北三环路向北至北苑边缘集团。

(4)北苑路,由雍和宫桥向北至北苑边缘集团。

(5)林萃路,由大屯路北沙滩向北至北苑边缘集团。

(6)亮马桥路,由东三环路燕莎桥至东坝边缘集团。

(7)朝阳北路,由东大桥至通州北关环岛。

(8)朝阳门外大街和朝阳路,由朝阳门至通州新城。

(9)劲松路和化工路,由天坛东门向东至垡头边缘集团,与京津第二通道衔接。

(10)大羊坊路,由东三环路十里河至亦庄新城。

(11)成寿寺路,由东三环路成寿寺至亦庄新城。

(12)南中轴路,由珠市口向南经南苑边缘集团至六环路。

(13)马家堡西路及其南延长线,由南二环路至大兴。

(14)莲花河路和柳村路南延,由广外大街至大兴。

(15)复兴路,由西二环路复兴门桥至门头沟新城。

(16)车公庄大街及其西延长线,由官园桥至八大处。

(17)温颐路,由四海桥经海淀山后地区至南口。

(18)中关村大街及其南北延长线,由广安大街向北至清河边缘集团。

17条快速路放射线(没有红绿灯,时速设计为80公里)

(1)京承高速公路,由三环路太阳宫桥起,向北通往承德方向。

(2)京顺路,由四环路四元桥起,通往承德方向。

(3)机场高速公路,由二环路东北城角起至首都国际机场。

(4)姚家园路,由东三环路长虹桥起,通往平谷新城。

(5)通惠河北路和京通快速路,西起东二环路,经通州新城至山海关。

(6)广渠路,由东四环路大郊亭桥起,通往通州新城。

(7)京沈高速公路,西起东四环路四方桥,向东经通州去往沈阳方向。

(8)京津塘高速公路,由二环路东南城角起,通往天津、塘沽方向。

(9)蒲黄榆路南延,由二环路玉蜓桥起向南通往济南方向。

(10)京开高速公路,由西南二环路菜户营桥起,向南通往开封方向。

(11)丰台北路,由西南二环路菜户营桥起,向西与京石高速公路衔接。

(12)莲花池东路及其西延长线,东起天宁寺桥,通往山西方向。

(13)阜石路,由西三环路航天桥起,通往大同方向。

(14)万泉河路,由西三环路苏州桥起,通向中关村科技园发展区。

(15)京包高速公路,由北四环路起,向北通往包头方向。

(16)八达岭高速公路,由德胜门经清河边缘集团、回龙观地区、昌平、延庆新城通往张家口方向。

(17)安立路,由五环路仰山桥起,经北苑边缘集团、小汤山通往丰宁方向》

地铁规划

“十一五”期间,首都机场扩建任务将完成,改建北京北站、北京南站,建成北京站与北京西站地下直径线和京津冀地区城际快速铁路干线。

地铁5号线、10号线一期(含奥运支线)、机场线、4号线全面建成投入运营;

9号线、亦庄轻轨有望年内动工。力争“十一五”期间建成地铁9号线、10号线二期和亦庄轻轨线。到时,北京的轨道运营里程将达到270公里。

开工建设黄村线、15号线(顺义轻轨)、11号线(横贯南城,与9号线、亦庄轻轨换乘,具体线路未定)。二【摘要:新规划为北京的未来勾画出了美好蓝图。北京将会采取什么样的手段确保新规划的实施?昨天,市人大代表、北京市规划委主任陈刚就此问题接受记者采访—— 北京规划委主任:疏散旧城人口不是“轰”穷人 旧城 问题:新规划对旧城的保护提出了疏散旧城人口、调整旧城人口结构的原则。如何理解对旧城人口结构的调整? 办法:调整旧城人口结构可以解决目前旧城低收入人群太密集、居住困难的问题,并通过多元化人口结构来维护旧城传统文化氛围。 -住旧城有义务保护风貌 我们理解的旧城人口结构调整,主要是针对那些居住在旧城危旧房里的】

新规划为北京的未来勾画出了美好蓝图。北京将会采取什么样的手段确保新规划的实施?昨天,市人大代表、北京市规划委主任陈刚就此问题接受记者采访—— 北京规划委主任:疏散旧城人口不是“轰”穷人 旧城 问题:新规划对旧城的保护提出了疏散旧城人口、调整旧城人口结构的原则。如何理解对旧城人口结构的调整? 办法:调整旧城人口结构可以解决目前旧城低收入人群太密集、居住困难的问题,并通过多元化人口结构来维护旧城传统文化氛围。 -住旧城有义务保护风貌 我们理解的旧城人口结构调整,主要是针对那些居住在旧城危旧房里的大量住房困难、收入困难的“双困人员”。这一部分人群的居住环境一直得不到改善。 为了保护旧城的风貌,需要住在里面的人付出相应的代价。在国外,住在历史风貌区内的人有义务维护、粉刷、维修自己的住房。但是,目前住在北京旧城危旧房里的“双困”人员自己的生活都很困难,又如何有能力维护自己的住房、维护房屋不老化、保持房屋的外观呢?所以,对于这部分人群,政府要给予关注、给予帮助、给予补贴,改善他们目前的生活环境,到适合其经济承受能力的地区居住。而旧城里也需要有一些有一定经济实力的团体、个人的进入,这些团体和个人在旧城居住的同时,也要承担维护旧城风貌的义务。 但是,这并不意味着就要把旧城“绅士化”、“富人化”,而是通过对旧城人口经济结构的调整来减轻旧城的经济压力。 旧城里要有“老北京” 另一方面,旧城人口的调整还要考虑到文化结构的调整。 对旧城保护的内容不仅是建筑体型、空间格局,还需要保护旧城的文化内涵。维护旧城文化包括有形文化,还有无形文化,需要维护旧城所特有的传统文化氛围。这就要求旧城居住人口的多元化,既要有京味十足的“老北京”,也要有一些从事文化产业、热爱并通晓传统文化的人群,同时,旧城中也需要物业、清洁等简单劳动的从业者。那么,这些人口构成的比例多少才合适,这是一个漫长的调整过程,要根据旧城的劳动力岗位与就业需求这些市场的手段来确定人口多元化的构成比例。 所以,旧城人口的调整,并不是要“轰走低收入的人”,而是要解决目前旧城低收入人群太密集、要改善他们的居住与生活水平的困难,这样才能切实改善旧城居民生产生活条件、疏散过密人口、消除安全隐患,重塑旧城优美空间秩序。 -旧城以公共交通为主 此外,对旧城交通的规划上,将推行以公共交通为主导的出行方式,通过对包括停车位、道路横断面等具体交通设施的调控,来减轻汽车对旧城造成的交通与环境压力。 -落实规划将设反馈系统 陈刚代表还介绍说,为了保证规划的落实,今年北京市规划委推进“阳光规划”的最大举措就是在规划审批的过程中如何在保证公平、合法的前提下办快、办好,不仅要尽量提高审批效率,同时要重视服务质量。为此,市规划委将在尊重建设单位隐私权的前提下建立一个有效的反馈系统,由专门人员进行监控,在办事的过程中就对办事机构与人员进行监督和及时提醒,形成规划高效的城市管理机制。 新城 问题:北京新规划中很重要的内容就是疏散旧城人口、发展新城。如何确保这一规划内容能够得到实施? 办法:交通设施先行建设、土地供应调节建设速度,一改过去新区建设中先有人居住再建配套设施的模式,而是采取基础、配套设施先行建设的手段吸引人口。 -新城建设交通先行 城市规划的实施需要全市各方面、各环节、各部门协力完成。实现疏散旧城人口、发展新城的规划目标是不能用强制手段的,而要通过引导来落实。其中一个重要手段是通过基础设施的投放来实现。政府可以通过基础设施建设来引导、鼓励地区的发展。就新城的建设来说,首先就要考虑轨道交通、快速路、公共交通枢纽等交通建设,用便利的交通来吸引人们去新城。此外,水、电、气等基础设施的建设都要先行。 同时,实施土地宏观调控政策以后,土地的供给量可以进行调控,新城土地的供给份额会比旧城的供给量大,新城的建设速度就会加快。 在规划手段上,对于旧城的规划指标审批将会从严从紧,而新城的建设则会从规划上进行科学引导。 -配套设施将比旧城完善 群众比较关心的新城配套设施的建设,也将比旧城更加完善,而且标准更高,比如新城就会比旧城有更多的绿化空间。新城公共设施的建设将避免出现建设滞后的问题。目前,回龙观、望京等地区公共设施不能满足需要的原因并非是在规划本身,这些地区都规划了公共设施项目,问题发生在公共设施的投资主体。以前,配套公共设施都是由开发

商建设,那么开发商必然要先建那些可以赢利的项目,最后再进行公共设施的配套建设。但是在新城建设中,就将采取公共设施先行的手段,以完善的公共设施吸引人们愿意到新城去。目前,有关部门正在探讨公共设施的投融资体制的改革,通过确定合理的投资主体来解决公共设施建设的问题。 此外,随着《北京城市总体规划》的通过和批复,在城市规划的实施中还要重视城市近期建设规划的编制工作,合理确定城市近期建设规模和发展速度。

第五篇:自我介绍(中英文)

面试自我介绍范文

大学期间我有刻苦钻研的精神,生活上我乐于与同学老师沟通,努力的协调人际关系,生活态度乐观。在社团活动中积极参与,有较强的团队合作精神。兼职工作中,具备诚实守信,工作积极,力求更好的品格,及时做好领导分配的工作任务,以及答应别人的事。同时我坚信“人的能力是有限的,努力是无限的”,只要能吃若,有耐心,恒心同时具备乐观的态度,没有做不好的事。初出茅庐可能没有太多的工作经验,但是我有坚定的信念,敢于面对困难与及时抓住机遇,并勇于挑战,勇于创新的精神,我相信自己的能力,因为我年轻。 谢谢!

大学的学习中,我学习了本专业及相关专业的实际知识,并以优异的成果完成了相关的课程,为以后的实践任务打下了坚实的专业根底.并不时的进步本身的文明素质和思想品德,积极参与社会各项活动,努力进步了本身的综合素质,虽不敢说本人已收获了累累硕果,但是自信本人还是掌握了一定的专业知识,积聚了很多的实践经历,自己任务责任心强,勤恳踏实,能享乐耐劳,有一定的创新肉体,亦注重良好的团队协作肉体和个人观念,具有高度的纪律性,生活和顺应环境的才能较强。

在大学时期,我担任过班长,系学生会干事,具有很强的组织和协调才能。很强的事业心和责任感使我可以面队任何困难和挑战。

若贵单位情愿接纳,我将不求闲适的任务环境,坚持享乐耐劳,勤恳踏实的任务作风努力斗争,我会谦虚学习、积极任务。谢谢!

回首四年的校园生活,有喜有愁,有成功也有失败,我孜孜不倦,在努力的充实自己,坚持刻苦努力学习,把所学的东西应用在生活中。为实现人生的价值打下坚实的基础。

我不固守书面理论,尽力尝试理论与实践相结合,以实践印证理论,以理论指导实践。并能很好地做到灵活变通,在实践中将理论提升为符合现实情景的操纵性技巧。理论与实践的结合展现一个了更为广阔的发挥空间,让我不拘泥单纯的理论和盲目的实践。

此外,我还积极地参加各种社会活动,捉住每一个机会,锻炼自己。在工作方面进步很快,受到师生的一致好评。在校期间,我捉住一切机会锻炼自己各方面的能力,使自己朝着现代社会所需要的具有创新精神的复合型人才发展。努力学习专业知识的同时大量阅读课外书,对增加我的课外知识和丰富自己的人生阅历启到不可小看的作用。

生活方面老实做人,塌实做事是我的人生准则,复合型知识结构使我能胜任社会上的多种工作。知识是我最大的财富,年轻是我最大的本钱。过往并不代表未来,勤奋才是真实的内涵.

我自信有能力胜任贵公司的工作。若被贵单位录用,我将会在自己的岗位上踏实工作,勤奋学习,并以良好的拼搏精神在这个集体中实现自己的价值。 谢谢!

我是一个来自于广东汕头市某个农村的孩子,今年20岁,以前对所有事物都充满好奇.所以就带着好奇来到了一个不知名的学校.来开始我的所谓的大学生活.虽然如此但是我对

我的专业还是很有信心的.我所学的专业就是niit.正是由于这个专业才使对自己的前途充满信心.我觉得学好一门编程语言并不难,难的就是你自己不去学,我就是带着这样的思想开始我的求学之路.在专业老师和自己的努力下,我的专业有所成就.虽然没有考什么证件.但是我相信不会比那些考了证件的人差,java已经达到二级水平.目前我已经做了两个小型的项目.一个就是超市里面的收银项目.还有一个就是音乐网站.我相信只要我自己努力学习,我会走得更好,同时我也是为了有这天的到来.如果您觉得我可以胜任贵公司xx职位的话,我期待着你们的面试通知!谢谢!

General Introduction

I am a third year master major in automation at Shanghai Jiao Tong University, P. R. China. With tremendous interest in Industrial Engineering, I am writing to apply for acceptance into your Ph.D. graduate program.

Education background

In 1995, I entered the Nanjing University of Science & Technology (NUST) -- widely considered one of the China’s best engineering schools. During the following undergraduate study, my academic records kept distinguished among the whole department. I was granted First Class Prize every semester,In 1999, I got the privilege to enter the graduate program waived of the admission test.

At the period of my graduate study, my overall GPA(3.77/4.0) ranked top 5% in the department. In the second semester, I became teacher assistant that is given to talented and matured students only. This year, I won the Acer Scholarship as the one and only candidate in my department, which is the ultimate accolade for distinguished students endowed by my university. Presently, I am preparing my graduation thesis and trying for the honor of

Excellent Graduation Thesis.

Research experience and academic activity

When a sophomore, I joined the Association of AI Enthusiast and began to narrow down my interest for my future research. With the tool of OpenGL and Matlab, I designed a simulation program for transportation scheduling system. It is now widely used by different research groups in NUST. I assumed and fulfilled a sewage analysis & dispose project for Nanjing sewage treatment plant. This was my first practice to convert a laboratory idea to a commercial product.

In retrospect, I find myself standing on a solid basis in both theory and experience, which has prepared me for the Ph.D. program. My future research interests include: Network Scheduling Problem, Heuristic Algorithm research (especially in GA

and Neural network), Supply chain network research, Hybrid system performance analysis with Petri nets and Data Mining.各位考官好,今天能够站在这里参加面试,有机会向各位考官请教和学习,我感到非常的荣幸.希望通过这次面试能够把自己展示给大家,希望大家记住我.我叫....,今年..岁.汉族,法学本科.我平时喜欢看书和上网浏览信息.我的性格比较开朗,随和.能关系周围的任何事,和亲人朋友能够和睦相处,并且对生活充满了信心.我以前在检察院实习过,所以有一定的实践经验.在外地求学的四年中,我养成了坚强的性格,这种性格使我克服了学习和生活中的一些困难,积极进去.成为一名法律工作者是我多年以来的强烈愿望.如果我有机会被录用的话,我想,我一定能够在工作中得到锻炼并实现自身的价值.同时,我也认识到,人和工作的关系是建立在自我认知的基础上的,我认为我有能力也有信心做好这份工作.公务员是一个神圣而高尚的 职业,它追求的是公共利益的最大化,它存在的根本目的是为人民服务,为国家服务.雷锋说过:人的生命是有限的,而为人民服务是无限的,我要把有限的生命投入到无限的为人民服务当中去.这也是我对公务员认知的最好诠释.所以,这份工作能够实现我的社会理想和生价值,希望大家能够认可我,给我这个机会!

各位尊敬的考官,早上好。

今天能在这里参加面试,有机会向各位考官请教和学习,我感到十分的高兴,同时通过这次面试也可以把我自己展现给大家,希望你们能记住我,下面介绍一下我的基本情况。现年„岁,„族,大专文化,平时我喜欢看书和上网流览信息,性格活泼开朗,能关心身边的人和事,和亲人朋友融洽相处,能做到理解和原谅,我对生活充满信心。我曾经在„工作,在公司里先后在不同的岗位工作过,开始我从事„工作,随后因公司需要到„,有一定的社会实践经验,在工作上取得一些的成绩,同时也得到公司的认可。通过几年的工作我学到了很多知识,同时还培养了我坚韧不拔的意志和顽强拼搏的精神,使我能够在工作中不断地克服困难、积极进龋加入公务员的行列是我多年以来的一个强烈愿望,同时我认识到人和工作的关系是建立在自我认知的基础上,而我感觉到我的工作热情一直没有被激发到最高,我热爱我的工作,但每个人都是在不断地寻求取得更好的成绩,我的自我认知让我觉得公务员是一个正确的选择,这些就坚定了我报考公务员的信心和决心。所以我参加了这次公务员考试并报考了„,如果这次能考上,我相信自己能够在„中得到锻炼和有获得发展的机会。公务员是一种神圣而高尚的职业,它追求的是公共利益的最大化,所以要求公务员要为人民、为国家服务,雷锋曾这样说过:人的生命是有限的,可为人民服务是无限的,我要把有限的生命投入到无限的为人民服务中去,这就是我对公务员认知的最好诠释。所以,这个职位能让我充分实现我的社会理想和体现自身的价值。俗话说:航船不能没有方向,人生不能没有理想,而我愿成为中国共产党领导下的一名优秀国家公务员,认真践行“三个代表”,全心全意的为人民服务。假如,我通过了面试,成为众多教师队伍中的成员,我将不断努力学习,努力工作,为家乡的教育事业贡献自己的力量,决不辜负“人类灵魂的工程师”这个光荣的称号。谢谢!

我是来自XX的xxx,大家所看到的我的内在就像我的外表一样,敦厚和实在是我对自

己最好的概括。我不飘,不浮,不躁,不懒。我内心充实,物质享乐和精神刺激都不是我的嗜好。我待人诚实,从没有花言巧语,但真诚和厚道使我总能赢得朋友的信赖。我专业扎实,看书是我最大的享受,钻研电脑让我感觉其乐无穷。我做事踏实,再小的事情我也要一丝不苟地完成。我会修电脑,能管网络,网络经营和网上销售也没问题。重要的是,我有一种执著钻研的精神,一种不弄明白绝不罢休的颈头。我叫春雨,春天的雨润物细无声,我希望我能默默无闻地、悄无声息地给我的团队装一点点绿色。给我一个机会,我会给您一个惊喜。谢谢!

各位领导大家好!我叫XX,来自北京市,现在就读于XXXX大学,专业是化学工程与工艺,出身广西山区的我从小养成了勤劳务实,不怕吃苦的习惯,在大学的三年中,我掌握了扎实的理论知识,并培养了较强的实践能力,我的大部分学习时间都是在图书馆中度过的,养成了自学的好习惯,学习期间获得三等奖学金和计算机等级证书,在大一时,先后加入了环保协会,青年志愿者协会,在几次活动中使我得到锻炼,并利用周末时间做家教和电脑促销员,使自己得到工作经验的同时也补给了生活费.生活自理能力比较强,这次来到这里面试,希望大家给我一个机会,让我能与大家一起共创辉煌!谢谢!

尊敬的各位考官、各位评委老师:

通过考试,今天,我以本岗位笔试第一的成绩进入了面试。对我来说,这次机会显得尤为珍贵。实话实说公务员面试的不二法则。

我叫***今年**岁。希望通过这次面试能够展示自我,提高自我。我是*族,****。我平时喜欢看书和上网浏览信息。我的性格比较开朗,随和。能关系周围的任何事,和亲人朋友能够和睦相处,并且对生活充满了信心。我以前在***实习过,所以有一定的实践经验。

在外地求学的四年中,我养成了坚强的性格,这种性格使我克服了学习和生活中的一些困难,积极进取。如果我有机会被录用的话,我一定能够在工作中得到锻炼并实现自身的价值,争当人民公仆,做合格的公务员。同时,我也认识到,人和工作的关系是建立在自我认知的基础上的,我认为我有能力也有信心做好这份工作。谢谢!

我叫xx,本科和研究生都就读于xx,专业方向是是信息与系统。

我的职业理想是成为一名优秀的工程师,所以我选择了xx,选择了我现在的专业。我希望在未来成为这方面的专家。为了实现这个梦想,我特别注重与此相关的专业课程的学习,也取得了很好的成绩。并且在教研室里一年半的时间,我积累许多相关领域经验,也锻炼了自己的实际动手能力,使我更进一步接近我的梦想。

在课余时间,我积极参见各种活动,比如歌唱比赛,学校交谊舞会,户外徒步露营,骑自行车旅行,创立研究生英语角……我是一个比较外向的人,喜欢与人交流。同时我是一个有强烈进取心的人,期望每天都能做一个更好的自己,所以常常找出自己的不足,并且加以改进。

我非常喜欢旅行因为我总能在一个新的地方发现有趣和令人兴奋的事情。我知道这份职业需要大量出差,但是我能享受它。

我认为一份职业要符合自己的兴趣和性格,能充分发挥自己的特长,这样你才能够以全

部的热情投入工作,享受你所从事的事业,获得成功。通过对自己的综合分析,我相信我适合这份职业,热爱这份职业并且能干好它。xx又是如此优秀和受人尊敬的公司,我梦想在这里工作。这就是我来到这里应聘这份工作的原因。谢谢。

我是XXX,现在是复旦大学XXXX系的大四学生。我想从朋友对我一些评价来简单介绍一下自己;

1、我身边的朋友一般都会叫我野兽(我不好意思说是禽兽),当然并不是说我像野兽 一样桀骜不驯,而是因为我永远给人,给我身边的朋友一种始终处于高度亢奋状态,做什 么事情都会极大热情的投入的人,他们几乎从没有看到过我失落情绪低落的样子,我永远 给人有一种奋力前行探索的冲劲和闯进吧。我想这样的一种闯劲和韧劲对于CBD部门来总得来说是非常重要的。我是一个在工作,生活,体育运动方面都是精力充沛,活力四射的人 。(我是从小学一年级到大学差不多都是班长,尤其在复旦期间,我在学校的各个学生 工 作岗位上都有出色的表现,体育运动方面就更不用说了,我非常追求一种速度的快感,在 球场上没有一个人能比我更能跑。连续两年获得学校1500米第四名,连续三年拿下经济学 院运动会1500米冠军,我的其中一个梦想就是连续四年拿满经院运动会1500米冠军……… ..云云

2、曾经有个朋友和说过,我就像一棵野草,不管放到哪里,都能够很容易的存活下来。我觉得这个是我到为止最喜欢也是最符合我的一个比喻。我有极其强的对环境的适应能力,能够很容易与环境,环境中的人融合在一起,每到一个新环境的时候,我永远是那种最开始认识所有人,最开始和很多人打成一片的人,这个或许和我开朗幽默风趣还有很善于与人沟通交往,而且很无私热心助人的个性有关。真是这样的人性与适应能力,使我在人生的沿途收获了许多的朋友,友谊……….云云

3、很多朋友都说我是个天生的销售人才,除了军火与人口不贩卖什么都卖!说这个虽然有点夸张了,不过我确实在大学课余时间卖过许多的东西,我总是能够抓住商机,我曾经卖过珍珠粉,卖过CPA的考试书和司法考试的教材,还卖过许多的二手自行车,卖过羽毛球拍等,也卖过电脑的配件,卖过一些经典欧美影碟的自刻碟在复旦BBS上卖过。这一点 我想除了我卖过许多东西之外,还有一个原因是我极强的表达能力与和人谈判沟通的能力 ………..云云

4、关键有一点,我外在给人很大大咧咧的感觉,然而其实我内心非常的敏感,考虑 问题其实很细很周全,对于生活中,工作中遇到的问题我都会竭尽所能的把方方面面都考 虑到,然后总能过找到一个解决问题的缺口,把问题很好的进行解决…………..云云

5、有乱七八糟得说了很多…….云云。

我要介绍的是这位朋友, 张洪涛, 弓长张, 洪水的洪, 波涛的涛。洪涛, 你可以挥挥手让大家认识一下吗?好的, 谢谢!(点评: 敢于让自己介绍的人站起来挥挥手, 说明你是个很善于制造气氛的人。此外, 介绍对方的名字的目的是为了要让听众留下印象, 切忌飞快地把人家的名字说一遍, 结果听众还是不知道如何称呼你所介绍的人。)洪涛来自于三水, 不过他父母是从内蒙古移民到广东来的, 所以相信您可以看出, 洪涛确实有一点草原男子汉的形象。(点评: 在介绍了对方的家乡之后, 用幽默制造一个亮点, 和听众产生了互动, 让现场气氛立刻轻松很多。)洪涛是一名相当优秀的学生。他在广东商学院学会计, 拿过两次奖学金, 还担任过班里的体育委员。他本人也确实特别喜欢体育, 他是一个长跑健将, 曾经在校运会上得过1500米亚军!(点评: 每一小的开头是概括, 然后分

项支持刚才的观点, 这种方法和自我介绍完全一样, 值得推荐!切忌从头到尾罗列很多信息泛泛而谈, 一定要谈出一两个有事实有数字的亮点来, 才能让听众觉得有意思。)除了学习, 洪涛也做过很多兼职。其中包括在会计师事务所实习, 还做过促销员和导游。最有意思的是, 洪涛在去年春节的花市上和同学摆了一个摊, 5天时间挣了2000块钱!(点评: 再一次用数字作为亮点,激发听众的兴趣。)这就是我对洪涛的初步了解, 谢谢大家!

Thanks. My name is JIANG WEI. I spent both my undergraduate and postgraduate time in UESTC , major at Information and System.

I dream of being an excellent engineer ,that’s the reason I chose UESTC and my present major. I hope I will be an expert in this field. To achieve this goal , I focused on learning my major courses hardly and got good marks. In the past one and a half years, I accumulated a lot of practical project experiences and skills in the lab . This makes me approach my dream.

On campus, I joined in many activities, such as singing contest, dance party, hike, riding bicycle, English corner. I am outgoing and enjoy communicating with others.

I am a highly-motivated person. I always feel compelled to improve and improve myself again until make myself a better person.

I like travelling very much because I always find something interesting and exiting in a new place. I know this job needs you to travel a lot, but I enjoy it.

Only you really love something then you will put yourself completely into it and try your best to achieve perfection. Through a comprehensive analysis to myself , I believe I am suitable for this job and I love it so I can do it well. Ericsson is such an excellent and respectable company and I dream of working here. Those above are why I come here to apply for this job. Thanks very much!

各位考官好!我叫赵冰,今年二十岁。

我认为人的一生是一个成长的过程,事实上,我现在站在这里也是一次成长。如果一个人的一生必须面临不同的选择,那么我就是伴随着这些选择成长起来的。

我的老师曾经告诉我说:“你不是在修补而是在创造;永远不要忘记你向人们所展示的是你的思想,而不是你的手艺。”我会将我的性格,兴趣爱好和能力一起融入到学习中去。在这过程中,我边学习边实践。如果我能实现这个“未来”,我就认为我真的成长了。并且我深信我的亲人,好朋友以及爱会使我的未来更完美,更幸福。谢谢!

各位领导:

早上好!

非常荣幸能参加这次面试,我是×××,竞聘的职位是×××,希望通过这次面试能向各

位领导学到更多东西。

我来自美丽的海滨城市××,今年24岁,是××大学××专业本科的应届毕业生。闽南的山水哺育我长大,我的血液里流淌着闽南人特有活泼开朗的性格和爱拼才会赢的打拼精神。带着这种精神,在校期间我刻苦学习,不负众望分别获得01-02二等奖学金,03-04和04-05三等奖学金,用实际努力报答父母和师长的养育之恩。

除了学习之外,我还积极参加各种社会实践活动。我曾担任班级的宣传委员,组织了几次班级和学院的公益活动:如青年志愿者助残活动,向孤儿院儿童献爱心活动等。组织这些活动以及和活动中和成员的相处让我学到了很多东西,对培养自己的能力和人际关系的处理有很大的好处,为我更快的走向社会提供了良好的平台。

此外,计算机和篮球是我业余最大的爱好,我计算机过了国家2级,除熟悉日常电脑操作和维护外,还自学了网站设计等,并自己设计了个人主页。我是班级的篮球队主力,我觉的篮球不仅可以强身健体还可以培养一个人的团队精神。

回顾自己大学四年的工作学习生活,感触很深,但觉的收获还是颇丰的。掌握了专业知识,培养了自己各方面的能力,这些对今后的工作都将产生重要的帮助。除此之外,也应该看到我的一些缺点,如有时候做事情比较急于求成,在工作中实际经验不足等等。但“金无足赤,人无完人”每个人都不可避免的存在他的缺点,有缺点并不可怕,关键的是如何看待自己的缺点,只有正视它的存在,通过不断的努力学习才能改正自己的缺点。今后我将更严格要求自己,努力工作,刻苦学习,发扬优点,改正缺点,开拓前进。

这次我选择这个职位除了专业对口以外,我觉的我也十分喜欢这个职位,相信它能让我充分实现我的社会理想和体现自身的价值。我认为我有能力也有信心做好这份工作希望大家能够认可我,给我这个机会!谢谢!

上一篇:餐厅服务员招聘标准下一篇:初三级组周工作计划

本站热搜