的导游词

2024-04-29

的导游词(精选10篇)

篇1:的导游词

云冈石窟的导游词范文-导游词范文

作为一名尽职尽责的导游,时常需要用到导游词,导游词具有极强的实用性,涉及的知识十分广泛。那么你有了解过导游词吗?下面是小编为大家收集的云冈石窟的导游词范文-导游词范文,仅供参考,希望能够帮助到大家。

云冈石窟的导游词范文-导游词范文1

大家好!欢迎大家来到大同市。我姓李,叫我李导游就可以了。下面我将带领大家到中国的四大石窟之一——云冈石窟去旅游。

游客们,请看,前面就是云冈石窟了,请大家跟我从这边走。

云冈石窟分为东中西三个部分。我们现在位于中部的石窟。主佛居中,洞壁和洞顶布满浮雕,真是美丽极了。你们看,是不是?

前面就是著名的五、六窟了。大家快走呀。

第五窟到了。这个石窟的.中央坐像是最大的石佛。它高达十七米,脚上站十二三个大人也不会拥挤。请大家注意,石窟大佛的后面是一条狭长的隧道,你们猜这是做什么的?对了,这是佛教信徒们礼拜绕行的诵经道。

第6窟是云冈石窟中以精巧著称的一窟,称“第一伟窟”。请大家看,四壁和塔柱的佛像采用近似圆雕的高浮雕,佛像的立体感很强。我们举目四周环视,发现整个洞窟的空间、佛像、罗汉和瑞鸟神兽、花卉等等……请大家随我一起来欣赏这美丽动人的画面……好了,请大家自由在石窟里观赏,1小时后来这里集合。

当黄昏的镰刀收获了最后一缕阳光,请大家在露天大佛下拍照,愿大佛给各位留下深刻的回忆,带来美好的福音。谢谢

云冈石窟的导游词范文-导游词范文2

大家好!我叫季君予,现在就由我来给大家当导游,今天我们将要游览的是云冈石窟,他已经被列入《世界遗产名录》。请大家在游览时不要在石头上乱写乱画。

进了大门,我们可以看到在一些大石头上雕刻的佛像,但因为时间过得太久,又刮风又下雨,石头已经开始风化,渐渐的看不清了。

云冈石窟的佛像是最为有名的,最小的只有两公分那么大,而最大的却又十七米高,大家很吃惊吧!十七米大约有十四个小朋友那么高呢!

云冈石窟有主题突出的佛教浮雕,有精雕细刻的装饰纹样,还有栩栩如生的乐舞雕刻,生动活泼,琳琅满目。

你们相信吗?这里大大小小的佛像大约有五万一千余尊修,见多不容易啊!日复一日,年复一年,风沙漫天,寒冷刺骨的塞外北低,不知有多少工匠损命于此。

快到中午了,大家可以自由活动一个小时,一会大家在这里集合!

篇2:的导游词

作为一位尽职的导游,就不得不需要编写导游词,导游词是我们引导游览时使用的讲解词。那么你有了解过导游词吗?以下是小编整理的简短的泰山导游词-山东导游词,欢迎大家分享。

简短的泰山导游词-山东导游词1

大家好!我们今天游览的是——泰山。我是你们的导游——吴颖。现在请随我来观赏泰山!

首先,我给大家介绍一下泰山。泰山是我国的“五岳”之首,有“天下第一”之美誉,又称东岳,中国最美的令人震撼的十大名山之一。泰山位于山东省中部,自然景观雄伟高大,有数千年精神文化的渗透和渲染以及人文景观的烘托,著名风景有:南天门、玉皇顶、天柱峰、十八盘等。

现在我们先来到南天门。南天门坐落于飞龙岩与翔凤岭之间的低坳处,双峰夹峙,仿佛天门自开。由下仰视,犹如天上宫阙,是登泰山顶的门户。门内有小院,正殿为三灵侯殿,宋真宗冬封泰山时建,祀周谏官唐宸、葛雍、周武三人,后改为关帝庙。

随后,我们又来到玉皇顶。玉皇顶是泰山主峰之巅,因峰顶有玉皇庙而得名。玉皇庙始建年代无考,明成化年间重修。主要建筑有玉皇殿、迎旭亭、望河亭、东西配殿等,殿内祀玉皇大帝铜像。

好了,现在请你们自己去游玩,三小时后到天柱峰集合,请注意:1、不要随地扔垃圾;2、不要随地吐痰;3、要保护树木。

简短的泰山导游词-山东导游词2

大家好,我是本次泰山之旅的导游牛哥,欢迎大家的到来。

泰山位于山东省泰安市,历来皇帝祭祖之地,也是我国五岳之首。

远远望去,泰山一片翠绿,象披上了绿纱。

走近去,首先来到岱庙,这里是历代帝王举行封禅大典和祭祀泰山神的地方。其中天贶殿有岱庙主体建筑,它与北京故宫太和殿、曲阜孔庙的大成殿,并称为中国古代三大宫殿式建筑。

出了岱庙的`厚载门,前行不远就到了岱宗坊,这里是泰山御道的起点。

过了王母池、斗母宫、壶天阁等众多建筑,就来到中天门。这个标志性建筑就像中转站,可以供游客们休息。

继续向前,过了十八盘,就是开仙坊。从这里可以看到南天门。传说猪八戒下凡间就是从这里掉下来的。

来到天街,看那云雾环绕的山峰,会有一种“会当凌绝顶,一览众山小”之感。

走完天街,就离岱顶——玉皇顶不远了,玉皇顶上有一座庙,庙里有刻着1545米的碑,这里是泰山最高的地方了。

登山泰山,不仅是自然之美的享受,也是一种文化美的体验。

简短的泰山导游词-山东导游词3

各位游客朋友们:

大家好,我是3号导游员,名字叫田一涵。

欢迎你们来泰山旅游,很荣幸今天由我来带你们领略泰山的美好风光。希望你们能玩得开心,高兴面来满载而归。请记住我的联系电话,号码是5383028。

泰山素有“五岳之尊”之称,它位于山东省中部,山势挺拔。气势磅礴。总面积420多平方公里,海拔1545米,仅次于华山和恒山,居于第三位,它有庄重威严的气势,吸引着无数游人到此一游。

现在,我带领大家一边攀登一边观赏。泰山名胜古迹很多,第一处就是岱庙,文物集中在此地,是一个宫殿式的建筑群,中国书法艺术都在这里集中。

我们现在来到了岱庙的主体建筑前,殿高223米,长48。7米,宽19。79米。大殿共9间,雕梁画栋,黄瓦盖顶,金碧辉煌。

玉皇顶是泰山最高峰,我们在那里可以观云海,赏日出,看奇峰,望黄河,真是美不胜收呀!

篇3:浅析海南导游词的汉译英

关键词:海南导游词,汉译英,问题

作为导游员引导游客观光游览时的讲解词, 导游词是向游客传播文化知识的工具。导游词的主要作用有:引导游客鉴赏、传播文化知识、陶冶游客情操等。此外, 导游词通过对旅游地出产物品的说明、讲解, 客观上起到向游客介绍商品的作用。其主要特点是口语化、知识性、文学性、礼节性等。

谭卫国在其所著的《旅游英语的语言特点与翻译》一书中总结了旅游英语语言所具有的两个特点:⑴在语言学内部, 旅游语言涉及专业语言、语言变异、语言与交际、语言与民族、语言与文化、语言与社会心理、语言与社会语境等课题;⑵在语言学外部, 旅游语言具有多学科的交叉性, 它涉及旅游学、美学、心理学、地理学、历史学、文化学、文学艺术、宗教学等相关学科。作为旅游英语极为重要的一部分, 以上两个特点很好的阐述了导游词的语言特点。

1 中英导游词文本比较

1) 英文导游词在时态上多用现在时, 同时也会用过去时和将来时, 表达旅游者寻求美好的过去或美好的将来:Tomorrow we fly to Sanya.The coach awaits us. (此种用法意在模糊时间概念, 意味永恒持久)

2) 无论是中文还是英语的导游词文本通常都会采用一些有积极含义的和令人愉快的词语来描述旅游服务或旅游景点: (1) Well, friends, with the pleasant wind of coconut palms and the lovely music of the sea waves, the ocean has expressed a gracious invitation to you. (2) 如果与朋友, 泡一壶清茶, 坐在木屋的阳台上, 看碧海云蒸, 听椰林絮语, 在海浪的浅唱低吟里慢慢品味人生, 是多么的浪漫, 多么的诗意啊。当然导游词中有时出现一些带有负面意义的词语, 但也会立即用积极的评论做对比;或者否定表达的这种积极意义: (1) Although Sanya is a small city, it has a long history; (2) 虽然三亚不大, 却有着悠久的历史。

3) 无论是中英文导游词, 其文本都充满大量的重复式表达。“因为导游员所陈述的都是其他人所知道的, 从旅游者的角度看, 他们也依赖于这种不断重复的陈词滥调为他们提供一种安全感。旅游者去一个他们所期待的地方旅游知识满足这种愿望, 去那里不仅是观光游览, 而且是为了拍照, 因此旅游实际上变成了一种反复。” (谭卫国, 2008) 例如介绍海南三亚的导游词就有多个版本, 虽然出处不同, 但内容大同小异, 用词也非常雷同。

4) 无论是中文还是英语的导游词文本常会使用用大量的幽默语言。通过一些戏剧性的话语 (比如双关) 达到一种幽默的效果, 从而使游客得到一种乐趣。

5) 英语导游词文本往往使用比喻性的语言, 目的是让游客对景点有更直观的理解, 消除文化障碍, 例如把三亚描述为“中国的夏威夷”。

2 导游词的翻译特点

“旅游翻译应是为旅游活动、旅游专业和行业所进行的翻译 (实践) , 属于专业翻译” (陈刚) 。作为旅游翻译的重要组成部分, 导游词的翻译涉及面广、翻译手段多、翻译方式全面、跨文化性强、涉及诸如地理、文化、宗教、政治、民俗、体育、政治等诸多因素, 它在跨文化、跨心理交际特点上表现得更直接、更突出、更典型、更全面。导游翻译的职业就决定:这一角色应该以人为本, 提供最富人情味的以导译为中心的全方位的服务。它包括了翻译学的三大特性:规约性, 描述性和理论性。国家特级导游陈刚教授用十个词总结了旅游翻译的特点:“启发性、知识性、思想性、实用性、规范性、针对性、灵活性、艺术性、严肃性、趣味性”。

3 海南导游词翻译易出现问题

2010年1月4日, 国务院发布《国务院关于推进海南国际旅游岛建设发展的若干意见》, 至此, 海南国际旅游岛建设正式步入正轨, 这也刺激了海南省旅游业的快速发展, 入境旅游市场也异常火爆。随着旅游业的迅速发展, 海南巨大的旅游市场所需要的导游词翻译应该是实用、高质量、可以直接运用到工作中的。然而在目前印刷出版的海南导游词翻译中存在着许多问题与错误。导致这些错误与问题的原因是多方面的, 有译者的能力缺乏;有不恰当地使用翻译策略和技巧;有对文化的误读;有不考虑中西方游客的认知差异而对于中文导游词文本不加任何修改而直接翻译, 导致最后导游词达不到预期效果甚至产生误解等等。

3.1 对于英文词理解不当造成的误译

在现已出版的海南导游词各个翻译版本中, 对于东郊椰林的翻译都是Dojiao Coconut Grove。在1995年版的《朗文当代英语词典》中, 对于grove的定义是:1) a small group of trees树丛, 小树林;2) a small area of land with fruit trees of particular types on it果树林;果园。两个定义都强调了grove所指的树林其实并不大。关于东郊椰林景区有这样的介绍“Dongjiao Coconut Grove scenic spot covers an area of 26.5 square kilometers and the nearly20 kilometers is dotted with coconut grove, mangrove forest, resort, Yelin Bay, Coconut Parke and so on.”“据专家考察这里的椰林面积有26.5平方公里, 大概有五十万棵”。不管是中文还是英文的景点介绍, 我们可以看出东郊椰林占地面积广、所种椰子树数量大, 所以用grove来表示这里的林并不妥当, 笔者建议采用forest。

3.2 对中国文化的误读造成的误译

景点中的对联、诗词、石碑铭文等的翻译对于译者而言往往是一个很大的挑战, 这要求译者要有深厚的中文功底, 并能灵活转换中英文不同的图示。比如在现已出版的海南导游词各个翻译版本中, 对于五公祠内这幅副对联的翻译大致相同, 即:

唐嗟未造, 宋恨偏安, 天地几人才置诸海外;道契前贤, 教兴后学, 乾坤有正气在此楼中

Hainan was not within the jurisdiction of the prosperous Tang dynasty, and still undeveloped in Song dynasty.How many talents in the world are in the remote area?We asked the former worthies, and promoted education in this area.We shall stay in the building with healthy atmosphere.

如果我们把这幅对联的英译版本再翻译回中文, 我们会看到它的意思是:“海南并不属于繁盛的唐朝管辖范围内, 在宋朝它也没有发展起来。这个世界上有多少有才能的人在这偏远的地方?我们问先贤, 同时推动教育发展, 在这良好的氛围内我们将一直待在这栋楼中”。从这个翻译版本中我们可以看出由于译者并未完全理解此副对联的意思, 或是没有仔细进行查证, 导致出现了多个错误:1) 早在汉朝时期, 海南就隶属中央集权政府管辖, 所以不可能是在唐朝时它反而不在中央集权政府管辖范围内;2) “嗟、恨、置”这几个重要的动词在翻译版本中均为体现出来;3) 中文中的“道契”指的是“ (1) 谓彼此思想一致、志趣相投。 (2) 指一同修道的至交。”故译文中用ask并不妥当, 在这里我们可以使用be congenial to这个词组;4) “天地几人才置诸海外”这句话强调的并不是海南本地有多少有才能的人, 而是强调有许多有才华的人被贬海南。笔者在其硕士毕业论文中对这幅对联进行了尝试性的翻译, 虽还未做到尽善尽美, 但尽量避免了理解上的错误:

What a pity that Hainan was undeveloped in the Tang Dynasty!

How regretful that it still remained savage in the Song Dynasty!

How many talents were exiled to this remote area?

Being congenial to the former worthies,

We promote education and foster civilized persons,

Inside this building are still kept righteousness.

3.3 不考虑中西方游客的认知差异导致的问题

在《海南模拟导游实务英语教程》中, 有关海瑞纪念园的介绍大致如下“我们都知道在中国历史上, 有两位深受百姓爱戴的大清官, 一个是包青天包拯, 另一个是海青天海瑞...提起海瑞, 相信大凡稍微熟悉历史尤其经历过文革的人们都不会感到陌生。在我们海南更可以说家喻户晓, 妇孺皆知。因为被称为无产阶级文化大革命的十年浩劫的直接导火线就是从批判时任北京副市长吴晗童子所编历史剧《海瑞罢官》开始的”。书中将这些文字全部翻译了出来, 殊不知其中有关包拯、文革、吴晗等的认知图示都是西方人所不具有的, 如果导游员真将这段导游词照搬给西方游客, 那么势必会导致他/她花许多时间来解释这些图示, 或是让他/她的导游词变得枯燥无味。在这里笔者建议对文革时期的历史做出删减, 花更多的笔墨去描述海瑞的生平、为人、为何受百姓爱戴。对于将海瑞比为包拯, 用在中文导游词中会很容易激发中国游客的认知图示, 但是用在英文中不但起不到相应的效果, 还会因文化差异造成西方游客的不理解, 在这里笔者建议译者可以选择用西方比较知名、清廉的官员与海瑞做类比。

除了以上三个问题外, 往往还会出现翻译后的导游词仍然继承了中文形散的特点, 结构层次不清, 缺乏逻辑;用于过于书面, 不注重口语性表达等问题。

4 结束语

导游词的翻译对于导游员展开工作有着重要的意义, 人们往往认为导游翻译很简单, 只是口头上的翻译而已, 殊不知导游词的翻译涉及面广、翻译手段多、翻译方式全面、跨文化性强, 对于译者的要求颇高。该文通过对海南导游词的汉译英的研究, 指出现今海南导游词翻译中存在的普遍问题, 希望以此能做到抛砖引玉的作用, 并在未来在这个领域做出更加深入的探索与实践。

参考文献

[1]陈刚.旅游翻译与涉外导游[M].北京:中国对外翻译出版社, 2004.

[2]曹阳.海南模拟导游实务英语教程[M].上海:复旦大学出版社, 2010.

篇4:中职导游技能大赛导游词的创作

关键词:中职导游技能大赛;导游词;创作

中图分类号:G718.3 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2014)11-014-01

随着人民生活水平的提高,我国已经进入了一个大众化的旅游时代。旅游专业院校培养适合社会需要的优秀导游人才显得非常迫切。目前,各类职业技能大赛开展得轰轰烈烈,为中职教育的发展提供了广阔的平台,提高了职业教育水平,技能大赛,成为了教师学习的“窗口”,成为了迅速提高教师整体素质的渠道,因此,越来越多的职业院校将技能大赛作为职业教育成果展示的重要平台,形成了“普通教育有高考,职业教育有大赛”的新局面。

今年,为了迎接2014年“神州视景杯”第六届全国旅游院校服务技能(导游服务)大赛以及第九届广西区中等职业学校技能大赛《旅游服务与管理(导游服务)》项目两场导游技能比赛,我与旅游专业部几名教师通力合作,明确分工,为大赛做了大量的工作,在为大赛准备的时间里,从理论,讲解,才艺、思想、心理方面对参赛选手做了精心的指导,付出了艰辛的努力,由于是首次参加技能大赛,一直在摸索中准备,在摸索中进步。参赛选手更是发挥了吃苦耐劳的精神,在赛场上以精湛的导游讲解,独一无二的才艺表演,准确的回答获得了评委、各地参赛选手及老师的认同,两名选手均获得了区赛和国赛三等奖的荣誉,作为两场比赛的指导老师,在获奖的背后,更多的是反思在导游词创作中的得与失,借鉴和学习各地参赛院校在导游词创作的亮点,以赛促教。本文以本人所指导的两场比赛中参赛导游词为例,浅谈下中职导游技能大赛中导游词的创作问题。

一、导游技能大赛导游词与一般导游词的联系

导游员是旅游接待第一线的服务人员,成功的导游讲解会带给游客一次愉快、成功的旅行。无论是旅游技能大赛中的导游词还是实地讲解的导游词,都要求讲解的内容必须清晰正确、导游词富有特色而且新颖,同时要求有一定的文化内涵。导游词就是一位导游员的知识运用,它要求导游人员在准确、清晰地讲解的同时还须善用语言技巧来突出它的内涵,充分调动游客的积极性,激发其兴趣。

二、导游技能大赛导游词与一般导游词的区别:

1、导游技能大赛导游讲解词现场感较弱

导游在实地带团过程中,讲解与景点是可以完全衔接的,导游可以带着游客移步换景,到达具体的景点就停下来做具体的介绍,借题发挥,轻而易举地与游客互动起来,而技能大赛中的参赛选手,仅仅依靠事先准备好的PPT形式呈现在赛场中,景点的现场感觉都是假设的。

2、导游技能大赛的导游词较一般导游词更加简洁专业

技能大赛导游词的听众不是一般的游客,而是来自行业内的专家。一般的游客可能对景点了解较少,甚至是一无所知,即使是导游在讲解过程中出现了错误的讲解,游客也一无所知,而技能大赛中的评委都是行业及旅游院校的资深教师,他们对景点了如指掌,因此,技能大赛对导游词的专业要求非常高,要求不能出现任何错误的讲解。

三、面向技能大赛的导游词的创作

1、景点选取精华部分创作

导游技能大赛,一般要求选手在5分钟内对所要讲解的景点进行讲解,因此不可能对景点展开全面的介绍。如果在导游词创作中对选取的景点全景都进行描述,那只能是泛泛而谈,无法突出重点,因此在选景的时候,一定要选取精华的部分进行创作,选取景区中某一部分或者某一实物进行展开讲解,同时应该尽量避免大篇幅的民间故事、神话传说,因为这样会显得太虚无缥缈,淡化了评委们的感性认识。

以参赛中我们所选取的独秀峰•王城景区为例,在选取景点的时候,我们提取了景区中王道、云阶玉壁、承运殿、王府三怪等几个精华部分,在几个精华景点讲解中恰当地展开讲解:“游客朋友们,现在我们面前的这座建筑叫做承运殿,它就是当年王爷办公的地方,它的名字来自皇帝诏书的头两句“奉天承运,皇帝诏曰”,也就是说皇帝奉了上天的旨意来治理国家,而王爷就是奉了天子的旨意来到这里治理他的藩国的。

2、导游词要体现景区文化内涵

一篇优秀的大赛导游词,除了要讲透一个景点外,更需要凸显景区的神韵,要将导游词立意拔高到一个新的层面,给听者提供景点的文化、地理、历史等方面的知识,这就要求我们在进行导游词创作时,应提升导游语言的文化内涵价值。

3、结尾起画龙点睛

导游技能大赛不仅要求导游词内容具有知识性、文化性、有个让人回味无穷的结尾是一篇导游词制胜的法宝之一。“结句如撞钟,清音有余”。以我们选取的桂林漓江导游词为例,结尾处以诗歌起到画龙点睛的作用:“贺敬之有诗赞美道:“云中的神呵雾中的仙,神姿仙态桂林的山;情一样深呵梦一样美,如情似梦漓江的水。”这一句诗,歌颂的就是今天在大家所看到的如梦似幻、令人神往的漓江美景,我们今天的游览即将结束,不知道大家是否也象陈毅元帅一样发出衷心的感慨“愿做桂林人,不愿做神仙!”呢?谢谢!

参考文献:

[1] 刘邦详.吴全全.德国职业教育行动导向的教学组织研究[J].中国职业技术教育,2007(5)

[2] 郭赤婴.导游服务技能[M]:中国旅游出版社.2004

[3] 黄进.邹萍.现场导游[M].南宁:广西科学技术出版社.2010.

篇5:的导游词

现在我们正在去黄山的路上,我就利用这段时间向大家简单介绍一下黄山吧!黄山位于中国安徽省南部,南北约40公里,东西约30公里,总面积约1200平方公里。徐霞客曾说过:“五岳归来不看山,黄山归来不看岳。”究竟黄山有什么奇特的景色值得徐霞客这样高度的评价呢?呆会儿大家就身临其境体会一下吧!

黄山以奇松、怪石、云海、温泉四绝而闻名中外。景区上下“无石不松,无松不奇。”奇松最著名的有迎客松、卧龙松、黑虎松等;黄山怪石不计其数、千姿百态、妙不可言,“猴子观海”、“松鼠跳天都”等更是石中怪杰;那如雪的白去,汹涌在千峰万壑之间,似滔滔大海,瞬息万变,高耸的山峰则成了时隐时现的小岛,在云海中呈现出动态的美;被称为黄山四绝之一的温泉,又名朱砂泉,具有一定的医疗价值,邓小平同志曾为黄山温泉亲笔题写了“天下名泉”四个字。

黄山之美,是大自然的造化,身临其境,方知其绝。希望在家度过一个快乐的旅程。

写世界遗产的导游词:长城

尊敬的女士,先生们,今天,我们来游览著名的风景名胜区,长城,希望大家旅途愉快!

我们现在来到的是好汉坡,好汉坡的名字是怎么来的呢?不晓得吧?好汉坡因毛泽东一句“不到长城非好汉”而得名。

现在我们到了长城上,你们现在想说什么?因该是我“终于登上长城了!”吧?这座长城是为了防止匈奴的攻击而建筑的,长城很大,有13000里,每隔2、3百米就有一座堡垒,堡垒是用来屯兵用的。

我们登上长城很容易,但,你想一下,这座巨大的长城凝结了多少劳动人民的血汗和智慧呀!!

能做出这样大的“怪物”,在世界历史上真是一个奇迹!!!

篇6:的导游词

大家看到了吗?那好似条长龙的长城在崇山峻岭之间蜿蜒盘旋。从东头的山海关到西头的嘉峪关,有一万三千多里。

大家知道吗?长城是春秋战国时期开始修建的。经过历代增建,到明朝,才修成了现在的这个样子。明长城东起辽宁虎山,西至甘肃嘉峪关,穿过崇山峻岭,山涧峡谷,绵延起伏。2012年国家文物局经调查确认,我国历代长城总长度为21196.18千米,不愧是万里长城啊!

各位游客,从北京出发,不过一百多里就来到长城脚下,这一段长城修筑在八达岭上,高大坚固,是用巨大的条石和城砖筑成的。你们知道吗?我们现在脚下踩的方砖,是不是非常平整呀?五六匹马可以并驰,十人可以并行。城墙外沿有两米多高的成排的垛子,垛子上有方型的瞭望口和射口,供瞭望和射击用。城墙顶上,每隔三百多米就有一座方型的城台,是屯兵的堡垒。打仗的时候,城台之间可以互相呼应。

这么壮观的建筑当然离不开修建长城的古代劳动人来。你们看,单看这数不清的条石,一块就有两三十斤重,那时候没有火车、汽车,也没有起重机,就靠着那无数的肩膀无数的手,一步一步地抬上这陡峭的山岭。多少劳动人民的血汗和智慧,才凝结成这前不见头、后不见尾的万里长城!

关于长城,除了大家耳熟能详的那段《孟姜女哭长城》之外,还有一段有趣的传说,相传在古代,有一名叫易开占的修关工匠,计算了嘉峪关用九万九千九百九十九块砖。竣工后,只剩下一块砖,要被监事砍头,他机智地说:“那块砖是神仙所放,是定城砖,如搬动,城楼定会塌掉。”躲过了灾难。这就是著名的定城砖的故事,此砖现在仍保留在嘉峪关城楼之上。

各位游客,这么气魄雄伟的工程,在世界历史上是一个伟大的奇迹,长城已经被列入《世界遗产名录》了,请大家自由观赏,同时提醒大家在长城上不要乱丢垃圾,在城墙上乱刻乱画,请大家做一位文明的游客。

篇7:的导游词

建筑恩施土司城,旨在以此为载体,历史地再现土家族地区土司时期的政治、经济和文化,反映土家族的历史渊源,展示土家族古老而淳厚的民风民俗。

恩施土司城座落在恩施市西北,小地名叫对山湾的地方。距市政府所在地500米,占地面积300余亩。包括门楼、侗族风雨桥、廪君祠、校场、土家族民居、土司王宫--九进堂、城墙、钟楼、鼓楼、百花园、白虎雕像、卧虎铁桥、听涛茶楼、民族艺苑等12个景区30余个景点。

土家族历史悠久,为远古巴人的后裔。巴人早年生活在江汉平原一带,后楚人强大,巴楚相争,巴人失败。巴人退入现在叫清江古称为夷水的一带,沿夷水西进,势力达到川东地区。在春秋时期建立了巴人第一个奴隶制诸候国巴子国。公元前361年被强大的秦国所灭,部分巴人则退居到湘鄂川黔山水毗连的武陵地区,并与当地的一些部族相融合,形成土家族。土家族自称毕兹卡或贝京卡。宋代时则称这一带生活的巴人为土人,以后土人称外来汉人为客家,称自己为土家。

土司制度是历史上中央封建王朝,对少数民族地区,实行归属中央,权力自治的一种政治管理体制。土家族地区的土司制度,则起于元代止于清朝雍正13年的改土归流,历经元明清三朝,前后450余年。土司与中央封建王朝的关系,就是土司对中央封建王朝纳贡称臣,中央王朝对土司实行册封,准予自治。土司土地不入中央王朝版图,人口不入中央王朝户籍,生杀在掌、称雄一方。土司王:实际就是一个地方的土皇帝。

恩施土家族地区的土司建制,历朝都有变化,元代设立29个土司,明代设立31个土司,清代设立20个土司。土司管辖地区包括今天恩施州清江以南地区及现属宜昌的长阳、五峰的部分地区。

一、土司城门楼

走进恩施土司城,迎面一座赫然高耸的是土司城门楼。土司城门楼也称土司朝门或看楼,是显示土司威仪和功德的纪念性建筑。极其注重外观的庄重华丽,建筑内容上则集中体现了土家族的人文思想空间观念和技术上的聪明才智。

门楼前面左右两座神人牵着龙的雕像,叫作天王送子,表现的是土家人普遍存在望子成龙心理。右侧墙上三幅壁画,除中间一幅表现的是民族团结外,右边一幅是反映土家先民生活的毛古斯。毛古斯就是称之为的稻谷神。民以食为天,稻谷便与人的生存息息相关。对稻谷神的崇拜,反映了土家先民在农耕初期对生命存在的强烈意识。左边一幅的两个彪形大汉,环眼突睛,虎视眈眈,像似瞄着每个过往行人,那是土家语称作的努里巴嘎和柯斗毛人,是土司城门楼的守护神。

土司城门楼高25米,宽12米,是栋纯粹榫卯结构的木楼。高大壮观、结构精良;布局精巧合理。两边走马转角楼梯可盘旋至顶,层层相通相连。门楼门窗由200扇门,189块镂空雕花图案组成,内容多为戏文及民间传奇故事。有趣的是,整座门楼还隐含着许多奇巧而又寓意双关的数字,如门楼高4层、12根柱、24根梁。那意味着什么呢?意味着一年中的4季、12个月和24个节气。还有门楼屋顶上数只蝙蝠拱托着一枚古钱的装饰雕塑,它叫福在眼前。福就是借指蝙蝠,钱就是那枚铜钱了。真算是无字胜似有字,于无声处说吉祥了。

二、风雨桥

这座仿古风雨桥,两座桥亭耸立于桥廊之上,飞檐翘角,画栋雕梁,十分精致美观。风雨桥多建于河流渡口之处,桥廊两边专设有栏杆和长坐板,以供肩挑背驮的商旅行人歇气纳凉、遮荫避雨,因而称风雨桥。这座风雨桥,虽无挑担背力的行人过往,但却是游人歇息或休闲纳凉、聊天、摆龙门阵或恋人幽会的绝好地方。

承恩寺导游词 十堰导游词 黄鹤楼又一导游词 襄阳古城导游词

三、廪君庙

座落在游船码头对面山上的是土家族十分崇尚的先祖廪君庙,廪君庙为三层三进重檐廊柱式建筑,坐西朝东,雄峙山腰,巍峨气势。紧傍庙宇,沿山壁绘有巨大长卷壁画,壁画记载了廪君一生的豪情壮举,谓之廪君开疆拓土胜迹图。

巴人及其后裔土家族崇尚的廪君,还有段十分神奇而动人的传说。相传廪君是生活在长阳武洛钟离山的巴姓人之子,名叫巴务相。钟离山上有赤黑二穴,分别住着巴、樊、覃、相、郑五姓人氏。巴姓住在赤穴,其余四姓住在黑穴。蛮荒之初,没有头领。于是五姓人氏商定以投剑于石穴,投中者尊为头领。经比试,唯巴姓之子巴务相一剑投中,其余四姓皆未投中。四姓不服气,再次约定乘坐土船游于江中,土船不沉的立为头领。比试结果,又是巴务相乘坐的土船不沉,其余四姓的土船下水即沉。四姓至此认为这是天意,于是推举巴务相作头领,统领巴人。巴务相胸怀大志,嫌钟离山狭小,决意要为巴人另创基业。便率领五姓巴人,沿古称为夷水的清江而上,去开疆拓土。途中经过叫盐阳地方,盐阳有位专司熬盐济世的女神,爱慕巴务相超凡豪雄,以身相许要与巴务相结为夫妻,并劝巴务相留居盐阳。巴务相虽感女神多情,但仍觉盐阳不够广大。非巴人久留之地。坚持溯江而上继续前进。女神无奈,便晚上前来陪宿,早上化成飞虫与诸虫同飞,遮天蔽日,令巴务相与众巴人不辩南北西东,寸步难行。巴务相于焦虑中断定是女神暗中阻挠,便乘女神陪宿之机割下自己一绺头发,作为信物赠与女神。女神即将头发系于项间。待次日诸虫再飞之时,巴务相瞄准系有头发的飞虫,挽弓搭箭,将化为飞虫的女神射落,天开明朗。巴务相便继续率巴人前行,直到古称夷城的恩施地方,巴务相觉得夷城地方广阔,便留住下来,建立了巴国。巴人由此便从以渔猎为生的原始落后生活方式转为了较先进的农耕生活。

巴务相心愿已了,便坐化升天,死后化为白虎。众巴人为缅怀巴务相功德,建廪君祠立像祭祀,同时也感女神熬盐济世之恩,便也塑女神像陪于廪君之侧,称巴务相为廪君,称女神为德济娘娘,春秋饷祭,四时烟火不绝。从此,廪君即成了巴人及巴人后裔土家族世代尊奉的生命之神。

四、土司校场

土司校场,也称射圃,是土司兵丁操防习武的地方,除置有一般刀枪剑戟外,还设有赤脚攀登的苗族刀梯、箭垛(靶)、桑木弓、爬竿和练习膂力的石磨、石锁等。

篇8:的导游词

一、英语导游词的特点

1. 实用性

英语导游词具有很强的实用性。导游是对游客进行解说, 导游词就是导游向游客解说所用的工具和媒介。导游词一方面是导游对景点惊醒讲解的参考, 另一方面也是为游客了解某一个景点或者某一个旅游地提供的资料。基于这两个方面, 导游词需要对每一个景点提供详实的资料, 导游读了以后能够经过加工成为自己口头讲解的内容, 游客读了以后能够充分理解并了解自己的旅游地。

2. 针对性

英语导游词具有很强的针对性。它是针对特定的人群即来华的外国游客, 导游受时间和地点的限制, 要向来自不同文化的群体介绍和传播我国本土的历史和文化, 因此它有一定的针对性。这就要求导游要精通本国文化及国外语言和文化, 针对不同的民族特性在这两种文化之间进行转化, 实现信息的交换和传播。

3. 功能性

英语导游词还具有很强的功能性。导游词的宗旨就是通过导游绘声绘色的讲解, 达到帮助游客欣赏沿途风景和当地自然景观的效果。导游词还可以传播我国的文化知识, 通过介绍有关名胜古迹的历史典故、传说故事、民俗习惯、风土人情, 使游客增长知识, 从而进一步陶冶情操。通过语言技巧和艺术, 给游客勾勒出一幅幅栩栩如生的画面, 把游客引入一种特定的意境, 使游客如身临其境一般, 从而陶冶情操。

二、英语导游词翻译的原则

1. 准确、适度原则

时下, 汉语旅游资料的撰写在描写一个景点时往往喜欢引经据典, 铺陈华丽。但是国外游客对于中国的成语不是很熟悉, 过分的堆砌成语往往会导致游客云里雾里, 这就要求在对导游词翻译时要进行适度的处理, 既能够使外国游客充分了解景点的内涵, 又能够传播中国的文化, 从而实现格莱斯 (H.P.Grice) 在他的会话含义理论中提出的数量和质量原则, 即所说的话满足当前谈话所需要的内容又对景点的信息介绍的准确无误。

2. 简洁、口语化原则

汉语导游词词汇丰富, 多用对偶、排比, 而英语导游词却不需要太多华丽的修饰, 简洁自然即可。导游词是导游通过口头表达的方式来传播信息的, 所以进行导游词翻译时还须口语化, 注重现实性和实用性。勉强逐字逐句照译, 可能会伤害原义。如”曲境通幽”这四个字可简单的译为a winding path leading to a secluded, 表述商品的琳琅满目则可以直接缩译为a wide choice。省去了繁琐的介绍, 言简意赅, 游客容易接受。

3. 跨文化原则

国外客往往不太熟悉我国的文化背景, 因此, 我们在进行导游词解说的时候注意遵守跨文化原则, 把国外游客的种族、宗教特色、和政治偏见等各种因素都要考虑进去。例如:杭州西湖如明镜千峰凝翠, 洞壑幽深风光绮丽。如果译成:“T he West Lake is like a mirror, embellished all round with green h ills and deep caves of enchanting beauty.”从字面上看平铺直叙, 没有什么异议, 然而却没有考虑到中西方思维方式的差异和审美的不同。这样的导游词考虑到了跨文化的因素, 容易被国外游客接受。

英语导游词不但是导游引导旅游者进行旅游观光时的解说词, 而实际上导游词还是一种对旅游景点进行历史的、文化的、审美的解读。对导游词的解读也不是简单的导游词翻译而是在语言对等翻译中融入文化的因素。因此在进行导游词解说时就需要注意到中西方文化在内容、思维上的不同, 注意它的特点和所要遵循的原则, 合理地进行有效翻译, 从而弥补不同文化之间的差异, 这样才能促进中国旅游业的蓬勃发展。

参考文献

[1]丁大刚.旅游英语的语言特点与翻译[M].上海:上海交通大学出版社, 2008.

[2]陈刚.旅游翻译与涉外导游[M].北京:中国对外翻译出版社, 2004.

篇9:写好“世界遗产”的导游词

要想写好我国的“世界遗产”的导游词,首先要搞清楚导游词的写法。导游词一般有前言、总述、分述、结尾四个部分。“前言”,要向游客表示问候、欢迎,并进行自我介绍,还可提示参观游览的注意事项。“总述”就是对游览景点作一个总的介绍。“分述”是抓住一个个景观,按游览顺序,逐一进行生动、具体的解说,使游客领略我国“世界遗产”的艺术魅力。“结尾”是对游览的内容作个小结,并向游客表示感谢和告别。比如:

故宫导游词

山东滨州市实验学校四·7班 李至鑫

亲爱的游客朋友们,大家好,我是李至鑫。今天,我要带大家去游览故宫。(前言部分)

故宫又称紫禁城,位于北京城的中心,占地面积约72万平方米,故宫有9900余间楼阁,是明清两代皇帝的住处。城四周各有一个大门,南门叫午门,东门叫东华门,西门叫西华门,北门叫神武门。整个故宫分为两大部分,分别为前朝和后寝,前朝是皇帝举行大典的地方,以太和殿、中和殿、保和殿、文华殿、武英殿为主,后寝是皇帝、皇妃、未成年的皇族子嗣们居住的地方,主要以乾清宫、文泰殿、坤宁宫和东西六宫为主。(总述部分)

穿过天安门和端门,我们继续往前走,大家可以看到一座大建筑,这就是南门——午门,午门又叫五凤楼。明代,每年正月十五,午门都要悬挂灯笼,赐食文武百官。再往前走,我们就看到了太和殿,这是故宫三大殿中最大的一座宫殿,广场上有一座铜香炉,整个紫禁城里一共有18个这样的铜香炉,东西两侧还有一个铜鹤和一个铜龟,太和殿是整个故宫内级别最高的宫殿。(分述部分)

太和殿的北面,就是中和殿,中和殿是故宫三大殿中最小的一座宫殿,是皇帝参加仪式大典前休息并接受官员朝拜的地方。从太和殿继续往北走,我们就到了故宫三大殿中最后一座宫殿——保和殿。每年4月21日,殿试会如期在保和殿举行。届时,皇帝必须亲自出题并主持考试。(分述部分)

由于时间关系,我就先介绍到这里,给大家两小时的时间,大家可以尽情游览紫禁城。(结尾部分)

可以说,李至鑫同学写的這篇导游词,结构完整,条理清晰。

其次,要想写好“世界遗产”的导游词,除了结构完整,条理清晰,还要运用生动形象、富有感染力的语言,赋予景物生命或者思想情感,也可以把静态的景观变成动态,从而激发游客的观赏兴趣。比如:

泰山导游词

山东滨州市实验学校四·7班 李墨源

大家好,我是导游李墨源,今天我将带大家去游览泰山。

现在,我们来到了泰山第一道门坊——一天门,这里是登泰山的开始,预示着我们由人间逐渐步入天界,将要开始一段神仙之旅。

我们登临的重点是十八盘。十八盘是泰山盘路最险要的一段,前393级称为慢十八盘,中767级为不紧不慢十八盘,后473级为紧十八盘。当地有“紧十八慢十八不紧不慢又十八”的顺口溜。三个十八盘不足一公里,垂直高度却有400多米。

登上山顶就到了南天门。南天门又名三天门,再走几步就到了天街。天街上小吃特别多,是吃货们喜欢的地方。这里石碑石刻也很多,让你觉得走进了一个露天的书法展。那些刻在石头上的字或飘逸洒脱,或清秀挺拔,或端庄秀丽,一定会让你赞叹古人的书法艺术技艺精湛。怪不得泰山的石刻文化世界闻名。

在往上走就到了泰山的顶峰——玉皇顶。杜甫当年来过这里,写下了“会当凌绝顶一览众山小”的著名诗句。真的,站在玉皇顶往下看能看到泰山的全景和辽远的华北平原。更神奇的是站在玉皇顶如同置身于仙境之中,白云就像大海里翻滚着的白色的浪花,人站在白云之上,云在脚下翻腾。头顶着湛蓝的天空,脚踩着朵朵白色的祥云,我们可不就成了神仙了吗?

好了,主要的景点介绍完了,接下来大家在玉皇顶自由观赏,等待东方太阳的冉冉升起吧!

这篇习作语言很有感染力,特别是玉皇顶白云的描写,让人仿佛身处仙境一般。

最后,要想写好“世界遗产”的导游词,还可以写风景背后的神话、传说、故事等,增加景点的神秘感。请看下面的习作:

北京故宫导游词

山东滨州市实验学校四·7班 康景泽

大家好,欢迎来到北京故宫,我叫康景泽,大家可以叫我康导。

北京故宫是中国明清两代的皇宫,被称为紫禁城。

传说皇上朱元璋和燕王朱棣修建皇宫的时候,想把宫殿修盖得多点儿、大点儿,他们认为皇上住的地方应当华贵。

这天,朱元璋传旨宣刘伯温。刘伯温见了皇上就说:“启奏万岁,臣昨天夜里做了一个梦,梦见玉皇大帝把臣召到凌霄殿上对臣说:‘你朝皇帝要修盖皇宫,你告诉他,天宫宝殿是一万间,凡间宫殿万不可超过天宫。你还要告诉他,要请三十六金刚、七十二地煞去保护凡间皇城,才能够风调雨顺国泰民安,你要牢牢记住。’玉皇大帝说完这些话,就扑过来一阵白茫茫的香雾,一下就把臣吓醒啦!”皇上听了觉得很怪,想了想,就下旨叫刘伯温去监造跟天宫差不多的皇宫,并去请金刚、地煞来保护皇宫。

后来,刘伯温就把事儿全都办好了。皇上一看宫殿盖得甭提多华贵了,不到一万间也差不多,再看宫院里金光闪闪,好像有神仙镇守。皇上愈看愈高兴,传旨给刘怕温加封晋爵,还赏赐了很多珠宝。外邦听说刘伯温请了天神三十六金刚、七十二地煞保护皇城,也就不敢兴兵作乱了。

大家知道吗?故宫里的宫殿有九千九百九十九间半,“天神三十六金刚”就是宫殿门口摆着的三十六口包金大缸,“七十二地煞”就是故宫里的七十二条地沟。

有了故事,给我们留下的印象是不是特别深刻?最后我再一次提醒大家,导游词有独特的结构特点,千万不要写成游记哦!

篇10:导游九寨沟的导游词

九寨沟以绝天下的原始、神秘气氛而闻名。传说很久很久以前,神勇的山神达戈热恋着美丽的女神沃莫色莫,达戈用风云磨成一面宝镜送于色莫,而色莫不慎将此宝镜跌为108个碎片,化作108个海子(高原湖泊),从而成为九寨沟最美丽的108个景观。这里雪峰玉立,青山流水,交相辉映,这里的瀑布、溪流更是迷人,如飞珠撒玉,异常雄伟秀丽。

九寨沟总面积约620平方公里。其中52%为林木繁茂的原始森林。 自然景色兼有湖泊、瀑布、雪山、森林之美,有“童话世界”的美誉。大多数景点集中于“Y“字形的三条主沟内,纵横50公里。根据专家的考察,这种高山湖泊是在地球新构造运动中,地壳发生急剧变化,山体不平衡隆起和河流侵蚀作用形成的。分冰川剥蚀、岩溶洼地阻塞湖、泥石流堰塞湖、滑坡与崩塌堰塞湖四大类。他们的共同特点是:水色清澈透明,幽静深邃,彼此以台瀑相连,逶迤不绝,小的有半亩,大的有千亩以上。四岸有千年古木,奇花异草,四时变化,色彩纷呈,倒影斑斓,气象万千。其中最大的长海,长7公里,海拔3000米,澄如碧潭,冬可滑冰,夏可行船。临近的五花海,由于湖底有各种色素的矿物质和枯枝败叶、海藻等沉积物,经过阳光的折射,幻出丰富多姿的色彩,成为名副其实的彩色湖。

九寨沟现已规划为:树正景区(火花海、卧龙海、犀牛海、古磨房和树正瀑布);日则景区(珍珠滩、诺日朗瀑布、珍珠滩瀑布、高瀑布);剑岩景区(天鹅海、悬泉、剑岩原始森林、熊猫海);长海景区(长海、五花海、上季节海、下季节海);扎如景区(骑马、野餐、藏族村寨民俗)等几个景区。已开发出二滩、三沟、四瀑、十八群海。最著名的景点有剑悬泉、芳草海、天鹅湖、剑竹海、熊猫海、高瀑布、五花海、珍珠滩瀑布、镜海、诺日朗瀑布、犀牛海、树正瀑布、树正群海、卧龙海、火花海、芦苇海、留景滩、长海、五彩池、上、下季节海等。各景点之间栈道幽深,小桥横跨,村寨古朴,民风各异,令人有飘然出世的超凡脱俗之感。妩媚的春日,九寨沟众多景点 万紫千红;炎炎夏日,则浓荫滴翠;醉人之金秋,则五彩斑斓;严寒隆冬,其景色则冰清玉洁。真可谓四季分明,各有千秋,其中尤以金秋最为迷人。

深藏在林中的108个高原湖泊---海子,每到其时,天高气爽,碧水澄澈。映衬着漫山遍野绚丽多彩的秋林,水底五彩石,天上飘白云,如梦似幻,如醉如痴。火花海、五彩池等景点因池水清澈,湖底石质晶莹而折射阳光,呈现出梦幻似的光彩,步移景换,犹如进入了童话世界,珍珠滩水波粼粼,如飞珠碎玉。诺日朗瀑布宽达100余米,从30米高的石崖上,飞泻而下,色彩明艳,另具一番秀雅自然,清纯优美的风韵。

上一篇:通事舍人成语解析下一篇:应聘营业员的自我介绍