新唐书杜甫传原文翻译

2024-04-13

新唐书杜甫传原文翻译(共8篇)

篇1:新唐书杜甫传原文翻译

张巡字巡,邓州南阳人。博通群书,晓战阵法。气志高迈,略细节,所交必大人长者,不与庸俗合,时人叵知也。开元末,擢进士第。时兄晓已位监察御史,皆以名称重一时。巡由太子通事舍人出为清河令,治绩最,而负节义,或以困厄归者,倾赀振护无吝。秩满还都。于是杨国忠方专国,权势可炙。或劝一见,且显用,答曰:“是方为国怪祥,朝宦不可为也。”更调真源令。土多豪猾,大吏华南金树威恣肆,邑中语曰:“南金口,明府手。”巡下车,以法诛之,赦余党,莫不改行迁善。政简约,民甚宜之。

安禄山反,天宝十五载正月,贼酋张通晤陷宋、曹等州,谯郡太守杨万石降贼,逼巡为长史,使西迎贼军。巡率吏哭玄元皇帝祠,遂起兵讨贼,从者千余。初,灵昌太守嗣吴王祗受诏合河南兵拒禄山,有单父尉贾贲者,阆州刺史璇之子,率吏称吴王兵,击宋州。通晤走襄邑,为顿丘令卢韺所杀。贲引军进至雍丘,巡与之合,有众二千。是时雍丘令令狐潮举县附贼,遂自将东败淮阳兵,虏其众,反接在廷,将杀之,暂出行部。淮阳囚更解缚,起杀守者,迎贲等入。潮不得归,巡乃屠其妻子,砾城上。祗闻,承制拜贲监察御史。潮怨贲,还攻雍丘,贲趋门,为众躏死。巡驰骑决战,身被创不顾,士乃奉巡主军。间道表诸朝,腾笺祗府,祗乃举兖以东委巡经略。

潮以贼众四万薄城,人大恐。巡谕诸将曰:“贼知城中虚实,有轻我心。今出不意,可惊而溃也,乘之,势必折。”诸将曰:“善。”巡乃分千人乘城,以数队出,身前驱,直薄潮军,军却。明日贼攻城,设百楼,巡栅城上,束刍灌膏以焚焉,贼不敢向,巡伺击之。积六旬,大小数百战,士带甲食,裹疮斗,潮遂败走,追之,几获。潮怒,复率众来。然素善巡,至城下,情语巡曰:“本朝危蹙,兵不能出关,天下事去矣。足下以羸兵守危堞,忠无所立,盍相从以苟富贵乎?”巡曰:“古者父死于君,义不报。子乃衔妻孥怨,假力于贼以相图,吾见君头干通衢,为百世笑,奈何?”潮赧然去。

当此时,王命不复通,大将六人白巡以势不敌,且上存亡莫知,不如降。六人者,皆官开府、特进。巡阳许诺,明日堂上设天子画像,率军士朝,人人尽泣。巡引六将至,责以大谊,斩之。士心益劝。

会粮乏,潮饷贼盐米数百艘且至,巡夜壁城南,潮悉军来拒,巡遣勇士衔枚滨河,取盐米千斛,焚其余而还。城中矢尽,巡缚藁为人千余,被黑衣,夜缒城下,潮兵争射之,久,乃藁人;还,得箭数十万。其后复夜缒人,贼笑,不设备,乃以死士五百斫潮营,军大乱,焚垒幕,追奔十余里。贼惭,益兵围之。薪水竭,巡绐潮:“欲引众走,请退军二舍,使我逸。”潮不知其谋,许之。遂空城四出三十里,撤屋发木而还为备。潮怒,围复合。巡徐谓潮曰:“君须此城,归马三十匹,我得马且出奔,请君取城以藉口。”潮归马,巡悉以给骁将,约曰:“贼至,人取一将。”明日,潮责巡,答曰:“吾欲去,将士不从,奈何?”潮怒欲战,阵未成,三十骑突出,禽将十四,斩百余级,收器械牛马。潮遁还陈留,不复出。七月,潮率贼将瞿伯玉攻城,遣伪使者四人传贼命诏巡,巡斩以徇,余絷送祗所。围凡四月,贼常数万,而巡众才千余,每战辄克。于是河南节度使嗣虢王巨屯彭城,假巡先锋。

俄而鲁、东平陷贼,济阴太守高承义举郡叛,巨引兵东走临淮。贼将杨朝宗谋趋宁陵,绝巡饷路。巡外失巨依,拔众保宁陵,马裁三百,兵三千。至睢阳,与太守许远、城父令姚訚等合。乃遣将雷万春、南霁云等领兵战宁陵北,斩贼将二十,杀万余人,投尸于汴,水为不流。朝宗夜去。有诏拜巡主客郎中,副河南节度使。巡籍将士有功者请于巨,巨才授折冲、果毅。巡谏曰:“宗社尚危,围陵孤外,渠可吝赏与赀?”巨不听。

至德二载,禄山死,庆绪遣其下尹子琦将同罗、突厥、奚劲兵与朝宗合,凡十余万,攻睢阳。巡励士固守,日中二十战,气不衰。远自以材不及巡,请禀军事而居其下,巡受不辞,远专治军粮战具。前此,远将李滔救东平,遂叛入贼,大将田秀荣潜与通。或以告远曰:“晨出战,以碧帽为识。”视之如言,尽覆其众。还辄曰:“我诱之也。”请以精骑往,易锦帽。远以告巡,巡召登城,让之,斩首示贼。因出薄战,子琦败,获车马牛羊,悉分士,秋豪无入其家。有诏拜巡御史中丞,远侍御史,訚吏部郎中。

巡欲乘胜击陈留,子琦闻,复围城。巡语其下曰:“吾蒙上恩,贼若复来,正有死耳。诸君虽捐躯,而赏不直勋,以此痛恨!”闻者感概。乃椎牛大飨,悉军战。贼望兵少,大笑。巡、远亲鼓之,贼溃,追北数十里。其五月,贼刈麦,乃济师。巡夜鸣鼓严队,若将出。贼申警。俄自鼓,贼觇城上兵休,乃弛备。巡使南霁云等开门径抵子琦所,斩将拔旗。有大酋被甲,引拓羯千骑麾帜乘城招巡。巡阴缒勇士数十人隍中,持钩、陌刀、强弩,约曰:“闻鼓声而奋。”酋恃众不为备,城上噪,伏发禽之,弩注矢外向,救兵不能前。俄而缒士复登陴,贼皆愕眙,乃按甲不出。巡欲射子琦,莫能辨,因剡蒿为矢,中者喜,谓巡矢尽,走白子琦,乃得其状。使霁云射,一发中左目,贼还。七月,复围城。

初,睢阳谷六万斛,可支一岁,而巨发其半餫濮阳、济阴,远固争,不听。济阴得粮即叛。至是食尽,士日赋米一勺,龁木皮、煮纸而食,才千馀人,皆癯劣不能彀,救兵不至。贼知之,以云冲传堞,巡出钩铭干拄之,使不得进,篝火焚梯。贼以钩车、木马进,巡辄破碎之。贼服其机,不复攻,穿壕立栅以守。巡士多饿死,存者皆痍伤气乏。巡出爱妾曰:“诸君经年乏食,而忠义不少衰,吾恨不割肌以啖众,宁惜一妾而坐视士饥?”乃杀以大飨,坐者皆泣。巡强令食之,远亦杀奴僮以哺卒,至罗雀掘鼠,煮铠弩以食。

贼将李怀忠过城下,巡问:“君事胡几何?”曰:“二期。”巡曰:“君祖、父官乎?”曰:“然。”君世受官,食天子粟,奈何从贼,关弓与我确?“怀忠曰:”不然,我昔为将,数死战,竟殁贼,此殆天也。“巡曰:”自古悖逆终夷灭,一日事平,君父母妻子并诛,何忍为此?“怀忠掩涕去,俄率其党数十人降。巡前后说降贼将甚多,皆得其死力。

御史大夫贺兰进明代巨节度,屯临淮,许叔冀、尚衡次彭城,皆观望莫肯救。巡使霁云如叔冀请师,不应,遣布数千端。霁云嫚骂马上,请决死斗,叔冀不敢应。巡复遣如临淮告急,引精骑三十冒围出,贼万众遮之,霁云左右射,皆披靡。既见进明,进明曰:”睢阳存亡已决,兵出何益?“霁云曰:”城或未下。如已亡,请以死谢大夫。“叔冀者,进明麾下也,房琯本以牵制进明,亦兼御史大夫,势相埒而兵精。进明惧师出且见袭,又忌巡声威,恐成功,初无出师意。又爱霁云壮士,欲留之。为大飨,乐作,霁云泣曰:”昨出睢阳时,将士不粒食已弥月。今大夫兵不出,而广设声乐,义不忍独享,虽食,弗下咽。今主将之命不达,霁云请置一指以示信,归报中丞也。“因拔佩刀断指,一座大惊,为出涕。卒不食去。抽矢回射佛寺浮图,矢著砖,曰:”吾破贼还,必灭贺兰,此矢所以志也!“至真源,李贲遗马百匹;次宁陵,得城使廉坦兵三千,夜冒围入。贼觉,拒之,且战且引,wWw.233Mr.COM兵多死,所至才千人。方大雾,巡闻战声,曰:”此霁云等声也。“乃启门,驱贼牛数百入,将士相持泣。

贼知外援绝,围益急。众议东奔,巡、远议以睢阳江、淮保障也,若弃之,贼乘胜鼓而南,江、淮必亡。且帅饥众行,必不达。十月癸丑,贼攻城,士病不能战。巡西向拜曰:”孤城备竭,弗能全。臣生不报陛下,死为鬼以疠贼。“城遂陷,与远俱执。巡众见之,起且哭,巡曰:”安之,勿怖,死乃命也。“众不能仰视。子琦谓巡曰:”闻公督战,大呼辄眦裂血面,嚼齿皆碎,何至是?“答曰:”吾欲气吞逆贼,顾力屈耳。“子琦怒,以刀抉其口,齿存者三四。巡骂曰:”我为君父死,尔附贼,乃犬彘也,安得久!“子琦服其节,将释之。或曰:”彼守义者,乌肯为我用?且得众心,不可留。“乃以刃胁降,巡不屈。又降霁云,未应。巡呼曰:”南八!男儿死尔,不可为不义屈!“霁云笑曰:”欲将有为也,公知我者,敢不死!“亦不肯降。乃与姚訚、雷万春等三十六人遇害。巡年四十九。初,子琦议生致五人庆绪所,或曰:”用兵拒守者,巡也。“乃送远洛阳,至偃师,亦以不屈死。巨之走临淮,巡有姊嫁陆氏,遮王劝勿行,不纳,赐百缣,弗受,为巡补缝行间,军中号”陆家姑“,先巡被害。

巡长七尺,须髯每怒尽张。读书不过三复,终身不忘。为文章不立稿。守睢阳,士卒居人,一见问姓名,其后无不识。更潮及子琦,大小四百战,斩将三百、卒十余万。其用兵未尝依古法,勒大将教战,各出其意。或问之,答曰:”古者人情敦朴,故军有左右前后,大将居中,三军望之以齐进退。今胡人务驰突,云合鸟散,变态百出,故吾止使兵识将意,将识士情,上下相习,人自为战尔。“其械甲取之于敌,未尝自脩。每战,不亲临行阵,有退者,巡已立其所,谓曰:”我不去此,为我决战。“士感其诚,皆一当百。待人封锁所疑,赏罚信,与众共甘苦塞暑,虽厮养,必整衣见之,下争致死力,故能以少击众,未尝败。被围久,初杀马食,既尽,而及妇人老弱凡食三万口。人知将死,而莫有畔者。城破,遣民止四百而已。

始,肃宗诏中书侍郎张镐代进明节度河南,率浙东李希言、浙西司空袭礼、淮南高适、青州邓景山四节度掎角救睢阳,巡亡三日而镐至,十日而广平王收东京。镐命中书舍人萧昕诔其行。时议者或谓:巡始守睢阳,众六万,既粮尽,不持满按队出再生之路,与夫食人,宁若全人?于是张澹、李纾、董南史、张建封、樊晁、朱巨川、李翰咸谓巡蔽遮江、淮,沮贼势,天下不亡,其功也。翰等皆有名士,由是天下无异言。天子下诏,赠巡扬州大都督,远荆州大都督,霁云开府仪同三司、再赠扬州大都督,并宠其子孙。睢阳、雍丘赐徭税三年。巡子亚夫拜金吾大将军,远子玖婺州司马。皆立庙睢阳,岁时致祭。德宗差次至德以来将相功效尤著者,以颜杲卿、袁履谦、卢弈及巡、远、霁云为上。又赠姚訚潞州大都督,官一子。贞元中,复官巡它子去疾、远子岘。赠巡妻申国夫人,赐帛百。自是讫僖宗,求忠臣后,无不及三人者。大中时,图巡、远、霁云像于凌烟阁。睢阳至今祠享,号”双庙“云。

篇2:新唐书杜甫传原文翻译

原文:

牧,字牧之,善属文。第进士,复举贤良方正。沈传师表为江西团练府巡官,又为牛僧孺淮南节度府掌书记。擢监察御吏,移疾分司东都,以弟病弃官。复为宣州团练判官,拜殿中侍御史内供奉。

是时,刘从谏守泽路,何进滔据魏博,颇骄蹇不循法度。牧追咎长庆以来朝廷措置术,复失山东,钜封剧镇,所以系天下轻重,不得承袭轻授,皆国家大事,嫌不当位而言,实有罪,故作《罪言》。

累迁左补阙、史馆修撰,改膳部员外郎。宰相李德裕素奇其才。会昌中,黠戛斯破回鹘,回鹘种落渍入漠南,牧说德裕不如遵取之,以为:“两汉伐虏,常以秋冬,当匈奴劲弓折胶,重马免乳,与之相校,故败多胜少。今若以仲夏发幽、并突骑及酒泉兵,出其意外,一举无类矣。”德裕善之。

会刘稹拒命,诏诸镇兵讨之,牧复移书于德裕,以“河阳西北去天井关强百里,用万人为垒,室其口,深壁勿与战。成德军世与昭义为敌,王元达思一雪以自奋,然不能长驱径捣上党,其必取者在西面。今若以忠式、武宁两军益青州精甲五千、宣润弩手二千,道绛而入,不数月必覆贼巢。照义之食尽仰山东赏日节度使率留食邢州山西兵单少可乘虑袭取。故兵闻拙速,未睹巧之久也”。俄而泽潞平,略如牧策。历黄、池、睦三州刺史,入为司勋员外郎,常兼史职。改吏部,复乞为湖州刺史。逾年,以考功郎中知制诰,迁中书舍人。

牧刚直有奇节,不为龊龊小谨,敢论列大事,指陈病利尤切至。少与李甘、李中敏、宋善,其通古今,善处成败,甘等不及也。牧亦以疏直,时无右援者。从兄更历将相,而牧困踬不自振,颇怏怏不平。卒,年五十。初,牧梦人告曰:“尔应名毕。”复梦书“皎皎白驹”字,或曰“过隙也”。俄而炊甑裂,牧曰:“不祥也。”乃自为墓志,悉取所为文章焚之。牧于诗,情致豪迈,人号为“小杜”,以别杜甫云。

(节选自《新唐书》)

译文:

杜牧字牧之,善于写文章。考中进士,又选中贤良方正科。沈传师上表他担任江西团练府巡官,后来杜牧又担任牛僧孺淮南节度府掌书记。提拔为监察御史,上书称病在东都设立分衙门。因弟弟杜病重辞去官职。又担任宣州团练判官,被授官做殿中侍御史内供奉。

这时候刘从谏镇守泽潞,何进滔占据魏博,非常骄纵傲慢,不遵守国家法律。杜牧追究责怪长庆年间以来朝廷的处置策略,又失去崤山以东地区。巨大重要的封镇是关系到国家安危的地方,藩王不能世袭,朝廷不能轻率任命,这都是国家大计,(杜牧)嫌怪自己不在其位却发表言论,实在有罪,所以写了《罪言》。

几次提拔为左补阙、史馆修撰,改任膳部员外郎。宰相李德裕一向认为他是奇才。会昌年间,黠戛斯打败回鹘军,回鹘族部落溃退进大漠南部。杜牧劝说李德裕不如马上攻取,认为:“两汉进攻匈奴,常在秋冬两季,而秋冬时节匈奴兵力强盛,母马没有怀胎哺乳,与匈奴交战,所以败多胜少。现在如果在盛夏征调幽州并州的精锐骑兵和酒泉的士兵,出其不意,可一举全歼!”李德裕认为这策略很好。

遇到刘稹拒不执行朝廷的命令,皇帝命令各节度使率兵征讨他,杜牧又送信给李德裕,认为“河阳西北距离天井关一百多里,用一万兵修筑堡垒,截断路口,修筑高墙不与他们交战。成德军与昭义军是仇敌,王元达想报仇雪恨自然会奋勇作战,但不能长驱直入攻打上党,他攻击的对象一定会在西面。现在如果率领忠武军、武宁军加上青州五千精兵及宣润二州二千弓弩手,取道绛州进军,不出几个月,一定会毁灭叛贼刘稹的巢穴。昭义军的粮草,全部仰仗崤函以东地区,节度使平常率军留在邢州就食,崤山以西的兵力少,可以乘虚攻取,所以用兵听说是宁拙于机智而兵贵神速,没有看到巧谋秘计能长久(不被识破的)”。不久泽州、潞州被平定,大致按照杜牧的策略(实行)。历任黄州、池州、睦州刺史,回京担任司勋员外郎,常兼任史馆的职务。改任吏部员外郎,又请求担任湖州刺史。过了一年,以考功员外郎的身份担任知制诰一职,升任中书舍人。

篇3:新唐书杜甫传原文翻译

关键词:新唐书,旧唐书,杨贵妃,比较

杨贵妃被称为中国古代四大美女之一, 她和唐玄宗的爱情故事也是历代文人进行文学创作的重要题材。关于杨贵妃的生平, 两唐书无疑是最直接、最可靠的资料来源。尽管《新唐书》是在《旧唐书》的基础上编修而成, 但由于两唐书编撰的年代和史学观念的不同, 两唐书中杨贵妃传在内容上有些差别, 尤其是在文笔方面有明显的区别。

《旧唐书》中肃宗之前的列传大都是照抄之前的国史, 而《新唐书》力求去除《旧唐书》的弊端, 做到“其事则增于前, 其文则省于旧”, 且“义类凡例, 皆有依据”。而《新唐书》列传的编撰者宋祁过于讲求文采, 虽然使文章更加简洁文雅, 但有时也会导致言辞的晦涩。

一、内容对比

两唐书的杨贵妃传在内容上大体一致, 都叙述了贵妃的籍贯、入宫情形、杨家的受宠和最终的灭顶之灾。尽管如此, 两唐书在记载上有某些细微的出入还值得深思。

第一, 在贵妃的籍贯介绍中, 两唐书间相互补充。《旧唐书》:“高祖令本, 金州刺史。父玄琰, 蜀州司户。妃早孤, 养于叔父河南府士曹玄璬。”介绍了贵妃的高祖、父亲和叔父的官职。《新唐书》:“隋梁郡通守汪四世孙。徙籍蒲州, 遂为永乐人。幼孤, 养叔父家。”而《新唐书》似乎刻意避及了《旧唐书》中提到的信息, 贵妃祖上三代都未提及, 只提到了她的籍贯。

第二, 关于杨贵妃如何入宫的, 两唐书所记载的起因一致。开元二十四年, 武惠妃去世, 玄宗郁郁寡欢, 于是挑选了玄琰之女进宫。然而, 在杨贵妃入宫前的身份上, 两唐书的记载颇有深意。《旧唐书》记载:“或奏玄琰女姿色冠代, 宜蒙召见。时妃衣道士服, 号曰太真。”《新唐书》云:“或言妃姿质天挺, 宜充掖廷, 遂召内禁中, 异之, 即为自出妃意者, 丐籍女官, 号“太真”, 更为寿王聘韦昭训女, 而太真得幸。”从《旧唐书》的记载来看, 杨贵妃入宫前是女道士, 由于唐朝有很多贵族女子入道观修行, 如太平公主等, 这也似乎并无不妥。再看《新唐书》中“或言妃姿质天挺”, 按理, 应为“或言玄琰女”或是写贵妃名号, 为何会用“妃”字呢?这似乎与野史中所言贵妃本是寿王妃契合。而下文更在“太真得幸”前点明“为寿王聘韦昭训女”, 为何要在太真得幸前强调为寿王选妃呢?史书中虽未明言杨贵妃和寿王的关系, 但是答案已是呼之欲出了。《资治通鉴》云:“或言寿王妃杨氏之美, 绝世无双。上见而悦之, 乃令妃自以其意乞为女官, 号太真;更为寿王娶左卫郎将韦昭训女。”三者相对照, 事实很清楚, 杨贵妃本是寿王妃, 后被玄宗看中才假作女道士。在《唐大诏令集》中有“册寿王妃杨氏文”:“维开元二十三年……杨玄璬长女……册尔为寿王妃……”。杨玄璬长女便是后来的杨贵妃。此外, 在此书中还另有一道《度寿王妃为女道士敕》:“寿王瑁妃杨氏……特遂由衷之请, 宜度为女道士。”根据三家正史以及《唐大诏令集》记载, 杨贵妃曾为寿王妃一事确信无疑。由于种种原因, 正史中无法直言不讳, 但还是透露了相关信息。

第三, 《新唐书》记载“妃嗜荔支, 必欲生致之, 乃置骑传送, 走数千里”, 这便是有名的“红尘一骑妃子笑”, 然而《旧唐书》却对此只字未提。是《新唐书》记录有误?还是《旧唐书》中遗漏了?本文认为, 若杨贵妃真是派人千里送荔枝, 在当时也不足为奇。因为早在杨贵妃之前就有多位皇帝喜食荔枝, 千里送荔枝的官道也不是从唐玄宗时才开通的。如汉武帝就嗜荔枝, 早在汉代已有千里送荔枝的先例。但由于种种原因, 后世将杨贵妃遣人千里送荔枝当成千古唯此一例, 也将此当作杨李奢靡的重要罪证。

第四, 关于贵妃之死, 两唐书记载大体一致, 只有在贵妃被缢死之地上有出入。《旧唐书》云“缢死于佛室”, 而《新唐书》记载“缢于祠下”。到底是佛室下还是祠下, 如今也无更确切的史料。

二、文笔对比

与《旧唐书》相比, 《新唐书》在文笔方面更胜一筹。《新唐书》列传的主编宋祁提倡古文, 摒弃骈体文, 一方面做到了“其文则省于旧”, 但另一方面也导致内容缺失, 甚至是一些重要的诏令和奏议也被改成古文。赵翼在《陔余丛考》中公正的评价:“《新书》改四六为古文, 又删除韵语, 尤为得体……特其过求简净, 有时或不免晦涩者。”

(一) 《新唐书·杨贵妃传》用词更贴切

在评价杨贵妃时, 《旧唐书》称其“智算过人”, 而新书则用“智算警颖”一词。“警颖”意为“敏悟聪颖”, 比起“智算过人”, 更能准确地展现被玄宗称为“解语花”的贵妃聪敏至极。

杨贵妃第二次被遣归后, 剪下一缕头发与玄宗诀别, 玄宗见之“惊惋” (《旧唐书》) , 而新书中用的是“骇惋”。两个词本来都是表示惊讶、叹息, 但是“骇”字更能突出玄宗内心的恐惧感, 更突出了贵妃在玄宗心中的地位。

(二) 《新唐书·杨贵妃传》场面描写更简洁而更富感染力

两唐书中都描写了一个体现杨氏一族嚣张跋扈的例子:天宝十年正月十五晚上, 杨家的队列和广平公主的随从争过西市门。《旧唐书》记载:“杨氏奴挥鞭及公主衣, 公主堕马, 驸马程昌裔扶公主, 因及数挝。公主泣奏之, 上令杀杨氏奴, 昌裔亦停官。”《新唐书》仅用聊聊数语就将此场面写的惊心动魄:“鞭挺欢竞, 主堕马, 仅得去。主见帝泣, 乃诏杀杨氏奴, 贬驸马都尉程昌裔官。”两者描述的情节完全一致, 然而旧书用了41个字, 而新书仅用了29个字。“鞭挺欢竞”四个字便再现了当时激烈争斗的画面, 臣子竟胆敢和公主争路!且新书中略去了驸马保护公主的细节, 而是直接给出皇帝的处理结果, 这其实是十分高明的。因为这次事件主要是为展现杨家的放肆, 胆敢冒犯公主, 关键是玄宗竟未重惩杨氏一族, 反而贬谪了驸马。新书将笔墨着力于事情的起因和结果, 重点突出, 简明扼要的将杨氏当年的嚣张跋扈和唐明皇的偏袒描写得淋漓尽致, 也为后来杨氏灭族作铺垫。

(三) 《新唐书·杨贵妃传》有些地方用词过于晦涩

尽管《新唐书》在用词和结构安排上有很多优点, 然后由于编者过于推崇古文, 文中一些用词比较晦涩。如《旧唐书》写“何惜宫中一席之地”, 而《新唐书》中用“何惜宫中一席广为鈇锧地”, 用了“鈇锧地 (古代腰斩时所用刑具) ”这样难懂的词语。此外, 《新唐书》一处用“比中仄 (中午) ”, 比起旧书中用的“亭午”要晦涩的多。

参考文献

[1][宋]欧阳修.《进新修唐书表》《欧阳修集》卷九十一.山西古籍出版社, 2010.1343.

[2][后晋]刘昫.《旧唐书》卷五十一.中华书局, 1975.2527.

[3][宋]欧阳修宋祁.《新唐书》卷七十六.中华书局, 1975.3873.

[4][宋]司马光.《资治通鉴》卷二百一十五.中华书局, 2007.2647.

[5][宋]宋敏求.《唐大詔令集》卷四十諸王.民國適園叢書刊明鈔本.

篇4:《新唐书·归崇敬传》原文及翻译

新唐书

原文:

归崇敬,字正礼,苏州吴人。治礼家学,多识容典,擢明经。遭父丧,孝闻乡里。调国子直讲。天宝中,举博通坟典科,对策第一,迁四门博士。有诏举才可宰百里者,复策高等,授左拾遗。肃宗次灵武,再迁起居郎、史馆修撰,修国史、仪注。以贫求解。未几,有事桥陵、建陵,召还参掌仪典。代宗幸陕,召问得失,崇敬极陈:“生人疲敝,当以俭化天下,则国富而兵可用。”时百官朝朔望,皆服袴褶,崇敬非之,建言:“三代逮汉无其制,隋以来,始有服者,事不稽古,宜停。”诏可。时有方士巨彭祖建言:“唐家土德,请以四季月郊祀天地。”诏礼官儒者杂议。崇敬议:“《礼》以先立秋十八日祀皇帝,黄帝于五行为土。彭祖牵纬候说,事诡不经,不可用。”事皆施行。大历初,充吊祭册立新罗使。海道风涛,舟几坏,众惊,谋以单舸载而免,答曰:“今共舟数十百人,我何忍独济哉?”少选,风息。先是,使外国多赍金帛,贸举所无,崇敬囊橐惟衾衣,东夷传其清德。八年遣祀衡山未至而哥舒晃乱广州监察御史惮之请望祀而还崇敬正色曰君命岂有畏邪遂往。皇太子欲临国学行齿胄礼,崇敬以学与官名皆不正,乃建议:请以国子监为辟雍省。祭酒、司业之名,非学官所宜。请以祭酒为太师氏,位三品;司业为左师、右师,位四品。有诏尚书省集百官议。皆以习俗久,制度难分明,国学非世官,不得名辟雍省、太师氏。大抵惮改作,故无施行者。坐史给禀钱不实,贬饶州司马。德宗立,召还,复拜国子司业,稍迁翰林学士、充皇太子侍读。田悦、李纳禀命,持节宣慰,称旨,宠赐缯帛,儒先以为荣。迁工部尚书,仍前职。年老,以兵部尚书致仕。卒,年八十八,赠尚书左仆射,谥曰宣。论撰数十篇。

(节选自《新唐书·归崇敬传》,有删改)

译文:

篇5:新唐书杜甫传文言文阅读答案

杜甫字子美,少贫不自振,客吴越、齐赵间。李邑奇其材,先往见之。举进士不中第,困长安。天宝十三载,玄宗朝献太清宫,飨庙及郊,甫奏赋三篇。帝奇之,使待制集贤院,命宰相试文章,擢河西尉,不拜,改右卫率府胄曹参军。数上赋颂,因高自称道,且言:“先臣恕、预以来,承儒守官十一世,迨审言,以文章显中宗时。臣赖续业,自七岁属词,且四十年,然衣不盖体,常寄食于人,窃恐转死沟壑,伏惟天子哀怜之。若令执先臣故事,拔泥涂之久辱,则臣之述作,虽不足鼓吹六经,至沉郁顿挫,随时敏给,扬雄、枚皋可企及也。有臣如此,陛下其忍弃之?”(节选自《新唐书·杜甫传》)

李白字太白。其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西。天宝初,白往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!”言于玄宗。召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林。白犹与饮徒醉于市。帝坐沉香子亭,意有所感,欲得白为乐章,召入,而时白已醉。稍解,授笔成文,婉丽精切,无留思。帝爱其才,数宴见。白常侍帝,醉,使高力士脱靴。力士素贵,耻之,遂摘( ti)其诗以激杨贵妃,帝欲官白,妃辄沮止。白自知不为亲近所容,益骜放不自修。恳求还山,帝赐金放还。白浮游四方,尝乘舟与崔宗之自采石至金陵,著官锦袍坐舟中,旁若无人。(节选自《新唐书·李白传》)

小题1:对下列句子中加线的词语的解释,不正确的一项是

A.其先隋末以罪徙西域徙:调职

B.若令执先臣故事执:继承,发扬

C.少贫不自振振:奋起,振作

D.遁还,客巴西遁:逃走,逃逸

小题2:下列各组句子中,加线的词的意义和用法不相同的一组是

A.①数上赋颂,因高自称道;②项王即日因留沛公饮。

B.①遂摘其诗以激杨贵妃;②作《师说》以贻之。

C.①有臣如此,陛下其忍弃之;②其孰能讥之乎。

D.①召入,而时白已醉;②君子博学而日参省乎己。

小题3:下列句子编为四组,其中不能分别表现杜甫“热衷功名”和李白“放荡不羁”的是

A.①不拜,改右卫率府胄曹参军;②白犹与饮徒醉于市。

B.①伏惟天子哀怜之;②益骜放不自修。

C.①数上赋颂,因高自称道;②白常侍帝。

D.①有臣如此,陛下其忍弃之;②著官锦袍坐舟中,旁若无人。

小题4:下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是

A.杜甫年少时生活贫困,但是很有才能。他客居在吴越等地,李邑很看重他的才能,第一个去看望他。后来他参加进士考试没有中,滞留在了长安。

B.李白文采出众,志向高远,然而政治头脑过于简单,壮志终至成空。在宫中,李白竟“使高力士脱靴”,表现出他性格的天真、孤傲。后来他云游四方,还经常旁若无人的身穿宫廷的.锦袍坐在船中。

C.杜甫为了摆脱贫困,一心想“执先臣故事,拔泥涂之久辱”而“数上赋颂”,一方面这是古代文人欲就功名事业、积极进取的表现,另一方面也侧面体现了杜甫郁郁不得志的愁苦思想。

D.李白诗名远扬,被贺知章称为“神仙下凡”。后李白得到玄宗的厚爱,被授予官职,可是他狂骜不训,尝尝和酒友到闹市上喝得烂醉。

小题5:把文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。(6分)

(1)窃恐转死沟壑,伏惟天子哀怜之。(2分)

(2)力士素贵,耻之,遂摘其诗以激杨贵妃 。(2分)

(3)白自知不为亲近所容,益骜放不自修。(2分)

参考答案:

小题1:A(迁徙)

小题2:D(A于是,就。B来。C语气词,难道。D①表转折,②表递进。)

小题3:C(本题考查对文章信息的筛选,“白常侍帝”只是说明李白经常在皇帝身边。)

小题4:B(表现出他性格的天真、孤傲错。只是说明李白对权贵的不屑。)

小题5:(本题考查翻译能力。采分点为:(1)大意1分,窃、怜1分(2)素、耻各一分。(3)被动句、宾语前置各一分。)

(1)私下里担心会死在荒郊外,还希望皇上同情、怜爱我。

(2)高力士向来高贵,认为这样做是耻辱,就挑出李白的诗句来激怒杨贵妃。

篇6:新唐书柳宗元传 翻译

唐顺宗即帝位后,王叔文、韦执谊掌权用事,特别看重任用柳宗元,将他和监察吕温悄悄地引入禁宫之中,和他们商议大事.柳宗元又转为尚书礼部员外郎.王叔文想让他当大官,但恰逢任职不久,王叔文就失败了,柳宗元便和七名同辈一起都被贬谪了.柳宗元被贬为邵州(今湖南宝庆)刺史,在赴任途中,又被贬为永州(今湖南零陵)司马.柳宗元既遭贬逐,在南蛮瘴疠的地方,身处崎岖阻塞的环境,内怀骚人抑郁的情怀,所以抒情叙事,只要一动笔就一定行走文章.作骚体文章十多篇,阅览的人都为之感动凄侧哀婉.

元和十年(815),柳宗元按旧例被移作柳州(今属广西)刺史.那时朗州司马刘禹锡被移作播州(今贵州遵义)刺史,诏书下达时,柳宗元同自己所亲近的人说:“刘禹锡有老母,年龄已大,如今他要到蛮方远郡去做刺史,在西南绝域的地方,来回有上万里的路程,哪能让他和老母一起去.如果母亲不去,母子各在一方,这便成为永别.我和禹锡是好朋友,我哪能忍心看他母子这样呢?”于是起草奏章,请求把柳州授给刘禹锡,自己却到播州上任.恰巧裴度也奏请照顾刘禹锡母子,所以刘禹锡最终改授连州(今广东连县)刺史.

柳州风俗,用男或女作为抵押去借钱,如果过期没还钱,人质便被钱主所没收.柳宗元到了柳州,便革掉这种风俗.对那些已经被钱主没收的男女,柳宗元自己出私钱将他们赎回,归还给他们的父母.长江至岭南之间,凡是想考进士的人不远千里,都来跟随柳宗元,拜他为师.凡是经柳宗元指点过的人,一定会为成名士.柳宗元著述很多,名声震动当时,那时他的号是“柳州”.著有文集四十卷.元和十四年(819)十月五日去世,终年四十七岁.观察使裴行立帮柳宗元办理丧事,并护送他的妻子和儿子返回京师,当时的人都赞扬他很有义气.

《柳宗元传》原文:

柳宗元,字子厚,其先盖河东人。从曾祖奭为中书令,得罪武后,死高宗时。父镇,天宝末遇乱,奉母引王屋山,常间行求养,后徙于吴。肃宗平贼,镇上书言事,擢左卫率府兵曹参军。佐郭子仪朔方府,三迁殿中侍御史。以事触窦参,贬夔州司马。还,终侍御史。

宗元少精敏绝伦,为文章卓伟精致,一时辈行推仰。第进士、博学宏辞科,授校书郎,调蓝田尉。贞元十九年,为监察御史里行。善王叔文、韦执谊,二人者奇其才。及得政,引内禁近,与计事,擢礼部员外郎,欲大进用。俄而叔文败,贬邵州刺史,不半道,贬永州司马,既窜斥,地又荒疠,因自放山泽间,其堙厄感郁,一寓诸文。仿《离骚》数十篇,读者咸悲恻。

元和十年,徙柳州刺史。时刘禹锡得播州,宗元曰:“播非人所居,而禹锡亲在堂,吾不忍其穷,无辞以白其大人,如不往,便为母子永诀。”即具奏欲以柳州授禹锡而自往播。会大臣亦为禹锡请,因改连州。

篇7:新唐书杜甫传原文翻译

乾元元年,繇汴州刺史代萧华为魏州节度使。初,郭子仪与贼战汲郡,光远裁率汴师千人援之,不甚力。及守魏,使将军李处崟拒贼,子仪不救,战不胜,奔还,贼因傅城下诡呼曰:“处崟召我而不出,何也?”光远信之,斩处崟。处崟善战,众倚以为重,及死,人益危。魏城经袁知泰、能元皓等完筑,牢甚,光远不能守,夜溃围出,奔京师。帝赦其罪,拜太子少保。

会襄州将康楚元、张嘉延反,陷荆、襄诸州,因拜持节荆、襄招讨,充山南东道兵马都使。又徙凤翔尹。先是,岐、陇贼郭愔等掠州县,峙五堡,光远至,遣官喻降之。既而沈饮不亲事。愔等阴约党项及奴剌、突厥,败韦伦于秦、陇,杀监军使。帝怒光远无状,召还。复使节度剑南。会段子璋反东川,光远进讨平之。然不能禁士卒剽掠士女,至断腕取金者,夷杀数千人。帝诏监军按其罪,以忧卒。

选自《新唐书·崔光远传》(有删改)

一、(1)下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是

A.复为京兆尹,遣到渭北募侨民

募:募捐

B.自是,贼常避其锋

避:避开

C.魏城经袁知泰、能元皓等完筑,牢甚

牢:坚固

D.帝诏监军按其罪,以忧卒

按:审查

(2)下列各组句子中,加点的词意义和用法相同的一组是

A.①肃宗嘉之,擢拜御史大夫

②蚓无爪牙之利

B.①得马千噭,俘一酋长以献

②以五十步笑百步,则何如

C.①帝赦其罪,拜太子少保

②臣从其计,大王亦幸赦臣

D.①陷荆、襄诸州,因拜持节荆、襄招讨

②相如因持璧却立

3、以下各组句子中,全都表明崔光远“为国效力”的一组是

①光远乃募官摄府、县,谁何宫阙

②使人奔呼曰:“尹巡门!”

③使百骑彀满狙其前,命骁士合噪

④光远信之,斩处崟

⑤夜溃围出,奔京师

⑥光远至,遣官喻降之

A.①②④

B.①③⑥

C.②③⑤

D.④⑤⑥

(4)下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是

A.光远以为贼/且走/命人守神威孝哲等第/斩曳落河/二人孝哲驰白禄山/光远惧/与长安令苏震出开远门

B.光远以为贼且走/命人守神威/孝哲等第斩曳落河二人/孝哲驰白禄山/光远惧/与长安令苏震/出开远门

C.光远以为贼且走/命人守神威/孝哲等第/斩曳落河二人/孝哲驰白禄山/光远惧/与长安令苏震出开远门

D.光远以为贼/且走/命人守神威孝哲等第/斩曳落河/二人孝哲驰白禄山/光远惧与长安令苏震/出开远门

(5)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是

A.担任唐安令的时候,崔光远凭借和杨国忠的关系被重用,此时皇帝却因安禄山叛乱出逃,京城局势随之而失控,连官府仓库也被劫掠。

B.崔光远身处乱世却能忍辱负重,他骗取了安禄山的信任,得以镇守京城,可大好的局势却被同罗的擅自行动破坏,这让崔光远很被动。

C.崔光远镇守魏州之时,派出了擅战的李处崟抵御贼兵,却因郭子仪心怀旧怨拒绝援助而失利,他又被贼兵的欺诈所惑,做出错误决定。

D.被认为是勇敢果断的崔光远也会居功自傲,沉迷享乐而荒废军务,导致韦伦战败。皇帝因为他的碌碌无为而把他召回京城,作为惩戒。

(6)把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)会贼党剽泾阳,休祠房,椎牛呼饮。

(2)初,郭子仪与贼战汲郡,光远裁率汴师千人援之,不甚力。

(3)然不能禁士卒剽掠士女,至断腕取金者,夷杀数千人。

【解析】

(1)募:招募

(2)代词,他的。A项,①代词,他;②定语后置的标志。B项,①连词,表修饰;②介词,用。D项,①介词,因此;②介词,趁机。

(3)②叙述的是崔光远因恐惧而出逃;④叙述的是崔光远未能明辨是非,错杀良将;⑤叙述的是崔光远弃城突围。

(4)原文为:光远以为贼且走,命人守神威、孝哲等第,斩曳落河二人。孝哲驰白禄山,光远惧,与长安令苏震出开远门。

(5)乱象中的崔光远表现出来的是政治上的摇摆不定,而且同罗叛离安禄山,也不是擅自行动。

【参考答案】

(1)A

(2)C

(3)B

(4)C

(5)B

(6)

(1)正值贼党抢掠泾阳,在佛寺中休息,杀牛饮酒狂呼。

(2)当初,郭子仪与贼人在汲郡交战,崔光远仅率领汴兵一千人援助,很不得力。

(3)但不能禁止士卒抢劫士女,甚至有人砍断士女手腕夺取金镯,杀戮了数千人。

二:

4.下列句子中加点的词的解释,正确的一项是()(3分)

A.休祠房,椎牛呼饮

椎:椎打

B.扈帝还,改礼部尚书

扈:保护

C.岐、陇贼郭愔等掠州县,峙五堡

峙:对立

D.帝诏监军按其罪,以忧卒

按:审查

5.下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()(3分)

A.光远以为贼且走/命人守神威/孝哲等第斩曳落河二人/孝哲驰白禄山/光远惧/与长安令苏震/出开远门

B.光远以为贼/且走/命人守神威孝哲等第/斩曳落河/二人孝哲驰白禄山/光远惧/与长安令苏震出开远门

C.光远以为贼且走/命人守神威/孝哲等第/斩曳落河二人/孝哲驰白禄山/光远惧/与长安令苏震出开远门

D.光远以为贼/且走/命人守神威孝哲等第/斩曳落河/二人孝哲驰白禄山/光远惧与长安令苏震/出开远门

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()(3分)

A.担任唐安令的时候,崔光远凭借和杨国忠的关系被重用,此时皇帝却因安禄山叛乱出逃,京城局势随之而失控,连官府仓库也被劫掠。

B.崔光远身处乱世却能忍辱负重,他骗取了安禄山的信任,得以镇守京城,可大好的局势却被同罗的擅自行动破坏,这让崔光远很被动。

C.崔光远镇守魏州之时,派出了擅战的李处崟抵御贼兵,却因郭子仪心怀旧怨拒绝援助而失利,他又被贼兵的欺诈所惑,做出错误决定。

D.被认为是勇敢果断的崔光远也会居功自傲,沉迷享乐而荒废军务,导致韦伦战败。皇帝因为他的碌碌无为而把他召回京城,作为惩戒。

7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)乘舆已出,都人乱,火左藏大盈库,争辇财珍,至乘驴入宫殿者。(5分)

(2)初,郭子仪与贼战汲郡,光远裁率汴师千人援之,不甚力。(5分)

参考答案

4、D(A、随从 B、椎:槌杀 C、建立)

5、C6、B(“同罗背贼”这一行动不能在文中找出他与崔光远事先有约定的依据)

7、(1)皇帝出行以后,京都大乱,有人放火烧左藏大盈库,人们争着用车装载财宝,甚至有人乘驴进入宫殿。(“火”“辇”“至”各1分,句意2分)

(2)当初,郭子仪与贼人在汲郡交战,崔光远仅率领汴兵一千人援助,很不得力。(“战汲郡”“裁”“力”各1分,句意2分)(5分

参考译文:

崔光远,世系出自博陵,后来来到灵昌。他勇敢果断任性,身高六尺,瞳子黑白分明。开元末年,任唐安令,他与杨国忠友好,几次升任京兆少尹,为吐蕃吊祭使,出使回来,正值玄宗西行,下诏留崔光远为京兆尹、西京留守。皇帝出行以后,京都大乱,有人放火烧左藏大盈库,人们争着拉车装载财宝,甚至有人乘驴进入宫殿。崔光远便招募官吏代理府、系长官、稽察盘问进出宫门的人,斩杀了十多人,京城算安定下来。于是私自派儿子向东去见安禄山,而安禄山先以张休为京兆尹,于是追回张休,授任崔光远旧职。不久同罗背叛安禄山,带厩马二千匹出逃,贼将孙孝哲、安神威不能招回他们,安神威忧郁而死,官吏惊慌而逃,狱中囚徒都逃散了。崔光远以为贼将逃走,派兵把守安神威、孙孝哲等人宅第,斩杀壮士二人。孙孝哲快马报告安禄山,崔光远恐惧,与长安令苏震出了开远门。派人奔呼道:“京兆尹巡视城门!”守门衙兵备办具器仗迎接谒见,崔光远到来后,将它们都斩杀了,招募到一百多人,便奔赴灵武。肃宗嘉奖他,升任他为御史大夫,又任京兆尹,派遣他到渭北招募侨居在那里的移民。正值贼党抢掠泾阳,在佛寺中休息,杀牛饮酒狂呼。崔光远刺探得知情况,率兵夜里赶到他们所在的地方,派一百骑兵拉开弓弦阻截在前,命令勇士一齐呐喊。贼人大醉,不能作战,斩杀贼兵二千得到一千匹马,俘虏一个酋长献上。从此贼人常避开他的兵锋。崔光远随从皇帝回到京城,改任礼部尚书、邺国公,封实户三百。

乾元元年,崔光远由汴州刺史取代萧华任魏州节度使。当初,郭子仪与贼人在汲郡交战,崔光远仅率领汴兵一千人援助,很不得力。到他镇守魏州时,派将军李处崟抵御贼兵,郭子仪不援救,交战不胜,李处崟率军逃回,贼兵便靠近城下欺诈呼喊说:“李处崟召我来却不出来接应,为什么呢?”崔光远相信了这话,斩杀了李处崟。李处崟善于作战,众人依仗他作为靠山,等到他死了,人们更感到危急。魏州城经过袁知泰、能元皓等修筑,十分牢固,崔光远不能坚守,夜晚突围冲出,逃奔到京城。皇帝赦免他的罪责,授任太子少保。

篇8:《新唐书·李景让传》原文与翻译

原文:

李景让,字后己,赠太尉憕孙也。性方毅有守。宝历初,迁右拾遗。淮南节度使王播以钱十万市朝廷欢,求领盐铁,景让诣延英亟论不可,遂知名。沈传师观察江西,表以自副。历中书舍人,礼部侍郎,商、华、虢三州刺史。

母郑,治家严,身训勒诸子。尝怒牙将,杖杀之,军且谋变,母欲息众讙,召景让廷责曰:“尔填抚方面而轻用刑,一夫不宁,岂特上负天子,亦使百岁母衔羞泉下!何面目见先大夫乎?”将鞭其背,吏大将再拜请,不许,皆泣谢,乃罢,一军遂定。

大中中,进御史大夫,甫视事,劾免侍御史孙玉汝、监察御史卢栯,威肃当朝。为大夫三月,蒋伸辅政,景让名素出伸右,而宣宗择宰相,尽书群臣当选者,以名内器中,祷宪宗神御前射取之,而景让名不得。世谓除大夫百日,有他官相者,谓之“辱台”。景让愧艴不能平,见宰相,自陈考深当代,即拜西川节度使。以病丐致仕或谏公廉洁亡素储不为诸子谋邪景让笑曰儿曹讵饿死乎书闻辄还东都。以太子少保分司。卒,年七十二,赠太子太保,谥曰孝。

性奖士类,拔孤仄,如李蔚、杨知退皆所推引。始为左丞,蒋伸坐宴所,酌酒语客曰:“有孝于家、忠于国者饮此。”客肃然,景让起卒爵。伸曰:“无宜于公。”所善苏涤、裴夷直皆为李宗闵、杨嗣复所擢,故景让在会昌时,抑厌不迁。清素寡欲,门无杂宾。李琢罢浙西,以同里访之,避不见;及去,命贰其骗石焉。元和后,大臣有德望者,以居里显,景让宅东都乐和里,世称清德者,号“乐和李公”云。(《新唐书列传一百二》)

译文:

李景让,字后己,是追赠太尉李恺的孙子。生性正直刚毅有节操。宝历初年,升任右拾遣。淮南节度使王播用十万贯钱买得朝廷的欢心,请求兼任盐铁使,李景让到延英殿急切奏论不同意,于是出名。沈传师任江西观察使,上表奏请他任自己的副职.历任中书舍人、礼部侍郎、商华虢三州刺史。

李景让的母亲郑氏,治家严厉,亲自教诲勉励几个儿子。李景让曾经怒恨牙将,用杖打死他,军中将士谋划变乱,母亲为了乎息众人的喧哗,召来李景让在庭院裹斥责说:“你镇抚一方而轻率用刑,一人不得安宁,哪裹只是上负天子,也使百岁老母含羞於黄泉之下,有何面目去见你父亲呢?”准备鞭打他的背,官吏大将一再叩拜请求原谅,不答应,众人都流泪谢罪,才作罢,全军於是安定。

大中年间,升任御史大夫,刚一上任,弹劾罢免侍御史孙玉汝、监察御史卢桔,朝廷上下庄重肃穆。任御史大夫三个月,蒋伸做宰相,李景让的名声一向在蒋伸之上,但是宣宗选择宰相时,将有宰相声望应该当选的大臣名字都写出来放进容器中,在宪宗的牌位前投壶决定,而没有投中李景让的名字。世人说授任御史大夫一百天后,如果有其他官员做宰相,就叫做辱台”。李景让羞愧愤怒不能平静,拜见宰相,陈述自己在当代政绩好资格老,於是拜授西川节度使。因病请求退休,有人劝他说:“公廉洁没有一点积蓄,不为几个儿子考虑吗?”李景让笑着说:“儿子们难道能饿死吗?”书疏递上,就回到东都。以太子少保在东都任职。去世,终年七十二岁,追赠太子太保,谧号孝。

上一篇:晚安晚安心语下一篇:防触电伤害具体措施