新年贺词英文公函例文

2024-04-18

新年贺词英文公函例文(共5篇)

篇1:新年贺词英文公函例文

1.开业 opening of new business dear mr./ ms, we have opened at the above address a sales office for our products here in new york.we employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.we would be pleased if you would take full advantage of our services and favourable shopping conditions.we fully guarantee the quality of our products.yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。你诚挚的 2.建立办事处 establishment of new branch dear mr./ ms, owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with mr.wang lo as manager.the new branch will open on 1st march and from that date all orders and inquiries should be sent to mr.wang lo at the above address, instead of to our london office.we take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past.we hope the new arrangements will lead to even better results.yours faithfully 尊敬的先生/小姐,因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。你诚挚的

3.歇业 discontinuation of business dear mr/ms, with the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of october.on monday, 1st october, we are holding a closing-out sale.stock on hand will be cleared regardless of cost.there will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half.stock to be cleared is uivaled in both variety and quality.as the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days.yours faithfully 尊敬的先生/小姐,随着在经营重组计划下而取消的上述经营场所,该处的业务将于十月底后停止。在十月一日,星期一,我们将组织一次清仓销售,现有库存不论成本都将清售。所有部门都将大幅消价,有的商品折价会达一半。清仓商品无论种类还是质量都无可挑剔。因此次销售参加人员可能较多,我们希望您在清仓销售期间尽早来。你诚挚的 back to top 4.更改名称和地址 change of name and address dear mr./ ms, 尊敬的先生/小姐,在公司九月四日的会议上,我们公司的名称已决定改为

cnmiec李氏公司。同时公司由现在地址移到百老汇街3-6号。如能把这些变化通知相关部门,我们将不胜感激。你诚挚的 5.新的任命 new appointment dear mr./ ms, we wish to notify you that mr.robert smart, who has been our representative in southwest england for the past seven years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf.we have appointed mr.fred peterson in his place.mr.peterson has for many years been on our sales force and is thoroughly familiar with the needs of customers in your area.we trust you will have good cooperation from him.yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我们在此通知您,过去七年在英格兰西南任我们代表的罗伯特斯马特先生已离开我们公司,他不再代表公司接受订单收款。我们已任命弗莱德彼特森代替他的位置。彼特森先生已在我们的销售部门任职多年,完全熟悉你地区顾客的需要。我们相信您和他能有好的合作。您诚挚的

dear mr./ ms, appreciate the confidence you have placed in us in the past and look forward to continued dealings with you.yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我们高兴的宣布,由于六月一日我们公司将于该镇的d&w公司合并,成立新的cn/cm公司。新公司将在tripoli的 rue de toqueville六号办公,五月三十一日后所有信息请寄新地址。我们感谢您过去对我的信任并希望继续与您来往。您诚挚的经典告示背诵

写作三步走:

写明相关信息,如时间、地点等->简单说明活动内容或背景->署名

一般告示类文体都需要写标题,如notice或者announcement。

告示类文体主要用于说明或者传达某件事情、某项活动等,重在言简意赅。如果是关于活动的通知,需要说明活动的内容、时间、地点、参加人员范围以及其它必要细节。

在告示结尾一般需要写上贴出告示的单位或者个人。

(1)directions: suppose you are an secretary of the english department of x university.write a notice to inform the teachers and students of this department of a lecture on crosscultural studies.you should write about 100 words on answer sheet 2.do not sign your own name at the end of the letter.use li ming instead.范文: notice there is going to be a lecture, titled across cultures: digital media and literate activity, in the meeting room of the english department from 9:00 a.m.to 11:00 a.m.on monday, july 11th.the lecture will be given by professor robert johnson, who is from the department of englsih literature of university of pennsylvania.professor johnson is known for his unique probing of the many connections between literate activity and new information technologies.he will present, in his humorous style, the relation he found between culture and technological development, which you surely will enjoy very much.english department 译文:

通知

7月11日周一上午9点至11点将在英语系会议室举办一场题为跨越文化:数码媒体和文化活动的讲座。主讲人为罗伯特.约翰逊教授,来自宾西法尼亚大学的英语文学系。约翰逊教授对文化活动和新的信息技术之间的关系做了非常独到的研究,并因此而闻名。他将以幽默的风格展示他在文化和技术发展之间关系上的研究成果,相信你们都会很感兴趣。

欢迎广大师生来参加本次讲座。

英语系

闪光词汇及词组:

title: v.以......为标题

literate: adj.有文化的,都读写能力的 probe: v.探查、探明 humorous: adj.幽默的 万能句型:

there is going to be a lecture, titled...in the meeting room of...from 10:00 to 12:00 on monday, july 11th....which you surely will enjoy very much.(2)directions: the famous opera cat will be presented the theatre of your university you should write about 100 words on answer sheet 2.do not sign your own name at the end of the letter.use li ming instead.范文: notice college badminton club 译文:

通知

由于天气状况不佳,学院羽毛球俱乐部举办的羽毛球比赛原定于在五四运动场的计划将取消。活动将转移到距离学校10分钟路程的海淀体育馆举办。所有的俱乐部成员、参赛者、学生观众将于6月5日上午9点在学校的西门集合,一起前往体育馆。单独前往的同学,请参考下面的地图。活动时间为9:30到11:

30。我们将在体育馆中提供冷饮和零食。篇二:英文公函范文 1.开业 opening of new business dear mr./ ms, we have opened at the above address a sales office for our products here in new york.we employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.we would be pleased if you would take full advantage of our services and favourable shopping conditions.we fully guarantee the quality of our products.yours faithfully 尊敬的先生/小姐,我们已在纽约上述地址为我们的产品

开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。你诚挚的

2.建立办事处 establishment of new branch dear mr./ ms, owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with mr.wang lo as manager.the new branch will open on 1st march and from that date all orders and inquiries should be sent to mr.wang lo at the above address, instead of to our london office.we take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past.we hope the new arrangements will lead to even better results.yours faithfully 尊敬的先生/小姐,因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。我们籍此机会向您过会与

我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。你诚挚的 3.歇业 discontinuation of businessdear mr/ms, with the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of october.on monday, 1st october, we are holding a closing-out sale.stock on hand will be cleared regardless of cost.there will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half.stock to be cleared is uivaled in both variety and quality.as the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days.yours faithfully 尊敬的先生/小姐,随着在经营重组计划下而取消的上述

经营场所,该处的业务将于十月底后停止。在十月一日,星期一,我们将组织一次清仓销售,现有库存不论成本都将清售。所有部门都将大幅消价,有的商品折价会达一半。清仓商品无论种类还是质量都无可挑剔。因此次销售参加人员可能较多,我们希望您在清仓销售期间尽早来。你诚挚的 back to top 4.更改名称和地址 change of name and address dear mr./ ms, informing the appropriate departments of these changes.yours faithfully 尊敬的先生/小姐,在公司九月四日的会议上,我们公司的名称已决定改为

cnmiec李氏公司。同时公司由现在地址移到百老汇街3-6号。如能把这些变化通知相关部门,我们将不胜感激。你诚挚的 5.新的任命 new appointment dear mr./ ms, we wish to notify you that mr.robert smart, who has been our representative in southwest england for the past seven years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf.we have appointed mr.fred peterson in his place.mr.peterson has for many years been on our sales force and is thoroughly familiar with the needs of customers in your area.we trust you will have good cooperation from him.yours faithfully尊敬的先生/小姐,篇三:公函例文

公文函的格式范文

范文渊 2009年12月23日 【字体:大 中 小】

一、函的涵义和用途

函,适用于不相隶属机关之间商洽工作,询问和答复问题,请求批准和答复审批事项。

函的使用范围极广,使用频率极高,可谓公文中的轻武器。具体来说,函的用途主要包括四个方面:

1、平级机关或不相隶属机关单位之间的公务联系,往来。

2、向无隶属关系的业务主管部门请求批准有关事项。

3、业务主管部门答复审批无上下级隶属关系的机关请求批准的事项。

4、机关单位对个人的事务联系,如复群众来信等。

二、函的特点

1、使用广泛性。函的使用不受级别高低,单位大小的限制,收发函件的单位均以比较平等的身份进行联系。上至国务院,下至基层组织,企事业单位,社会团体都广泛地使用函。

2、行文多向性。函可以上行,下行,但大多数函作平行文。

3、用语谦敬性。不论什么类型的函,用语皆得注重谦恭有礼,尊重对方,力求得到对方更多的理解和支持。函是最注重使用文言词汇的公文。函是公文中最富有文学性的文种。

三、函的类型

1、商洽函。即不相隶属机关之间商洽工作,联系有关事宜的函。如人员商调,联系参观学习等。

2、询答函。即不相隶属机关之间相互询问和答复有关具体问题的函。询答函实际上又可分出询问函和答复函。有些不明确的问题向有关机关和部门询问,用询问函。对机关和部门所询问的问题做出解释答复,用答复函。询答函涉及的多数是问题而不是具体的工作。

3、批请函。即用于不相隶属机关之间请求批准和答复审批事项的函。批请函实际上又可以分为请批函和审批函。请批函用于向不相隶属的主管部门请求审批事项,而审批函则用于主管部门答复不相隶属机关单位的请批事项。

4、告知函。即告知不相隶属机关有关事项的函。

以上是按内容和用途对函所作的分类。若按照文面格式分类,函可以分为公函

和便函。若按照行文去向分类,函又可以分为去函和复函。

四、函的结构和写法(一)标题

函的标题一般由发文机关,事由和文种构成,有时也可以只由事由和文种构成。(二)正文

1、开头。写行文的缘由,背景和依据。

一般来说,去函的开头或说明根据上级的有关指示精神,或简要叙述本地区,本单位的实际需要,疑惑和困难。

复函的开头引用对方来文的标题及发文字号,有的复函还简述来函的主题,这与批复的写法基本相同。继而,有的复函以现将有关问题复函如下一类文种承启语引出主体事项,即答复意见。

2、主体。写需要商洽,询问,答复,联系,请求批准或答复审批及告知的事项。函,或去函和复函的事项一般都较单一,可与行文缘由合为一段。如果事项比较复杂,则分条列项书写。

3、结语。不同类型的函结语有别。如果行文只是告知对方事项而不必对方回复,则结语常用特此函告,特此函达。若是要求对方复函的,则用盼复,望函复,请即复函等语。请批函多以请批准,请大力协助为盼,望能同意,望准予××是荷等习惯用语收束。复函的结语常用特此复函,特此回复,此复等惯用语。也有的函不写结语。

五,注意问题

1、注意批请函与请示的区别,向有隶属关系的上级机关请求指示,批准事项用请示,而向没有隶属关系的业务主管机关请求批准有关事项,则用请批函。主管机关答复请求审批事项,用审批函。

2、开门见山,直奔主题。无论去函还是复函,都不要转弯抹角,切忌空话,套话和发空泛的议论。

3、一文一函,简洁明了。

4、语言要规范得体,并体现函的用语特色。发函要使用平和,礼貌,诚恳的语言,对主管机关要尊重,谦敬,对级别低的单位要平和,对平行单位和不相隶属的单位要友善。切忌使用生硬,命令性的语言。复函,则态度要明朗,语言要准确,避免含糊笼统,犹豫不定。

关于商洽委托代培涉外秘书人员的函

××大学文学院: 本集团公司新近上岗的秘书人员缺乏专门的涉外秘书知识,业务素质亟待提高。据报载,贵院将于今年9月开办涉外秘书培训班,系统讲授涉外秘书业务,公关礼仪,实用文书写作等课程。这个培训项目为我集团公司新上岗的涉外秘书人员提供了一个难得的在职进修机会。为能尽快提高本集团公司涉外秘书人员的从业素质,我们拟选派8名在岗秘书人员随该班进修学习,委托贵院代培。有关代培费用及其他相关经费,将按时如数拨付。

如蒙慨允,恳请函复为盼。

××集团公司(印章)二00x年七月二十日

【提示】

这是一份商洽函。正文分六个层次:其一写本单位在岗秘书人员的素质亟待提高,这是行文的缘由,背景;其二,写知悉对方开办秘书培训业务;其三,认为对方的培训是我方秘书难得的在职进修机会;其四,以目的句写行文的目的;其五即为商洽的事项。最后,请求对方答复。

文章思路清晰,环环相扣,逻辑性强。贵院,请函复为盼一类具谦敬意味的词句,体现了商洽函的语体特征。值得指出的是秘书人员应简写为秘书;随该班进修学习与委托贵院代培应位置对调;如蒙慨允,恳请函复为盼,会导致对方不同意便不复函。所以,如蒙应改为是否,以求对方复函。关于给××超市总公司商租商场一事的复函 上海××超市总公司: 贵公司《关于商租××商厦五楼的函》(沪×超函〔×××〕20号)收悉,经研究,现答复如下: 贵公司欲租我商厦五楼闲置的楼面开设超市,这是方便顾客的购买需求,有利于盘活我商厦的闲置资源,扩大我商厦的经营规模与商品种类的好事,本商厦欢迎贵公司来我商厦五楼开设超市。具体租金请贵公司来人面洽。

特此复函。

上海××商厦 200x年四月一日 【提示】

这是答复对方商洽事项的函。正文开头引述对方来函标题及发文字号,以作复函缘由,继而用经研究,现答复如下一语过渡到主体部分。

主体部分先概括对方来函所商洽的事项及意义,既是对来函的回应,又表达了自己的态度。紧承这句,做出欢迎合作的表态,并提出面谈要求。

文章针对性强,态度诚恳,表述严谨,行文规范。

关于请求解决我县枯水期用电指标的函

××市供电局: 去年以来,我县利用本地水力资源发展小水电,每年丰水期输入国家大电网的电达3000至6000万度,每度电价0。25元。而枯水期我县则严重缺电,以每度电价0。50元购进1500万度电,仍然不能保证城镇居民生活用电。目前有几间水泥厂,糖厂因缺电已停产。为此,我县请求从今年起在每年11月1日至次年3月30日的枯水期内,每天能支持配送我县基数电10万度。

可否,请予函复。

××县人民政府

××××年七月一日

【提示】

这是一份请批函。县人民政府与市供电局并没有隶属关系,但供电局是业务管理部门,因此,请求批准解决用电指标应该用函行文。

正文开门见山,直陈自去年以来我县为国家电网输入的电力数额及价格。这不仅说明了本县为国家做出的贡献,而且使这一情况与枯水期我县外购电力及费用形成对比。然后陈明即便这种低卖高买的形式也难以解决枯水期居民用电短缺和企业停产的局面。这样,便把请求配给基数电的理由说得入情入理,充分可信。为便于审批,文章将请求配给基数电的时间,数额也写得明确具体。

文章不长,但要求合情合理,理据充分。陈述要求的关键处正确地用了请求两字,这是一篇语言得体的请批函。

关于日野fc16sa大卡车存在严重质量损失的函问题要求赔偿

广东省汽车贸易中心: 我公司于××××年六月六日向贵公司原业务一科购买附有商检合格证的日野fc16sa型六吨卡车15辆,发票两张,号码为0671012,0671022,于××××年六月二十三日交货,九月中旬正式投入营运使用。该批车使用后,陆续发现前,后轮内侧胎不规则锯齿形磨损,以内侧内边缘为甚。经有关技术专家及广州市公安局第七检测站检验,认定此批车存在严重质量问题,与原供货资料标准不符。我公司已于十一月初暂停止使用。为此,特向贵单位请求: 一,于本月三十日前,派员前来检验质量鉴证等问题;二,重新按质论价,赔偿经济损失,或退货。

希贵公司讲求信用,按国家有关法律,规定与我公司共同协商解决上述商品的质量问题。附件一,购车发票两张

二,广州市公安局检测站检验书。

联系人:×××

电话:××××××

联系地址:广州市××路××号广东省××公司汽车队。

××××年十一月十二日

【提示】

这是一则商洽索赔的函。正文简要交代了行文的原委,发现的情况,检验认定,采取的措施等,这也是行文的背景,而且是提出索赔要求的有力证据;要求写得有礼有节,要求合理,并提出希望。最后附上证明材料,写上联系方法,以便联系。此函行文得体,表意明确,证据具体,思路周密。

篇2:新年贺词英文公函例文

1. 开业 opening of new business

dear mr. / ms,

we have opened at the above address a sales office for our products here in new york. we employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us. we would be pleased if you would take full

advantage of our services and favourable shopping conditions. we fully guarantee the quality of our products. yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。 如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。 你诚挚的

2. 建立办事处 establishment of new branch

dear mr. / ms,

owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with mr. wang lo as manager. the new branch will open on 1st

march and from that date all orders and inquiries should be sent to mr. wang lo at the above address, instead of to our london office. we take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. we hope the new arrangements will lead to even better results. yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。 我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的`结果。 你诚挚的

3. 歇业 discontinuation of business

dear mr/ms,

with the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of october. on monday, 1st october, we are holding a closing-out sale. stock on hand will be cleared

regardless of cost. there will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half. stock to be cleared is uivaled in both variety and quality. as the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days. yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

随着在经营重组计划下而取消的上述经营场所,该处的业务将于十月底后停止。在十月一日,星期一,我们将组织一次清仓销售,现有库存不论成本都将清售。所有部门都将大幅消价,有的商品折价会达一半。 清仓商品无论种类还是质量都无可挑剔。因此次销售参加人员可能较多,我们希望您在清仓销售期间尽早来。 你诚挚的 back to top

4.更改名称和地址 change of name and address

dear mr. / ms,

尊敬的先生/小姐, 在公司九月四日的会议上,我们公司的名称已决定改为

cnmiec李氏公司。同时公司由现在地址移到百老汇街3-6号。 如能把这些变化通知相关部门,我们将不胜感激。 你诚挚的

5. 新的任命 new appointment

dear mr. / ms,

we wish to notify you that mr. robert smart, who has been our representative in southwest england for the past seven years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf. we have appointed mr. fred peterson in his place. mr. peterson has for many years been on our sales force and is

thoroughly familiar with the needs of customers in your area. we trust you will have good cooperation from him. yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们在此通知您,过去七年在英格兰西南任我们代表的罗伯特斯马特先生已离开我们公司,他不再代表公司接受订单收款。 我们已任命弗莱德彼特森代替他的位置。彼特森先生已在我们的销售部门任职多年,完全熟悉你地区顾客的需要。我们相信您和他能有好的合作。 您诚挚的

dear mr. / ms,

appreciate the confidence you have placed in us in the past and look forward to continued dealings with you. yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们高兴的宣布,由于六月一日我们公司将于该镇的d&w公司合并,成立新的cn/cm公司。新公司将在tripoli的 rue de toqueville六号办公,五月三十一日后所有信息请寄新地址。 我们感谢您过去对我的信任并希望继续与您来往。 您诚挚的

经典告示背诵

写作三步走:

写明相关信息,如时间、地点等->简单说明活动内容或背景->署名

一般告示类文体都需要写标题,如notice或者announcement。

告示类文体主要用于说明或者传达某件事情、某项活动等,重在言简意赅。 如果是关于活动的通知,需要说明活动的内容、时间、地点、参加人员范围以及其它必要细节。在告示结尾一般需要写上贴出告示的单位或者个人。

(1)directions:

suppose you are an secretary of the english department of x university. write a notice to inform the teachers and students of this department of a lecture on crosscultural studies.

you should write about 100 words on answer sheet 2.

do not sign your own name at the end of the letter. use li ming instead.范文:

notice

there is going to be a lecture, titled across cultures: digital media and literate activity, in the meeting room of the english department from 9:00 a.m. to 11:00 a.m. on monday, july 11th. the lecture will be given by professor robert johnson, who is from the department of englsih literature of university of pennsylvania. professor johnson is known for his unique probing of the many connections between literate

activity and new information technologies. he will present, in his humorous style, the relation he found between culture and technological development, which you surely will enjoy very much.

english department

译文:

通知

7月11日周一上午9点至11点将在英语系会议室举办一场题为跨越文化:数码媒体和文化活动的讲座。主讲人为罗伯特.约翰逊教授,来自宾西法尼亚大学的英语文学系。约翰逊教授对文化活动和新的信息技术之间的关系做了非常独到的研究,并因此而闻名。他将以幽默的风格展示他在文化和技术发展之间关系上的研究成果,相信你们都会很感兴趣。欢迎广大师生来参加本次讲座。

英语系

闪光词汇及词组:

title: v. 以......为标题

literate: adj. 有文化的,都读写能力的

probe: v. 探查、探明

humorous: adj. 幽默的

万能句型:

there is going to be a lecture, titled... in the meeting room of ...from 10:00 to 12:00 on monday, july 11th.

...which you surely will enjoy very much.

(2)directions:

the famous opera cat will be presented the theatre of your university you should write about 100 words on answer sheet 2.

do not sign your own name at the end of the letter. use li ming instead.范文:

notice

college badminton club

译文:

通知

篇3:新年贺词英文公函例文

【关键词】及物系统 中英文新年贺词 对比与翻译

一、引言

韩礼德的系统功能语法中的概念功能是指人们用言语来谈论对客观世界和内心世界的经验,用语言来描述周围环境中发生的事情和情形,主要通过及物系统来体现。及物系统将语言的表达分成六个过程:物质过程、心理过程、关系过程、行为过程、言语过程和存在过程。

新年贺词是指人们在新春佳节时对自己的亲朋好友予以美好的祝福。中国新年贺词的篇幅可长可短,且种类繁多,风格多种多样。国家主席的新年贺词既总结了过去一年的努力与成果,又展望了新的一年。

二、中英文新年贺词的对比与翻译

在习近平主席2015年中英文新年贺词中,物质过程、心理过程和关系过程的运用比较多,本文仅就这三种过程对中英文新年贺词进行对比分析和翻译。

1.物质过程的对比与翻译。物质过程是一个动作过程,它表示“做”某件事的过程,主要通过动词词组体现出来。过程中包括参与者和环境成分,参与者又包括了动作者、动作的目标,在不同的情况下有着不同的语义成分结构。如:

例1.(1)我们锐意推进改革,……(2)人民生活有了新的改善。(3)……南水北调中线一期工程正式通水,沿线40多万人移民搬迁,……

例2.(1)we pushed forward reforms with strong commitment…,(2)resulting in further improvement in people's lives. (3)…the first phase of the central route of Water Diversion Project from South to North was officially completed. More than 400 thousand residents along the route were relocated.

在例1的(1)小句中,“我們”是动作者,“推进”、是动词,属于物质过程,而动词后面的是动作的目标。在例2的(1)小句中,“we”是动作者,“put forward”是动词,属于物质过程,动词后面的“reforms”是动作的目标。由此可知,汉语和英语表示物质过程的语义成分基本相同,在一般情况下,译者可以按照汉语的意思直接翻译成英语。

在例1的(2)小句中,“人民生活”是动作者,“有了”是物质过程,“新的改善”是动作目标。例2的(2)小句中“resulting in”是物质过程,“further improvement”是动作目标。小句里并没有出现动作者,而“resulting”以现在分词形式出现。对比两个小句,可以看出汉语重意合,讲究形散意连,前文提到的因造就了后文的果,因果关系虽未明确表示,但读者能够明白。而英语重形合,有严谨的结构,明确表示出了该因果关系,“人民生活”则被译成“in peoples lives”做了范围。因此,译者在翻译的过程中要注意汉语中所隐藏的含义,并且为了译文的地道要适当调整语义成分,改变句子成分。

例1的(3)小句中,“南水北调中线一期工程”和“沿线40多万人” 是动作目标,“正式通水”和“移民搬迁”是物质过程。例2的(3)小句中,“the first phase of…to North”和“More than400…the route”是动作目标,“was officially completed”和“were relocated”是物质过程。两个小句中都没有出现动作者,例1中暗含“工程”和“人”被完成和重新安置,而例2中的英译文直接用被动形式表达出来。汉语中的被动句有两类,一类是有表示被动的词,一类是没有表示被动的词,句子的被动不言自明。例1(3)中没有明显的被动标志词但有被动的意思,所以例2(3)的英译文中直接用了被动句。所以译者在汉译英的过程中,要仔细分析汉语原文,辨别清究竟是主动形式还是被动形式。

因此,在汉译英的过程中,译者需要认真思考汉语所要表达的意义,然后根据其实际意义进行英译,并且适当调整相关语义成分和句子成分使译文更加符合英语习惯。

2.心理过程的对比与翻译。心理过程是一种心理活动的过程,它是主体对客观世界的感觉、情感和认知。心理过程有两个参与者:感觉者和现象。感觉者多是人,也有拟人化的动物;现象是具体的人或物、抽象的事物和事件。心理过程的运用多是为了表达强烈的内心感受。新年贺词作为一种表示强烈愿望和情感的方式,深深表达了习近平主席对人们的祝愿和感情。如:

例3.马航MH370航班失踪,150多名同胞下落不明,我们没有忘记他们,… We remember the more than 150 Chinese compatriots…

“我们”和“We”是感觉者,“他们”和“the more than 150 Chinese compatriots”是现象,“没有忘记”和“remember” 表示感情的心理过程。二者的语义成分相同。和汉语原文相比,为了突出习近平主席想要表达的强烈情感,英译文一开始便点出主要信息,用肯定表达“remember”替换了否定表达“没有忘记”,深切表达了对失踪同胞的想念。在汉语中,通常会用双重否定的方式表达肯定的含义来突出强烈情感,而英语中通常会用肯定的方式来表示。所以,译者在深刻理解原文含义的基础上,调整语义成分的结构和个别词语,突出表达原文所要表达的情感,增强译文的感染力。

3.关系过程的对比与翻译。关系过程是一种反应事物之间处于何种关系的过程,它是对客观对象的描述。关系过程可以分为三类:集约过程、环境过程和所有过程,每类又包括修饰型和认同型,其中修饰型有载体、关系过程和属性三要素认同型有认同者、关系过程和被认同者三要素,在不同类型中有着不同的语义成分。如:

例4. 开弓没有回头箭。This is an unstoppable train.

“开弓”是载体,“没有”表示所有过程,“回头箭”是属性;“This”是被认同者,“is”是集约过程,“an unstoppable train”是认同者。例4中汉语和英语的语义成分并不相同,但它们所表达的含义是相同的。在例4中,原文和译文的载体、集约过程和属性一一对应,可见,

由此可知,汉语和英语表示关系过程的语义成分相同,没有复杂的其他成分时直接翻译即可。若英汉两种语言表示关系过程的语义成分可能并不相同,甚至连过程的类型都不同,但二者所要表达的含义却可能是相同的,这就要求译者在翻译时注意两种语言之间存在的文化和表达的差异,不能生硬的直译。

三、总结

通过运用及物系统的三种过程,对中英文新年贺词进行对比分析和翻译,可以看出汉语和英语表示物质过程、心理过程和关系过程的语义成分有相同的一面,也有不同的一面。相同时译者可以根据汉义以直译为主,以灵活调整相关语义成分和句子成分为辅。不同时,译者需要深刻理解原文的含义,了解两种语言存在的文化和表达的差异,适当调整语义成分及其结构,合并和拆分相关小句,灵活翻译。

参考文献:

[1]Halliday M.A.K.An Introduction To Functional Grammar[M].London:Adward Anold,1985.

[2]Kress,Halliday:System and Function in Language[M].Oxford University Press,1976.

[3]何莎.温家宝上海世博致辞的批评性语篇分析[J].华中师范大学研究生学报,2011,108-111.

[4]胡壮麟,朱永生,张德祿,李战子.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2005.

篇4:公司英文新年贺词

鹏程万里: have a bright future

风调雨顺: timely wind and rain bring good harvest

国泰民安: wish our country flourishes and people live in peace

生意兴隆: wish your business success

大吉大利: wish you good fortune and every success

龙马精神: may you be as energetic as a dragon and a horse

恭喜发财: may prosperity be with you

年年有余: may you always get more than you wish for

新年新气象: as the new year begins,let us also start a new

万事如意: hope everything goes your way

岁岁平安: may you start safe and sound all year round

篇5:新年贺词 英文

wird als ein Jahr in Erinnerung bleiben, das anders verlaufen ist, als wir uns das zu Silvester vor einem Jahr vorstellen konnten. Es war das Jahr, in dem wir in Europa in lange nicht gekannter Hrte erfahren haben, was es bedeutet, wenn Grundlagen unserer europischen Friedensordnung infrage gestellt werden - also die freie Selbstbestimmung der Vlker. Genau das mutet Russland der Ukraine zu.

Es steht vllig auer Frage, dass wir Sicherheit in Europa gemeinsam mit Russland wollen, nicht gegen Russland. Aber ebenso steht vllig auer Frage, dass Europa ein angebliches Recht eines Strkeren, der das Vlkerrecht missachtet, nicht akzeptieren kann und nicht akzeptieren wird.

Deshalb war 2014 auch das Jahr, in dem Europa genau diese Herausforderung verstanden und gemeinsam mit seinen transatlantischen Partnern angenommen hat.

Europa hat sich entschlossen, sich nicht spalten zu lassen, sondern strker denn je als Einheit zu handeln, um seine Friedensordnung und seine Werte zu verteidigen. Werte, die Europas Zukunft als Ganzes und die seiner Mitgliedstaaten politisch wie im brigen auch wirtschaftlich tragen.

Diese Einheit Europas ist kein Selbstzweck, aber sie ist der Schlüssel, um die Krise in der Ukraine zu überwinden und die Strke des Rechts durchzusetzen.

2014 wird auch als das Jahr in Erinnerung bleiben, in dem die schreckliche Krankheit Ebola die Menschen Westafrikas in bislang nicht gekanntem Ausma heimsuchte. Ich danke allen, die einen Beitrag dazu leisten, diese Krankheit, die noch lange nicht besiegt ist, einzudmmen: den rzten, den Pflegern, den Helfern des Deutschen Roten Kreuzes und nicht zuletzt den Soldaten, die hier wie anderswo auf der Welt ihr Leben für uns einsetzen.

2014 mussten wir auerdem erleben, dass die Terrororganisation IS alle Menschen verfolgt und auf bestialische Weise ermordet, die sich ihrem Herrschaftswillen nicht unterwerfen. Diese Terrororganisation wütet ganz besonders in Syrien und im Nordirak, aber sie bedroht auch unsere Werte zu Hause. Die freie Welt stellt sich ihr entgegen. Dazu leisten auch wir Deutschen unseren Beitrag, denn das ist in unserem Interesse.

Eine Folge dieser Kriege und Krisen ist, dass es weltweit so viele Flüchtlinge gibt wie noch nie seit dem Zweiten Weltkrieg. Viele sind buchstblich dem Tod entronnen. Es ist selbstverstndlich, dass wir ihnen helfen und Menschen aufnehmen, die bei uns Zuflucht suchen.

Kürzlich erzhlte mir jemand von einem Kurden, der heute Deutscher ist. Vor vielen Jahren sei er aus dem Irak geflohen - unter sehr schwierigen Bedingungen. Unter Lebensgefahr. Er habe gesagt, das Wichtigste sei für ihn in Deutschland, dass seine Kinder hier ohne Furcht aufwachsen knnten.

Das ist vielleicht das grte Kompliment, das man unserem Land machen kann: dass die Kinder Verfolgter hier ohne Furcht gro werden knnen.

Und das war auch ein Motiv der vielen Menschen, die vor 25 Jahren in der DDR jeden Montag auf die Strae gingen. Hunderttausende demonstrierten 1989 für Demokratie und Freiheit und gegen eine Diktatur, die Kinder in Furcht aufwachsen lie.

Heute rufen manche montags wieder ”Wir sind das Volk“. Aber tatschlich meinen Sie: Ihr gehrt nicht dazu - wegen Eurer Hautfarbe oder Eurer Religion.

Deshalb sage ich allen, die auf solche Demonstrationen gehen: Folgen Sie denen nicht, die dazu aufrufen! Denn zu oft sind Vorurteile, ist Klte, ja, sogar Hass in deren Herzen!

Und, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, welch groes Glück es ist, dass wir seit bald 25 Jahren in einem in Frieden und Freiheit geeinten Land leben knnen, das konnten wir trotz aller Anstrengungen und trotz aller Probleme auch unseres Alltags gerade auch in diesem Jahr spüren.

Wir spüren, welchen Wert es hat, wenn die Zahl der Menschen, die Arbeit haben, so hoch ist wie noch nie oder wenn wir im kommenden Jahr das erste Mal seit 46 Jahren keine neuen Schulden im Bund aufnehmen müssen und Schluss machen knnen mit dem Leben auf Pump.

Wir spüren, welchen Wert der Zusammenhalt in unserem Land hat. Er ist Grundlage unseres Erfolges.

brigens - es war auch der Zusammenhalt eines Teams, der uns beim Gewinn der Fuballweltmeisterschaft so unvergessliche Momente bescherte. Diesen Erfolg fasste ein englischer Fan wunderbar in Worte, als er sagte: ”Deutschland hat eine Mannschaft.“

Genau das war es, eine Mannschaft, die zusammenhielt, um das groe Ziel zu erreichen.

Ich drücke natürlich auch unserer Frauen-Fuballnationalmannschaft ganz fest die Daumen, wenn sie im kommenden Jahr bei ihrer WM den Titel gewinnen will.

Es ist und bleibt der Zusammenhalt, mit dem wir auch in Zukunft die groen Herausforderungen meistern knnen:

Die digitale Revolution, die unser Leben fundamental verndert und ganz neue Mglichkeiten für Innovation und Wettbewerbsfhigkeit bietet.

Die demografische Entwicklung, die nicht nur Auswirkungen auf unsere Arbeitswelt hat, sondern unser gesamtes Leben erfasst, denken wir nur an die Pflege unserer Angehrigen.

Die Zuwanderung von Menschen, die ein Gewinn für uns alle ist.

Den Welthandel, bei dem es darum geht, groe Wettbewerbschancen zu nutzen und gleichzeitig soziale und kologische Standards zu behaupten.

Den Schutz des Klimas, für den es endlich gelingen muss, neue verbindliche Vereinbarungen zu beschlieen. Und im Rahmen der deutschen G7-Prsidentschaft will ich mich dafür in den nchsten Monaten mit aller Kraft einsetzen.

ANZEIGE

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,

auch im kommenden Jahr sollten wir gemeinsam alles daran setzen, den Zusammenhalt unseres Landes zu strken. Er macht unsere Gesellschaft menschlich und erfolgreich.

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【新年贺词英文公函例文】相关文章:

中英文对照新年贺词、祝词短语04-21

新年贺词06-20

年新年贺词04-07

公司新年贺词06-21

领导新年贺词09-20

企业新年贺词06-03

新年感恩贺词04-14

警察新年贺词04-24

新年集体贺词04-27

2024新年贺词04-30

上一篇:习爷爷读过的书观后感下一篇:论管与引的教学反思