入资合作协议书英文

2022-08-23

第一篇:入资合作协议书英文

入资合作协议书范本_V1.0

入资合作协议

甲方:

身份证号码:

地址:

联系电话:

乙方:

身份证号码:

地址:

联系电话:

应双方共同要求,双方作为投资人共同投资人民币万元共同经营(工作室/机构), 双方本着互利互惠、共同发展的原则,经充分协商,特订立本协议。

第一条总则

1.1 可乐舞蹈工作室(以下简称工作室)是遵照中华人民共和国法律成立的,并在法律上获准从事经济活动的,其地址设在中华人民共和国广东省深圳市;

1.2 双方根据《合同法》及其有关法律的规定,同意以资金或实物折合入股方式加入成立工作室,成为工作室股东之一。

1.3 甲方和乙方(以下简称双方) 同意抱着诚挚的态度遵守本协议。

第二条工作室名称和地址

2.1 工作室的中文全名称:

2.2 工作室的英文全名称:

2.3 工作室注册地点设在:

第三条工作室的宗旨和经营范围

3.1 工作室以公正及合法的平等互利的商业原则为基础进行经营,并以进行舞蹈教学和提供服务而获得工作室满意的利润为指标。

3.2 工作室应提高管理水平,努力取得经济效益,并根据市场变化及时调整计划和改进经营策略,使工作室在品牌形象、服务水平、工作效率、服务质量及发展速度等方面具有竞争能力。

3.3 工作室提供服务,主要面向深圳市场为主,其它地区为辅,开展和履行工作室确定的有关业务。

第四条入股合资方式

4.1 在双方充分沟通协商的基础上,乙方同意向甲方以资金万元(已签订合约当日为准)入股经营,时间为年月日,约定共同合资经营期限为年,即共同合资经营至年月日止。

4.2 乙方加入不列入原始股,依入股基数为投资风险股,原始股始终归甲方所有,投资股只能作为分红比例依据,与甲方分享利润分红,不享有资产占有权。

4.3 工作室将每 (时间单位:□月/□年)进行一次经营利润分红,工作室将拿出该固定时间段内的经营利润的(百分比)作为全部股东可分享红利,各股东按出资百分比享受红利。红利将在财务结算后,以现金或转账方式给股东。

4.4 在充分协商并合资后,资本构成如下:

甲方固定资产(包括建筑物、机器设备、运输设备、工具器具等)原值万元,;明细

甲方出资金额为万元。

流动资产(指可以在一年或超过一年的一个营业周期内变现或者运用的资产,包括现金及各种存款、存货、应收及预付款项等)总额万元;

无形资产(指企业长期使用而没有实物形态的资产,包括专利权、商标权、企业长期努力建立的品牌形象、商誉等)价值总额为万元

递延资产(指摊销期在一年以上,包括开办费、租入固定资产改良或大修理工程、租入或典入一年以上房屋使用权和其他资产使用权)总额为万元;

其他资产:人力资源价值万元;

乙方固定资产(包括建筑物、机器设备、运输设备、工具器具等)原值万元,;明细

乙方出资金额为万元。

综合以上各项,公司总资产合计万元。其中甲方占股份%,乙方占股份%,双方将按上述资金比例分享利润,分担亏损和风险。

4.5 除合资资本外,若工作室需补充资金,经全体股东会决定,可依照讨论结果再次注入资金

第五条工作室经营管理

工作室的日常主要管理由甲方进行,重大决策(包括场地装饰、利润分配、提留比例、工作室主管会计是

工作室的财务会计帐目受所有股东监督检查,日常管理由财务经理负责。 人事任免等)采取所有股东讨论一致通过的原则。

第六条 入股合资期间股东的权益

6.1 可享有本协议约定时间段的利润分红。

6.2 经甲方授权,可依法享有对工作室的管理权。

6.3 经甲方授权同意后可享有对工作的执行权和日常工作处理权。

6.4 对甲方有监督、建议权。

6.5 对工作室财务状况的检查监督权

第七条入股合资期间股东的义务

7.1 乙方不得在入股期间与任何个人或团队在本店周边5公里范围做与甲方业务相竞争工作

7.2 乙方不得从事有损甲方利益任何活动

7.3 乙方出资额在合资期间不得转让他人

7.4 乙方应承担因任何经营引起的亏损及公司债务,任何亏损包括不可抗力因素(如自然灾害,火灾,盗窃等)

第八条关于撤资

由于任何人为或非人为因素需要撤资,本工作室将按照如下条款执行:

8.1 经营期满时,投资人可以撤资。

8.2 甲乙双方发生难以再继续共同经营情况时,经全体股东协商一致通过后可以退资。

8.3 合资经营期间撤资,造成工作室经营困难的,应赔偿相应损失,赔偿额度按具体损失评估结果。

8.4 所有撤资均以书面形式提出,并签署股东姓名。

第八条撤资清算

撤资清算是在股东提出书面申请后,经全体股东协商一致通过后,将进行撤资清算。对其他情况按照书面提出日期与上一次分红日期时间差进行评估,大于一个红利周期(以于撤资造成工作室经营困难的,应按照当时评估进行补偿。

第四条第三款约定时间为一个红利周期),则给予当期分红;否则,无分红。

第八条协议的终止

当出现下列情况时,视为本协议的有效终止。其中,任一方在本协议未到期之前可发出终止合同通知书,该通知书至少应在合同终止前的六十(60)天内发出:

(1)在乙方自愿或非自提出书面撤资申请,并全体股东协商一致通过;

(2)在本协议满期自动终止;

(3)在一方不履行本合同规定的义务或违反本合同的任何条款,为此,终止合同通知书应说明违约的事项及违约方在通知书期间能予以改正而未改正的这些违约事项;

(4)在双方严格遵守条文后,仍然违反政府现行的法律、法令或条例,使公司无法继

续营业。

第九条争执的解决和仲裁

9.1 在执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争执,首先应由双方友好协商解决。

9.2 由于本合同引起甲方与乙方之间的任何争执,首先应由全体股东大会以互相信任的精神协商解决。若于三十(30)天内未能解决时,甲方和乙方可选择第三方进行调解。

9.3 若调解于三十(30)天内不能解决时,当事人双方不在本合同中约定仲裁机构,事后又没有达成书面仲裁协议的,可向人民法院起诉。

9.4 法院的裁定对双方都具有法律约束力,其费用由败诉方负担。

第十条协议的生效

10.1

10.2 本协议经双方代表签字后,报请有关主管部门审批后生效,协议中如有未尽事本合同或与本合同有关文件的任何一方条款除对现用法律有违背的,不合法的宜, 由全体股东共同协商并作出补充规定。或不可强行的条款外,余下的、凡有效的、合法的,可强制执行合同中的任何条款应予以执行,不行受到影响和消弱。

本文一式两份,自双方签名后有效,双方各执一份,均有平等的法律效应。

甲方签字:

日 期:

乙方签字:

日 期:

第二篇:企业自有资金入资、验资流程

1. 到工商行政管理局登记分局进行公司名称核准,领取公司名称核准通知书。

2. 起草公司章程,并由各股东签字(章)确认。公司章程需明确规定各股东的投资金额、所占股权比例及出资方式(现金或实物资产,无形资产)

3. 凭工商管理部门的公司名称核准通知书及各股东的身份证明文件(身份证)到银行开设公司临时帐户。

4. 各股东全部以现金出资的,应根据公司名称核准通知书及公司章程规定的投资比例及投资金额,分别将投资款缴存公司临时帐户,缴存投资款可采用银行转帐或直接缴存现金两种方式。需注意的是,股东在缴存投资款时,在银行进帐单或现金缴款单的“款项用途”栏应填写“XX(股东名称)投资款”。

5. 股东如以实物资产(固定资产、存货等)或无形资产(专利、专有技术)出资,则该部分实物资产或无形资产需经过持有资产评估资格的或资产评估公司评估,并以经评估后的评估价值作为股东的投入额。以实物资产作价投入的,所作价投入的实物资产不得超过公司申请的注册资本额的50%;以无形资产作价投入的,所作价投入的无形资产不得超过公司申请的注册资本额的20%。

6. 与会计师事务所签订验资业务委托书,委托会计师事务所验资。验资时需向会计师事务所提供以下资料:

(1) 公司名称核准通知书;

(2) 公司章程;

(3) 公司租赁合同,如果是自有房产的需提供自有房屋产权证明;

(4) 股东身份证明,个人股东提供身份证,法人(公司)股东提供营业执照;

(5) 股东投资款缴存银行的银行进帐单(支票头)或现金缴款单;

(6) 如个人股东是以个人存折转帐缴存投资款的,则需提供个人存折;提供以上资料时,会计师事务所需验原件后留存复印件。

7. 协助会计师事务所到公司开户银行询证股东投资款实际到位情况;

8. 一个工作日后到会计师事务所领取验资报告,并到工商行政管理局登记分局专门登记备案。

企业自有资金增资流程

一、货币增资,就去工商申请,工商会给你指定银行开户,开户后把要增的货币打进去,然后找个会计师事务所写个验资报告交给工商就。

二、无形资产增资,先找评估公司写评估报告,再找会计师事务所写验资报告和财产转移报告(通常评估报告、验资报告、财产转移报告可以都交给评估公司做),写完后直接拿着报告就可以去工商增资。

要准备的材料:(货币出资)验资所需提供资料

1、企业垫资公司垫资-营业执照副本复印件

2、企业垫资任公司垫资-股东会决议原件

3、企业垫资任公司垫资-公司章程复印件

4、企业垫资任公司垫资-以前各期验资报告复印件

5、企业垫资任公司垫资-股东身份证复印件(法人股为营业执照副本复印件)

6、企业垫资任公司垫资-入资单(一式两份)

上述资料除入资单外均需加盖公章.

第三篇:商务合作英文邀请函

July 29, 2005

XXX, CEO

XXX, Vp Sales

XXXXXXXX Corporation

(Address)

It’s our great honor to invite you to visit XXX Company located at (address) in August, 2003. This visit will provide an opportunity for you to make a better understanding of our marketing issues, and to communicate our future business cooperation in detail.

XXX Company, as one of your distributors in China, has been great progressing in promoting and selling your products. We believe this visit will be of great benefit to our future business cooperation.

please use this invitation letter to apply for your VISA to China.

We are all looking forward to seeing you soon, and should you have any questions, please feel free to inform me.

Yours truly,

XXX

Vice president Sales

XXX Company

第四篇: 国际业务合作交流英文邀请函

篇一:国际学术交流英语 邀请信

国际学术交流英语 邀请信

篇二:邀请函及英文件

邀请函 INVITATION 尊敬的 先生/女士(Dear Sir/Madam): 您好!我们诚挚地邀请您参加将于9月18日(星期二)下午15:30在南京市白下区金蝶科技园(中山东路532-2号)举行的“2012南京市白下区金秋经贸洽谈会”。十一届全国政协副主席、全国工商联主席黄孟复先生等国家、省、市领导和部分工商界精英将莅临本次大会。本次活动以“创新、转型、共赢”为主题,通过举办投资推介、交流洽谈、项目合作等系列活动,为参会境内外客商搭建合作交流的平台,共享经济转型发展的丰硕成果。

我们热忱期待您的支持与参与!

We hereby sincerely invite you to the “2012 Nanjing (Baixia) Golden Autumn Economic and Trade Fair ”to be held in Kingdee Technology Park(No. 532-2 East Zhongshan Road ) in Baixia District of Nanjing at 15:30 Sep 18th(Tuesday). Mr. Huang Mengfu, 11th CPPCC vice-president and ACFIC president, and other political and business elites will attend this meeting. The theme for this fair is ”Innovation, Transformation and Win-win”. We are glad to provide an interactive platform for both domestic and foreign clients by hosting a series promotion, communication and co-operation, so as to share benefits of the transformative development in economy. We sincerely look forward to your support and participation. 南京市白下区人民政府

Gov of Baixia District,Nanjing Municipality 二O一二年八月二十六日 Aug 26th 2012 议程安排(Agenda) 15:30区委、区政府主要领导与部分客商座谈 Leaders meeting 15:45活动签到

Conference registeration 16:18白下区人民政府区长曹永林介绍参会领导、来宾

President of Baixia government Cao Yonglin to introduce leaders and guests present 16:23十一届全国政协副主席、国家工商联主席黄孟复致辞

The 11th CPPCC vice-president, ACFIC president Huang Mengfu to deliver a speech 16:28省领导致辞 Leaders of Jiangsu Province to give a speech 16:33市领导致辞

Leaders of Nanjing Municipality to give a sp eech 16:38白下区委常委、区政府副区长薛凤冠介绍区情及辖区招商资源

Vice-president of Baixia government Xue Fengguan to introduce the investment environment and business serving resources 16:45项目签约、发照仪式 Signing ceremony 16:55金蝶科技园领导介绍项目概况

Leader of Kingdee Technology Park to introduce the park 17:00金蝶科技园开园仪式

Opening ceremony of Kingdee Technology Park 17:10白下区委书记陈勇讲话

Secretary of the CPC Baixia Committee Chen Yong to deliver a speech 篇三:英文商务邀请函范本

这是一段邀请函: Dear Sir or Madam: We are very pleased to invite Mr. ****** come to our company for visiting and business negotiation. The business trip will start from 30th Oct. 2006 . And because the long business co-operation in future between ****** company. and us, they will come to China for many times. Please note, however, that we don’t assume any legal or financial responsibility whatever regarding the presence of ****** in China. All expenses of ******’Sjourney to/from China, their stay in China as well as health insurance will be borne by their employers. 请注意我们不承担XXX在中国的任何的法律和经济责任。 XXX所有的往返中国旅行花消还有他们在中国的健康保险都有他们的顾主来承担。

We send you our kindest regards and best wishes for a pleasant trip. Date: August 22, 2010

To: Lianyong Industry Park, Beifeng Town, Shijiazhuang City, Hebei Province, China Shijiazhuang Jinglong Automobile Parts Co., Ltd. Attention: CHEN WEI From: XXXX Co., Ltd. August 22, 2010 XXXX Co., Ltd. Address: Tel:( ) Fax:( ) INVITATION LETTER This is to invite Mr. CHEN Wei, with passport No. Gxxxxxxxx, born on September 22, 1973, to visit XXX Co., Ltd., starting from January 10, 2011, for business purposes over the development of new products. All expenses related to his visit will be covered by Shijiazhuang Jinglong Automobile Parts Co., Ltd. during his stay in U.S. Yours sincerely, General Manager XXXX Co., Ltd. 注意事项: 1 专有名词要大写 2 日期格式要统一(月、日、年),月份缩写与否,日期带缀与否

3 标点符号后要空格

不要那种在线翻译的哦,要是自己翻译出来的,谢谢啊

分数全给你了

邀 请 函

尊敬的郑天和总裁:

总部服务中心第二期物流部长——《供应链管理》培训定于11月4日开始,为期两天。本期培训共有30名左右的员工参加培训。诚邀您出席11月4日上午9:00的开训典礼,并作主题发言。

地址:汉庭酒店北京东路店五楼会议室

感谢您对公司培训工作的支持!

联系人、电话:王景枝 83758029 沈庆诚 52887397 服务中心

人力资源中心

二OO九年十月二十六日 Invitation Dear president Zheng:(请注意,总裁的正式说法是president而不是CEO,同时后面都是跟姓,不会加上名) The

second

stage

logistics

Minister Training----SCM of HQ service center will be lanuch in 4th Nov, it will last 2 days. There will be 30 employees attend this training, and you are cordially invited to attend the opening ceremony and make a speech at 9:00 AM in 4th Nov. Address: Meeting Room, 5 floor,Hanting Hotels,Beijing East Road. Thanks for all your kindly support for the training work. Contact: Wang, Jingzhi83758029 Shen, Qingcheng 52887397 Service Center HR Center 26/10/2009

第五篇:翻译协议书(英文版)[大全]

Translation Agreement

Serial Number:

Party A:

Party B:

Since Party A entrusts Party B to translate the relevant written document, two parties agree to sign the following translation agreement under each other’s friendly consultation:

1. Party A entrusts Party B to translate the relevant written document with a total characters of

________(blanks not included), and Party B shall translate the document into_______ language in accordance with Party A’s demand.

2. When Party B confirms to receive the relevant document, Party B shall complete and deliver the

corresponding translated document to Party A on_____(month)_____(day).

3. The translation fee shall be calculated in accordance with Chinese

characters (blanks not included); before Party B begins to carry out the relevant translation, Party A shall pay an advance payment RMB______ to Party B. When Party B delivers the entire translated document to Party A, Party A must pay off the entire remaining translation fee RMB_______(deducting the advance payment from the total translation fee). If any deferred payment occurs by Party A, Party A shall compensate the corresponding losses, and pay Party B with a late payment charge of 5% of the total translation fee per day.

4. Party B shall complete the translation work in time, and guarantee that the quality of the

translation. If Party A has any objection to the quality of translated document, Party A shall notice Party B in written form. Party B shall be responsible for correcting mistakes for free in the document translated within seven days after Party A’s receiving the translated document.

5. Party B shall keep confidentiality of any content of the documents provided by Party A and can

not disclose to any third party. Party B shall not dispose the original document and the1

corresponding translated document in any form without authority of Party A.

6. Party B has right not to translate the document with unclear original test and blurred writing. If

it is necessary, Party A and Party B shall jointly consult the relevant special nouns.

7. Since the date of signing this agreement, both parties shall not terminate this agreement freely.

If a party causes the other party suffer losses, the party violating the agreement shall compensate the agreement value in double as a default penalty, and Party A and Party B shall reserve their respective litigious rights.

8. If there is any item not being referred in this agreement, Party A and Party B shall jointly

resolve the corresponding through consultation.

9. This agreement shall be valid after both parties’ signing or sealing in this agreement.

10.Any fax copy of this agreement shall be valid and effective.

This agreement is written in duplicates, one for each party.

Party A:Party B:

Manager:Manager:

Date:// 2008Date:// 2008

上一篇:让终身学习成为习惯下一篇:日语的学习方法技巧

本站热搜

    相关推荐