杨澜ted演讲稿全文

2022-09-25

逻辑严谨、观点突出的演讲稿,更能引起听众的共鸣。为帮大家了解演讲稿的写作格式与技巧,以下是小编精心整理的《杨澜ted演讲稿全文》,仅供参考,大家一起来看看吧。

第一篇:杨澜ted演讲稿全文

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照)

The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of “China’s Got Talent” show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest? Susan Boyle. And I told her, “I’m going to Scotland the next day.” She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese] So it’s not like “hello” or “thank you,” that ordinary stuff. It means “green onion for free.” Why did she say that? Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle — a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn’t understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was “green onion for free.” So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. 来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。在装有八万现场观众的演播厅里,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏格兰的,因参加英国达人秀走红的)苏珊大妈(Susan Boyle)。我告诉她,“我明天就要启程去苏格兰。” 她唱得很动听,还对观众说了几句中文,她并没有说简单的”你好“或者”谢谢“,她说的是——“送你葱”(Song Ni Cong)。为什么?这句话其实来源于中国版的“苏珊大妈”——一位五十岁的以卖菜为生,却对西方歌剧有出奇爱好的上海中年妇女(蔡洪平)。这位中国的苏珊大妈并不懂英文,法语或意大利文,所以她将歌剧中的词汇都换做中文中的蔬菜名,并且演唱出来。在她口中,歌剧《图兰朵》的最后一句便是“Song Ni Cong”。当真正的英国苏珊大妈唱出这一句“中文的”《图兰朵》时,全场的八万观众也一起高声歌唱,场面的确有些滑稽(hilarious)。

So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. 我想Susan Boyle和这位上海的买菜农妇的确属于人群中的少数。她们是最不可能在演艺界成功的,而她们的勇气和才华让她们成功了,这个节目和舞台给予了她们一个实现个人梦想的机会。这样看来,与众不同好像没有那么难。从不同的方面审视,我们每个人都是不同的。但是我想,与众不同是一件好事,因为你代表了不一样的观点,你拥有了做改变的机会。

My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years. I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton — it’s still there. So after being interrogated by this Japanese manager for a half an hour, he finally said, “So, Miss Yang, do you have any questions to ask me?” I summoned my courage and poise and said, “Yes, but could you let me know, what actually do you sell?” I didn’t have a clue what a sales department was about in a five-star hotel. That was the first day I set my foot in a five-star hotel. 我这一代中国人很幸运的目睹并且参与了中国在过去二三十年中经历的巨变。我记得1990年,当我刚大学毕业时,我申请了当时北京的第一家五星级酒店——长城喜来登酒店的销售部门的工作。这家酒店现在仍在北京。当我被一位日本籍经理面试了一个半小时之后,他问到,“杨小姐,你有什么想问我的吗?”,我屏住呼吸,问道“是的,你能告诉我,具体我需要销售些什么吗?” 当时的我,对五星级酒店的销售部门没有任何概念,事实上,那是我第一次进到一家五星级酒店。

Around the same time, I was going through an audition — the first ever open audition by national television in China — with another thousand college girls. The producer told us they were looking for some sweet, innocent and beautiful fresh face. So when it was my turn, I stood up and said, “Why [do] women’s personalities on television always have to be beautiful, sweet, innocent and, you know, supportive? Why can’t they have their own ideas and their own voice?” I thought I kind of offended them. But actually, they were impressed by my words. And so I was in the second round of competition, and then the third and the fourth. After seven rounds of competition, I was the last one to survive it. So I was on a national television prime-time show. And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script. (Applause) And my weekly audience at that time was between 200 to 300 million people. 我当时也在参加另一场“面试”,中国国家电视台的首次公开试镜,与我一起参与选拔的还有另外1000名大学女毕业生。节目制作人说,他们希望找到一位甜美,无辜(LOL),漂亮的新鲜面孔。轮到我的时候,我问道“为什么在电视屏幕上,女性总应该表现出甜美漂亮,甚至是服从性的一面?为什么她们不能有她们自己的想法和声音?“我觉得我的问题甚至有点冒犯到了他。但实际上,他们对我的表现印象深刻。我进入了第二轮选拔,第三轮,第四轮,直至最后的第七场选拔,我是唯一一个走到最后的试镜者。我从此走上了国家电视台黄金时段的荧幕。你可能不相信,但在当时,我所主持的电视节目是中国第一个,不让主持人念已经审核过的稿件的节目(掌声)。我每周需要面对两亿到三亿左右的电视观众。 Well after a few years, I decided to go to the U.S. and Columbia University to pursue my postgraduate studies, and then started my own media company, which was unthought of during the years that I started my career. So we do a lot of things. I’ve interviewed more than a thousand people in the past. And sometimes I have young people approaching me say, “Lan, you changed my life,” and I feel proud of that. But then we are also so fortunate to witness the transformation of the whole country. I was in Beijing’s bidding for the Olympic Games. I was representing the Shanghai Expo. I saw China embracing the world and vice versa. But then sometimes I’m thinking, what are today’s young generation up to? How are they different, and what are the differences they are going to make to shape the future of China, or at large, the world? 几年以后,我决定来美国哥伦比亚大学继续深造,之后也开始运营自己的媒体公司,这也是我在职业生涯初始时所没有预料到的。我的公司做很多不同的业务,在过去这些年里,我访谈过一千多人。经常有年轻人对我说,“杨澜,你改变了我的人生”,我对此感到非常自豪。我也幸运的目睹了整个国家的转变:我参与了北京申奥和上海世博会。我看到中国在拥抱这个世界,而世界也进一步的接受中国。但有时我也在想,今天的年轻人的生活是什么样的?他们(与我们相比)有什么不同?他们将带给中国,甚至整个世界的未来一些怎样的变化? So today I want to talk about young people through the platform of social media. First of all, who are they? [What] do they look like? Well this is a girl called Guo Meimei — 20 years old, beautiful. She showed off her expensive bags, clothes and car on her microblog, which is the Chinese version of Twitter. And she claimed to be the general manager of Red Cross at the Chamber of Commerce. She didn’t realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross. The controversy was so heated that the Red Cross had to open a press conference to clarify it, and the investigation is going on. So far, as of today, we know that she herself made up that title — probably because she feels proud to be associated with charity. All those expensive items were given to her as gifts by her boyfriend, who used to be a board member in a subdivision of Red Cross at Chamber of Commerce. It’s very complicated to explain. But anyway, the public still doesn’t buy it. It is still boiling. It shows us a general mistrust of government or government-backed institutions, which lacked transparency in the past. And also it showed us the power and the impact of social media as microblog. 我想通过社交媒体来谈一谈中国的年轻人们。首先,他们是谁,他们是什么样子?这是一位叫郭美美的女孩儿,20岁,年轻漂亮。她在中国版的Twitter上——新浪微博上,炫耀她所拥有的奢侈品,衣服,包和车。她甚至宣称她是中国红十字会的工作人员。她没有意识到她的行为触及了中国民众极为敏感的神经,这引发了一场全民大讨论,民众开始质疑红十字会的公信力。中国红十字会为了平息这场争议甚至举办了一场记者会来澄清,直至今日,对于”郭美美事件“的调查仍在继续,但我们所知道的事实是,她谎报了她的头衔,可能是因为她的虚荣心,希望把自己和慈善机构联系起来。所有那些奢侈品都是她的男朋友给她买的,而那位”男朋友“的确曾经是红十字会的工作人员。这解释起来很复杂,总之,公众对他们的解释仍然不满意,这仍然是在风口浪尖的一件事。这件事体现出(中国社会)对长期不透明的政府机关的不信任,同时也表现出社交媒体(微博)巨大的社会影响力。

Microblog boomed in the year of 2010, with visitors doubled and time spent on it tripled. Sina.com, a major news portal, alone has more than 140 million microbloggers. On Tencent, 200 million. The most popular blogger — it’s not me — it’s a movie star, and she has more than 9.5 million followers, or fans. About 80 percent of those microbloggers are young people, under 30 years old. And because, as you know, the traditional media is still heavily controlled by the government, social media offers an opening to let the steam out a little bit. But because you don’t have many other openings, the heat coming out of this opening is sometimes very strong, active and even violent. 微博在2010年得到了爆炸性的增长,微博的访问用户增长了一倍,用户的访问时间是09年的三倍。新浪(Sina.com),一个最主要的微博平台,拥有1.4亿的微博用户,而腾讯拥有两亿用户。(在中国)最有名的微博主——不是我——是一位电影明星,她拥有近九百五十万”粉丝“。接近80%的微博用户是年轻人,三十岁以下。因为传统媒体还在政府的强力控制之下,社交媒体提供了一个开放的平台进行了一些(民众观点的)分流。因为这样分流的渠道并不多,从这个平台上爆发出的能量往往非常强烈,有时候甚至过于强烈。

So through microblogging, we are able to understand Chinese youth even better. So how are they different? First of all, most of them were born in the 80s and 90s, under the one-child policy. And because of selected abortion by families who favored boys to girls, now we have ended up with 30 million more young men than women. That could pose a potential danger to the society, but who knows; we’re in a globalized world, so they can look for girlfriends from other countries. Most of them have fairly good education. The illiteracy rate in China among this generation is under one percent. In cities, 80 percent of kids go to college. But they are facing an aging China with a population above 65 years old coming up with seven-point-some percent this year, and about to be 15 percent by the year of 2030. And you know we have the tradition that younger generations support the elders financially, and taking care of them when they’re sick. So it means young couples will have to support four parents who have a life expectancy of 73 years old. 通过微博,我们可以更好的了解到中国的年轻一代。首先,他们中的大多数都出生在八零九零年代,在独生子女的生育政策的大背景下长大。因为偏好男孩的家庭会选择性的堕胎,现在(中国)的年轻男性的数量多过年轻女性三千万,这可能带来社会的不稳定(危险),但是我们知道,在这个全球化的社会中,他们可能可以去其他国家找女朋友。大多数人都拥有良好的教育。这一代中国人中的文盲率已经低于1%。在城市中,80%的孩子可以上大学,但他们将要面对的是一个,有接近7%的人口都是老年人的社会,这个数字会在2030年会增长到2030年。在这个国家,传统是让年轻人来从经济上和医疗上来支持老年人,这意味着,一对年轻的夫妻将需要支持四个平均年龄是73岁的老人。

So making a living is not that easy for young people. College graduates are not in short supply. In urban areas, college graduates find the starting salary is about 400 U.S. dollars a month, while the average rent is above $500. So what do they do? They have to share space — squeezed in very limited space to save money — and they call themselves “tribe of ants.” And for those who are ready to get married and buy their apartment, they figured out they have to work for 30 to 40 years to afford their first apartment. That ratio in America would only cost a couple five years to earn, but in China it’s 30 to 40 years with the skyrocketing real estate price.

所以对于年轻人而言,生活并不是容易。本科毕业生也不在是紧缺资源。在城市中,本科生的月起薪通常是400美元(2500人民币),而公寓的平均月租金却是500美元。所以他们的解决方式是合租——挤在有限的空间中以节省开支,他们叫自己”蚁族。“ 对于那些准备好结婚并希望购买一套公寓的中国年轻夫妇而言,他们发现他们必须要不间断的工作30到40年才可以负担得起一套公寓。对于同样的美国年轻夫妇而言,他们只需要五年时间。

Among the 200 million migrant workers, 60 percent of them are young people. They find themselves sort of sandwiched between the urban areas and the rural areas. Most of them don’t want to go back to the countryside, but they don’t have the sense of belonging. They work for longer hours with less income, less social welfare. And they’re more vulnerable to job losses, subject to inflation, tightening loans from banks, appreciation of the renminbi, or decline of demand from Europe or America for the products they produce. Last year, though, an appalling incident in a southern OEM manufacturing compound in China: 13 young workers in their late teens and early 20s committed suicide, just one by one like causing a contagious disease. But they died because of all different personal reasons. But this whole incident aroused a huge outcry from society about the isolation, both physical and mental, of these migrant workers. 在近两亿的涌入城市的农民工中,他们中的60%都是年轻人。他们发现自己被夹在了城市和农村中,大多数人不愿意回到农村,但他们在城市也找不到归属感。他们工作更长的时间却获得更少的薪水和社会福利。他们也更容易面临失业,受到通货膨胀,银行利率,人民币升值的影响,甚至美国和欧盟对于中国制造产品的抵制也会影响到他们。去年,在中国南方的一个制造工厂里,有十三位年轻的工人选择了结束自己的生命,一个接一个,像一场传染病。他们轻生的原因各有不同,但整个事件提醒了中国社会和政府,需要更多的关注这些在精神上和生理上都与外界脱节的年轻农民工人。

For those who do return back to the countryside, they find themselves very welcome locally, because with the knowledge, skills and networks they have learned in the cities, with the assistance of the Internet, they’re able to create more jobs, upgrade local agriculture and create new business in the less developed market. So for the past few years, the coastal areas, they found themselves in a shortage of labor.

对于那些回到农村的年轻人,他们所经历的城市生活,所学到的知识,技巧和建立的社会网络,让他们通常更受欢迎。特别是在互联网的帮助下,他们更有可能获得工作,提升农村的农业水平和发展新的商业机会。在过去的一些年中,一些沿海的城镇甚至出现了劳动力短缺。 These diagrams show a more general social background. The first one is the Engels coefficient, which explains that the cost of daily necessities has dropped its percentage all through the past decade, in terms of family income, to about 37-some percent. But then in the last two years, it goes up again to 39 percent, indicating a rising living cost. The Gini coefficient has already passed the dangerous line of 0.4. Now it’s 0.5 — even worse than that in America — showing us the income inequality. And so you see this whole society getting frustrated about losing some of its mobility. And also, the bitterness and even resentment towards the rich and the powerful is quite widespread. So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest. 这些图片展现出整体的社会背景。第一张图片是恩格斯系数(食品支出占总消费支出的比例),可以看到在过去的十年中,食物和生活必需品在家庭消费中的比例有所下降(37%),然后在过去的两年中,这项指数上升到39%,说明近两年中生活成本的攀升。基尼系数早已越过了危险的0.4,到达0.5——这甚至高过了美国——体现出极大的贫富差距,所以我们才看到整个社会的失衡。同时,“仇富心态”也开始在整个社会蔓延,任何与腐败和走后门相关的政府或商业丑闻都会引发社会危机和不稳定。

So through some of the hottest topics on microblogging, we can see what young people care most about. Social justice and government accountability runs the first in what they demand. For the past decade or so, a massive urbanization and development have let us witness a lot of reports on the forced demolition of private property. And it has aroused huge anger and frustration among our young generation. Sometimes people get killed, and sometimes people set themselves on fire to protest. So when these incidents are reported more and more frequently on the Internet, people cry for the government to take actions to stop this. 通过微博上很火的话题,我们可以看到年轻人的关注点。社会公正和政府的公信力是他们首要需求的。在过去的十年中,急速的城市化让民众读到太多强制私人住户拆迁的新闻,这引发了年轻一代的愤怒和不理解。有时候,被拆迁的住户以自杀和自焚的方式来抗议(强制拆迁行为)。当这些事件越来越常在互联网上被揭露出来,人们期待政府可以采取一些更积极的制止行动。

So the good news is that earlier this year, the state council passed a new regulation on house requisition and demolition and passed the right to order forced demolition from local governments to the court. Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet. We heard about polluted air, polluted water, poisoned food. And guess what, we have faked beef. They have sorts of ingredients that you brush on a piece of chicken or fish, and it turns it to look like beef. And then lately, people are very concerned about cooking oil, because thousands of people have been found [refining] cooking oil from restaurant slop. So all these things have aroused a huge outcry from the Internet. And fortunately, we have seen the government responding more timely and also more frequently to the public concerns. 好消息是,今年早些时候,人民代表大会通过了一项关于房屋征用和拆迁的新法规,将征用和拆迁的权利从当地政府移交到了法庭。相同的,很多其他与公共安全相关的问题也在互联网上被热烈讨论。我们听到有太多空气污染,水污染,有毒食品的报道。你甚至都想不到,我们还有假牛肉。人们用一种特殊的材料加入鸡肉和鱼肉中,然后以牛肉的价格进行出售。最近,人们对食用油也很担忧,大量的餐馆被发现在使用“地沟油“。所有这些事件引发了互联网上民众观点的大爆发。幸运的是,我们看到了政府正在更积极和更及时的对这些民众的质疑给予回应。

While young people seem to be very sure about their participation in public policy-making, but sometimes they’re a little bit lost in terms of what they want for their personal life. China is soon to pass the U.S. as the number one market for luxury brands — that’s not including the Chinese expenditures in Europe and elsewhere. But you know what, half of those consumers are earning a salary below 2,000 U.S. dollars. They’re not rich at all. They’re taking those bags and clothes as a sense of identity and social status. And this is a girl explicitly saying on a TV dating show that she would rather cry in a BMW than smile on a bicycle. But of course, we do have young people who would still prefer to smile, whether in a BMW or [on] a bicycle. 一方面,年轻人越来越积极的参与到公共事务中;另一方面,他们也在寻找或者说迷失与个人生活的价值和定位。中国很快就要超过美国,成为世界上第一大奢侈品消费国——这还不包括中国人在国外的消费。但你知道吗,超过半数中国的奢侈品消费者的(年)收入都低于两千美元。他们其实并不富裕,他们用那些奢侈品牌的服装和包体现身份和社会地位。这是一位在电视节目上公然表明,自己宁愿在宝马车里哭也不坐在自行车后笑的年轻女孩。当然,我们也有更多的年轻人,喜欢微笑,不管是在宝马还是在自行车上。

So in the next picture, you see a very popular phenomenon called “naked” wedding, or “naked” marriage. It does not mean they will wear nothing in the wedding, but it shows that these young couples are ready to get married without a house, without a car, without a diamond ring and without a wedding banquet, to show their commitment to true love. And also, people are doing good through social media. And the first picture showed us that a truck caging 500 homeless and kidnapped dogs for food processing was spotted and stopped on the highway with the whole country watching through microblogging. People were donating money, dog food and offering volunteer work to stop that truck. And after hours of negotiation, 500 dogs were rescued. And here also people are helping to find missing children. A father posted his son’s picture onto the Internet. After thousands of [unclear], the child was found, and we witnessed the reunion of the family through microblogging. 在下一幅图中,你看到的是现在非常流行的”裸婚“,这并不代表这“裸露出席婚礼”,这体现的是年轻人愿意接受结婚不买房,不买车,不买钻戒,甚至不办婚宴的这个现实,作为对纯朴的真爱的致敬。但同时,人们也在通过社交媒体做一些善事。这副图片里,这辆车上装有500只被”绑架“来,准备被送去屠宰的狗,这辆车被网友们发现后,人们开始通过微博关注事态的进展,并且通过捐钱,捐食物和做义工来试图拦截该车。在几个小时的周旋后,这500条狗获救并被放生。有更多的人在通过微博寻找丢失的孩子。一位父亲将他失散的儿子的照片发布到微博上,在几千条”转发“之后,他的儿子被找到,家庭的团聚也在微博上被报道出来。

So happiness is the most popular word we have heard through the past two years. Happiness is not only related to personal experiences and personal values, but also, it’s about the environment. People are thinking about the following questions: Are we going to sacrifice our environment further to produce higher GDP? How are we going to perform our social and political reform to keep pace with economic growth, to keep sustainability and stability? And also, how capable is the system of self-correctness to keep more people content with all sorts of friction going on at the same time? I guess these are the questions people are going to answer. And our younger generation are going to transform this country while at the same time being transformed themselves. Thank you very much. “幸福(感)”是近两年中国的流行词汇。幸福感不仅仅与个人体验和价值观相关,更多的,它与环境息息相关。人们在思考:我们是否要牺牲环境来提升GDP?我们要怎样进行社会和政治体制的改革来应对经济的发展,保持稳定性和可持续性发展?同时,这个系统的自我修正能力是否足够强大,是否能够让生活在其中的人民接受在前进过程中的各种压力和困难?我想这些都是中国人民需要回答的问题,而中国的年轻一代将在改变这个国家的过程中也改变自己。

第二篇:申奥形象大使杨澜陈述发言全文(附图)

http://sports.sina.com.cn 2001年07月13日20:02 新浪体育杨澜陈述发言全文

主席先生,女士们,先生们,下午好。在向各位介绍我们的文化安排之前,我想先告诉大家,你们2008年将在北京渡过愉快的时光。我相信在座的许多人都曾为李安的奥斯卡获奖影片《卧虎藏龙》所吸引,这仅仅是我们文化的一小部分,还有众多的文化宝藏等待着你们去挖掘。北京是一座充满活力的现代都市,三千年的历史文化与都市的繁荣相呼应。除了紫禁城,天坛和万里长城这几个标志性的建筑,北京拥有无数的戏院、博物馆、各种各样的餐厅和歌舞场所,这一切的一切都会令您感到尽兴和高兴。除此之外,北京城里还有千千万万友善的人民,热爱与世界各地人民相处。无论是过去还是现在,北京历来是各个民族和各种文化的汇集地。北京人民相信,在北京举办2008年奥运会,将推动我们文化和全世界文化的交流,他将向您和您所领导的奥林匹克运动表达奥运会的感激之情。在我们的文化计划当中,教育和交流将是我们的希望,我们期待在全国尤其是数百万且青少年中,留下一笔精神财富,从2005年到2008年我们将每年定期举办文化活动,由全世界青少年和表演家参加的音乐会,这些文化活动同时在奥运村和全市范围内展开,以方便运动员的参加。

我们的开闭幕式将成为展现中国杰出作家导演作曲家参与的舞台,讴歌人类的共同理想和我们独特的奥林匹克运动。基于丝绸之路

带来的灵感,我们的火炬接力将经过希腊、埃及、罗马、拜占庭、美索布达米亚、波斯印度和中国,以共享和平,共享奥运为主题。奥运永恒不息的火炬跨越世界最高峰珠穆朗玛峰,从而达到一个最高的高度,在中国奥运圣火将通过西藏、穿过长江和黄河、踏上长城、途经香港、澳门、台湾并在组成我们国家的56个民族中传递,通过这样的路线,我们保证比以往任何一次接力数量都多的人民目睹火炬。700年前有人问马可波罗,你有关中国的描述是真的吗?他说我只不过将我所见到的跟你们描述了一半而已,女士们,先生们,我相信北京和中国将向运动员、观众和全世界的电视观众证明,这是一块神奇的土地,谢谢主席先生,谢谢大家!

对许多人来说,追求完美仍是一个遥远的梦。自1896年以来每四年举行一次的奥林匹克运动会

通过世界上最优秀运动员的拼搏终于使人类的梦想变成了现实。如果说世界上仅有一项活动能使主办者动用所有的力量

以使197个国家和地区的一万多人聚到一起那就是奥林匹克运动会。现代奥林匹克运动会是一项体育盛会,就如同一种文化、社会、经济和政治现象。

体育爱好者们推崇的不仅是它的古老传统,

第三篇:TED演讲稿

5天内,超过60万次浏览量的最新TED演讲“二十岁一去不再来”激起了世界各地的热烈讨论。Meg Jay身为临床心理治疗师,专门为20多岁的青年人提供各种咨询服务,她说:“当我还在念Ph.D.的时候遇到了第一位病人,一个26岁的女生向我倾诉她 的爱情困惑。对于二十多岁的年轻男女来说,这也是再常见不过的了,所以我很自然地就陷入了附和的状态,随着她说,’三十岁会是新的二十岁’。事实也确实如 此,事业发展,家庭建立, 甚至死亡都是很遥远的事情。二十多岁花不完的就是时间,为爱情困惑下显得没什么大不了。” 然而Meg的导师可不这么认为,他告诫Meg,“如果二十多岁的女孩难以走出错误的恋爱关系,那么很有可能日后她将进入错误的婚姻。”

二十岁,常常被挂在嘴边的青春,常常被称为“再不疯狂就老了”的甜蜜光阴,在临床心理学来说又是人成长定性的重要时段,这十年将为日后几十年的职业 和家庭树立了方向。许多人活到三十岁,四十岁感慨希望更早得到的人生智慧在Meg看来完全可以告知刚刚起步的青年人,因为那些所谓功成名就的人通常都在 35岁左右迈入人生最关键的阶段,而二十多岁正是打基础的重要时间,人的大脑或者身体成熟度都在这段时间达到最高值。如果说孩童5岁前是智力开发的重要时 刻,那么20多岁则是成人后发展的重要基石。

Meg说,“要想获得成功,首先要有个计划,其次你要活得足够长看到计划实现。而那些以为二十多岁就是用来虚掷光阴的人正在消耗他们有所建树的时间 成本,为了不投契的恋人苦恼,为了小事纠结,直到站在三十岁的门槛,猛然醒悟自己的未来还一片迷茫,身边人都安定下来,为了和大家保持一致,于是赶紧抓住 身边的一个人结婚就好像大家在玩抢板凳的游戏。”

二十多岁的人,常常困惑自己没有“身份定位”,好像可以做很多事情,但又没有足够的资历去担当任何事。

二十多岁的人,常常抱怨或者感叹:家庭出身无法选择。

二十多岁的人,看别人的生活都很精彩,看自己的生活乏然无味。

Meg说:“第一,我常告诉二十多岁的男孩女孩,不要为你究竟是谁而烦恼,开始思考你可以是谁,并且去赚那些说明你是谁的资本。现在就是最好的尝试 时机,不管是海外实习,还是创业,或者做公益。第二,年轻人经常聚在一起,感情好到可以穿一条裤子。可是社会中许多机会是从弱关系开始的,不要把自己封锁 在小圈子里,走出去你才会对自己的经历有更多的认识。第三,记住你可以选择自己的家庭。你的婚姻就是未来几十年的家庭,就算你要到三十岁结婚,现在选择和 什么样的人交往也是至关重要的。简而言之,二十岁是不能轻易挥霍的美好时光。”

这段关于20岁青年人如何看待人生的演讲引起了许多TED粉丝的讨论,来自TEDx组织团队的David Webber就说:Meg指出最重要的一点便是青年人需要及早意识到积累经验和眼界,无论是20岁还是30岁,都是有利自己发展的重要事。”

还有人说:“小时候在一家杂货店打工的时候遇到的同事可以分成两类人:一类是想赚点小钱的学生,另一类是不满生活际遇的成年人。那些成年人虽然觉得 自己有很高远的梦想,却发现被现实绑住了手脚。而那些成年人之所以难以抽身就是因为他们20岁选择了这一行,他们以为这只是暂时的,可是却没能离开过。”

作为一位就要迈入30的20多岁青年人,小编也深刻感受到所谓成长,所谓积累,因人而异,却不因时代而不同。纵使每个人生长的环境不同,可利用的资源不一,只要尝试,仍然有不少的道路积累自己的“身份资本(Identity Capital)”,今天的你,做了什么吗?

第四篇:TED演讲

罗兹·萨维其:只身横渡大西洋的现代传奇

假如你要知道自己的人生该怎么走,不妨在你年轻的时候就给自己写一份讣告。这是只身划船横渡大西洋的罗兹·萨维其(Roz Savage)的做法。

Roz在还年轻的时候是在英国当管理咨询顾问,但她一直感到那不是她一生要追求的东西,因为她更喜欢当一位探险家。当她过了35岁之后,有一天给自己写了两份讣告。一份是按照自己希望过的生活形态来写的,另外一份是按照现有的生活规律来写的。写完后,Roz认真读了两份讣告,她感到假如自己是按照现有的生活方式生活下去的话,无疑会像第二份讣告里所描述的那样度过自己未来的五年、十年,乃至余生。这样的生活也很如意,但就是缺了点什么。Roz觉得第一份讣告所记述的人生才是她所认同的人生。她说,那天我看着这两份讣告,我在想,天啊,我现在走的是完全错误的道路啊。后来,她辞掉了工作,又经过一番挣扎,最后决定跳出常规思维的局限,并下决心要坐一只小船,拿着双桨划行大西洋。

也许经常看探险片的人马上会想到粗胡子大汉独自一人闯荡大海的影像。但是,Roz是一个普普通通的女子,她也不是职业探险家,更不曾有过特别的经历。但是,她还是决定试一试。

2005年,Roz出发了。非常不幸的是,她选的时间刚好是大西洋上气旋特别活跃的时期,小船出行甚为困难。另外,她所准备的4对船桨都相继折断,在茫茫的大海中,没有人能帮到她,Roz唯一能做的,就是用船上的工具把船桨修补好,继续前行。

在大海上的划行给Roz带来了巨大的心理和生理挑战,她甚至在想,以每个小时2英里的速度来划行,要到哪个牛年马月才能完成3000英里的征途?但她没有办法,只能一步一步的前进。经过103天的努力,Roz终于顺利到达彼岸。在岸上,她得到了现场诸多粉丝的热烈欢迎,她说,那种感觉就像是当上了电影明星。同时也印证了一个讲法,险阻越大,克服困难后最终得到的成果也越大。 从大西洋回来后,Roz又开始计划她的太平洋划行之旅。现在,她已经完成了太平洋旅程(约9000至10000英里)的三分之二。她回头反思,总结出大海划行给她带来的一些启示:

首先,我们给自己讲述的故事会影响我们的态度。开始时,Roz也认为只有那些粗胡子的大汉才有能力划行大海。但事实并非如此。同样道理,我们一直认为石油是比不可少的。但实际上,除了石油之外是有很多其他可持续的选择的,我们也有这样的自由意志去作出恰当的选择。

其次,是关于一点一滴的个体行动本身。我们会以外单独的个体就是大海中的一滴水,无足轻重。但正是很多人的坏决定之累计使得我们所有人走向灾难之边缘。而假如我们可以换个角度去思考,可以试想,假如每个人都能做出智慧的抉择,我们就有可能走向更可持续的未来。并且我们将会是与很多人一道来做这样的事

情,假如我们都开始做智慧的抉择,那么也许未来到超市购物使用塑料袋就会被大众认为是愚蠢的抉择。而这也仅仅是其中一个例子。

最后,整个过程都是关乎承担责任的。Roz曾一直以为只有当她有了好房子、好车、好男人之后,快乐就会自然降临到她身上。但当她写完了那两份讣告之后,她似乎懂得了一点什么。她知道自己不能被动的去等待。另一方面,即使能够活到90岁,但是,生活在一个有饥荒和干旱的地球而祈求获得快乐也是非常困难的事情,更不能指望在这样的环境下生活会让人健康长寿了。于是,Roz决定发起一个叫EcoHeroes的倡导活动,帮助人们记录生活中的环境友好行为。也许单纯换一个灯泡不能带来太多改变,但这样的精神却是拯救地球所必须的一种态度。

我们站在历史上非常关键的时刻,我们曾被关爱的,也曾被诅咒。我们还能选择一个绿色的未来——唯需每个人一点一滴的努力。——Roz Savage

第五篇:ted演讲

Arvind Gupta 谈将垃圾变成可供学习的玩具

于这场演讲

在INK Conference中,Arvind Gupta分享简单却惊人的计划-将垃圾转变成充满娱乐效果、设计精美的玩具,让孩子们可以在学习科学和设计的基本原理中建立自我。

关于Arvind Gupta

科学教育家Arvind Gupta使用简单的玩具教学。

为什么要听他演讲

Arvind Gupta是印度的玩具发明家及儿童科学教育推广者。他用垃圾和日常用品创造简单的玩具,并以一场令人难忘的亲手示范表演说明了科学和设计原理。他任职于印度Pune的儿童科学中心。

他着有许多书籍,有英文、北印度语及其它印度语言版本,包括《小玩具》,《由废弃物学习科学》,以及《科学的技巧及惊喜:Arvind Gupta的压箱宝》。他的低成本科学和科技教育设备经由联合国教科文组织(UNESCO)制作成可供下载的PDF说明档案。他的许多玩具设计说明已摄录成一分钟的影片。 Arvind Gupta的英语网上资料

首页:ArvindGuptaToys.com

[TED科技‧娱乐‧设计]

已有中译字幕的TED影片目录(繁体)(简体)。请注意繁简目录是不一样的。

Arvind Gupta 谈将垃圾变成可供学习的玩具

我叫Arvind Gupta,是一位玩具制作者,过去30年来我一直在制作玩具。70年代初,我还在上大学,那是一段非常革命性的时期,可以这么说,是一个政治**期,学生走上巴黎街头起义反抗权威;美国因反越战运动、民权运动而动荡不安;在印度,我们有纳萨尔巴里运动,即农民武装运动,但你们知道,当社会处于政治动荡时期,会释放出大量的能量,印度的民族运动证明了这一点。很多人辞去高薪职位,投身于民族运动。70年代初,印度最伟大的计划之一,是在乡村学校中振兴基础科学。

有个叫Anil Sadgopal的人,在加州理工学院取得博士学位,并返国在印度最先进的研究机构,TIFR,担任分子生物学家。31岁的她,无法将她所做的那种研究,跟一般人的生活联系起来,于是,她设计并开办了乡村科学计划,很多人因此深受鼓舞。这个70年代初的口号是,“接近人群,参与他们的生活,爱他们,从他们所知开始,建立在他们所拥有的基础之上。”这多少是种定义型的口号。

嗯,我花了一年时间,我加入Telco,制造TATA卡车,在相当接近Pune的地方。我在那里工作了两年,我意识到,我不是适合造卡车的人。人们常常不知道自己想要做什么,但知道你不想做什么就算很好了。所以我休息了一年,然后加入这个乡村科学计划,这是一个转折点。这是个非常小的村庄,每周一次的集市,那里的人,每周只有一次,把所有货品拿出来摆,所以我说,“我要在这里待一年。”所以我把在路边摆摊卖的东西每一种买一样,我发现了一个东西,是这个黑色橡胶。

这就是所谓的气嘴管,当你给自行车打气时就会用到。而当中一些模型-你拿起一段气嘴管,将两根火柴放在里面,可制造出一个活动连结物。这是气嘴管组成的连结物,从教导角度开始,锐角、直角、钝角、平角,这就像它们本身组成的小连结物。如果你拿三个,让它们连成一圈,可以组成一个三角形;使用四个,可组成一个四边形;可以组成五边形、六边形,可以组成所有种类的多边形,它们拥有一些很美妙的特性,例如,看这个六边形,它就像一只变形虫,不断改变它的外形,你可以把这里拉出,就变成一个矩形,把它推向一边,就变一个平行四边形,但这非常不固定,例如,看这个五边形,把这边拉出,它变成船状的梯形,将它推出,它变成房子的形状,这样就变成一个等腰三角形,同样的,非常不固定。这个四边形看起来非常方正,将它轻轻一推,就变成菱形、风筝形。但如果给孩子一个三角形,他就变不出什么花样。

为什么要使用三角形?因为三角形是唯一的刚性结构,我们不能造一座四边形的桥,因为当火车驶来时,它会开始晃动,一般人都知道这点,因为如果你到一个印度村庄去,他们可能没念过工学院,但没人会建一个像这样的屋顶,因为如果他们将砖瓦放在上面,它将会被压垮。他们总是建造三角形的屋顶,这是人类的科学。

如果在这里戳一个洞,放入第三根火柴,就会得到一个T形连结。如果我将这三根腿柱插进这个三角形的三个顶点,就能组成一个四面体。所以,你可以组成这所有的3D结构,你可以组成像这样的四面体,一旦做出了这些,就能组成一间小房子。将这个放在上面,你可以将四个、六个连接在一起,只需要一大堆这种小零件。现在,这是-你将六个连接在一起,组成一个二十面体,你可以随意玩弄它,这变成一间圆顶小屋。这是1978年的时候,当时我是一位24岁的年轻工程师,我认为这比制造卡车好多了。(掌声)事实上,如果你放入四个圆球,可以模拟甲烷的分子结构,CH4,四个氢原子即四面体的四个顶点,这个代表小小的碳原子。

从那时起,我只觉得自己相当荣幸,能走遍我祖国的2000所学校,乡村学校、公立学校、市立学校、常春藤盟校,大多都邀请过我。每当我到一间学校去,见到孩子们眼里闪耀着光芒,我看到了希望,看到他们脸上的快乐。孩子们想要制作东西,想要亲自动手。 像这个,我们做了很多种唧筒,这是一个小唧筒,可以用来给气球充气,这是真正的唧筒,真的可以给气球充气。我们有一个口号:孩子们对玩具最好的玩法,就是弄坏它。因此,你所做的就是,这是一个富有激发性的声明,这个旧自行车内胎和这个旧塑料[不清楚],这个油口盖可以很恰当地放入旧自行车内胎,这就是制作阀门的方法。放上一个小胶带,这是单向通道,嗯,我们做了很多种唧筒,这是另一种,你拿一根吸管,只要将一根小木签插入,插在中央,让它分成两半,现在,你要做的是将这两条腿弯曲成一个三角形,在周围缠上一些胶带,就变成一个泵。现在,如果你用这个泵,它就像一个很棒的喷头,像一个离心机,如果你旋转某个东西,它会向外飞出。

(掌声)

根据这个-如果你[不清楚],她会用扇叶树头榈叶来做这个东西。我们的许多民间玩具蕴含很美妙的科学原理,如果你旋转某个东西,它会向外飞出,如果我用双手转,就会看见这个有趣的飞人先生。好的,这是一个用纸做的玩具,很神奇,上面有四张图片,可以看到昆虫、青蛙、蛇、老鹰、蝴蝶,青蛙、蛇、老鹰,这是一张你可以用来跳舞的纸,于1928年由一位哈佛大学的数学家设计,他叫做Arthur StoneMartin Gardner,在他许多著作中都有提到,但孩子们从中得到很多乐趣,他们可以学习到食物链,昆虫被青蛙吃,青蛙被蛇吃,蛇被老鹰吃,这张纸可以,如果你有整张的复印纸,A4大小的纸,你可以在市立学校、公立学校,一张纸、一根比例尺和一支铅笔,不用胶水,不用剪刀,三分钟内就可以折出这个,你能用它来做什么只受限于你的想象而已。如果用一张较小的纸,就做出较小折曲式图形,用较大的纸,就能做出较大的图形。

这是一支铅笔,上面刻有一些沟槽,在这里放一个小扇叶,这是个有百年历史的玩具,有六篇关于这个的重要研究论文,这里也有一些沟槽,你们可以看到,如果我用一个簧片-如果我摩擦它,会产生非常神奇的效果,有六篇关于这个的重要研究论文,事实上,费曼幼年时对这个非常着迷,他写了一篇关于这个的论文,做这个不需要三十亿美元的强子对撞机,每个孩子都玩得到,也都会乐在其中。如果你想放上一个色盘,七种颜色全都会混在一起,这就是牛顿在大约400年前提到的,白光是由七种颜色混成,只要旋转这个就可以知道。

这是一根吸管,我们做的是,只要将两端用胶带密封,剪掉右下角和底端的左下角,所以对角会有洞,这里有一个小洞,这是一种吹管,我只要把这个放进这里,这里有一个洞,我把它盖住,花很少的钱就可以做,孩子们会觉得非常有趣。

我们所做的是制造一个非常简单的电动马达,这是地球上最简单的马达,其中最昂贵的东西就是里面的电池,如果有个电池,做这个只要花五分钱,这是一个旧自行车内胎加上一根宽橡皮筋,两个安全别针,这是一个永久磁铁,当电流通过线圈,这变成一个电磁铁,就是这两个磁铁的交互作用使这个马达旋转,我们做了三万个。

老师们教导科学很多年,只是讲述并模糊了科学的定义,当老师们动手做,孩子们动手做,你可以看见他们眼中的光芒,他们因了解科学而兴奋不已,这样的科学不是有钱人的游戏,在一个民主国家,科学必须延伸到最受限、最边缘化的儿童,这项计划开始于16所学校,并扩展到1500所公立学校,超过10万名儿童用这种方式学习科学,我们只是试着看到可能性。

请看,这是利乐包,从环境的角度来看这所有的材料,它有六层-三层塑料、三层铝,全被密封在一起,它们融合在一起,你无法将它们分开,只能做成像这样一个小网状结构,将它们折迭并黏在一起,做成一个二十面体。因此,一些垃圾,一些让所有海鸟噎住的东西,你可以将其回收,做成一个非常有趣-在科学中所有模型都可用像这样的东西制作。

这是一根小吸管,你要做的就只是剪掉这里两个角,它会变成像是小鳄鱼的嘴,将它放在你嘴里,吹气(鸣声)有人说,这是个让孩子开心、老师羡慕的东西,你无法看见声音如何产生,因为这东西在我嘴里振动,我现在将这个放在外面,不是吹气,而是将空气吸入。(鸣声)因此,不需用线圈的振动模糊了声音产生的观念。另一种方式则是你不断地吹,不断吹出声音,然后不断地剪掉,它会产生非常棒的效果。(鸣声)(掌声)当你剪成非常小的一段,(鸣声)这是孩子们教的,你也可以试试。

在我继续讲述前,有件值得分享的事,这是一个对盲童深具意义的触板,这是魔鬼粘,这是我的画板,这是我的画笔,这基本上是一个胶卷盒,这基本上像是渔夫用的线,钓鱼线,这是毛线,如果我转这个把手,所有毛线都会被卷进去,盲童可以在这上面画画,毛线会黏在魔鬼粘上。我们国家有12万个盲童,(掌声)他们生活在黑暗的世界中,这对他们来说是个福音,那里有个工厂使我们儿童变盲,不提供他们食物、维生素A,但这已成为他们的福音,没有专利权,任何人都可以制作。

这非常简单。你们可以看到,这是发电机,一个手摇发电机,这是两个磁铁,这是一个大滑轮,以橡胶当做两片旧CD的夹层制成,加上小滑轮和两个强力磁铁,这个纤维,形成连接着一个LED的线圈,如果我旋转这个滑轮,小滑轮会转得快多了,将会产生一个旋转的磁场,当然,磁力线会被截过,就会产生力量,你们可以看到,这个LED将会发光,因此,这是一个小手摇发电机。

嗯,这是,同样的,只是一个环,有着钢制螺丝帽的钢环,你可以做的就是,如果你转动它,它们会继续前进,想象一群孩子站成一圈,只是等待着钢圈传到他们手上,他们绝对会开心的玩着这个。

最后,我们还可以做的是,用大量的旧报纸做帽子,这配得上Sachin Tendulkar(板球明星),是一顶很棒的板球帽。当你初次见到尼赫鲁和甘地,这是尼赫鲁帽-只用了半张报纸,我们用报纸做了很多玩具,这是其中之一,这是-你们可以看到,这是一只振翅的鸟,所有的旧报纸,我们都可以剪成这样的小方形,如果你将这些鸟当中的一只-日本孩子做这种鸟有很多年历史了,你们可以看到,这是一个小扇尾鸟玩具。

最后,我用一个小故事结束,故事名称为“船长帽的故事”。这是一艘航海船的船长,航行得非常缓慢,船上有大量乘客,他们感到无聊,因此船长邀他们到甲板上,“穿上你们五颜六色的衣服,唱歌跳舞,我会提供你们好吃好喝的。”船长每天都戴着一顶帽子,穿上盛装,第一天是一顶巨大的伞状帽,就像船长帽。那天晚上,当乘客睡觉时,他将它再折一次,第二天,他会戴起消防员的帽子,后面有个小突起,就像一顶设计师帽,因为它能保护脊椎。而第二天晚上,他用同一顶帽子,将它再折一次,到了第三天,这将是一顶探险帽,就像探险家的帽子。第三个晚上,他将它再折两次,这是一顶非常著名的帽子,如果你看过任何一部宝莱坞电影,这就是警察戴的,叫做zapalu帽,它已一跃而成我们的国际荣耀。

我们可别忘了他是这艘船的船长,所以这是一条船,到了故事结尾,每个人都非常享受这段旅途,他们正唱着歌、跳着舞,突然间,一阵暴风和巨浪袭来,船只能随着波浪上下起伏。一阵大浪袭来,拍打在船头,将它打落;另一阵大浪袭来,拍打在船尾,将它打落;第三阵大浪袭来,淹没了船桥,将它打落;船沉了,船长失去了一切,只剩下一件救生衣。