在大学生英语教学中培养跨文化交际能力的策略

2022-12-30

我国加入WTO后, 与其他国家的经贸合作、文化交流更加频繁, 各领域的跨文化交际已成为经贸合作、文化交流的基础。2008年北京奥运会的成功举办, 进一步证明了了解异国文化、包容不同文化, 同时向其他国家传播本国文化的迫切性和重要性。中西方文化相互影响、相互渗透、相互吸收、相互交融, 这必将影响着人们的跨文化交际。随着我国改革开放的进一步深入, 对跨文化交际人才的需求也随之急剧增长。我国需要一批具有世界眼光, 并对异国文化有深刻理解的人才。然而, 长期以来, 在大学英语教学中教师往往注重学生语言能力的培养, 而忽视学生语用能力、特别是中西方文化交际能力的培养, 导致我们的学生跨文化意识薄弱, 跨文化交际能力欠缺。本从结合多年的大学英语教学经验, 提出了大学生英语教学中培养跨文化交际能力的策略。

1 在教学中渗透中西文化差异, 培育大学生跨文化交际的意识

教师应不断渗透西方不同国家的文化背景知识, 指导学生注意中西文化差异。在教学中充分注重口语会话的特点, 结合交际双方的目的和关, 结合社会行为的模式和文化背景等因素来处理对话话。其中, 最重要的是要培育大学生中西文化的意识。每个民族都有独特的交际功能模式, 英语国家的交际功模式, 如打招呼、问候、介绍、请求、询问、提议、致谢、道歉禁忌、委婉语对英语国家人民来说是理所当然的。然而, 在我国, 由于文化背景的差异, 由于传统理念的差异, 在很多方面都表现出了与西方文不一样的现象, 这些现象甚至可能是与西方文化相反的。因此, 教师要在教学当中渗透中西文化差异, 培育大学生中国传统文化的意识。可以通过教师在课堂里创设更多的情景, 灵活选择和综应用pairwork, simulation等方式, 组织模拟训练, 引导学生用英语来表达中西文化知识, 反复进行练习, 争取脱口而出。还可以利用讲座、游戏、活动方式来促进英语文化与英教学的结合。

2 要求学生对中西文化进行大量的课外阅读和实践

课外阅读既是课堂内容的延伸, 又是扩大知识面的必要途径。教师可指导学生适当地在课余时间阅读一些简单的西方名著或经典散文, 人物传记等等的外文正版, 使学生在英语阅读中原汁原味地感受西方传统文化知识。另外, 在平时英语报刊杂志的阅读中, 教师也要提醒学生主动发掘和积累西方传统文化背景知识。久而久之, 学生就会在阅读中体会到英语的美妙之处, 从而激发学生对英语学习的无穷乐趣。另外因为文化不仅具有历史的继承性, 而且具有时代性。随着时代的不断发展变化, 新的语言现象、文化现象也在不断产生, 大学外语教学就应该充分利用现代各种视听媒体、网络信息量大、时代性强的优势引导学生去了解、探究这些新的文化背景知识, 同时将这些新的知识同我国的传统文化进行比较。我们都知道, 交际能力不仅是语言能力与文化能力的简单相加, 而且是大量实践的结果。大量的研究实验表明, 仅靠课堂教学是不能满足学生学习和掌握外语的需要, 更不能让学生完全掌握跨文化交际的能力, 因此还必须充分利用课外时间使学生将所学的语言以多种形式进行操练、巩固提高, 应用英语进行中西文化相关的交际。英语交际能力的培养就是一种文化意识的培养、一种价值观念的接纳、一种思维方式的养成。全面提高外语教学的效率和质量、提高学生的外语语用能力, 增强学生的跨文化交际能力是我国教育面临的重要任务。我们需要转换教学观念, 从单纯的语言教学转为语言文化并重的模式, 使大学英语的教学更具有针对性, 更具有时效性。

3 充分利用教材内容, 将中国传统文化有机的与西方文化知识相结合

当前大学生使用的英语教材, 大多是介绍外国文化的文章, 很少有介绍中国传统文化的章节。在英语课堂教学中教师要合理而充分地利用教材内容向学生传授西方社会文化知识的同时, 还要注意鼓励学生联系实际, 将中国文化中的对应部分加以归纳总结, 扩大对中国文化的理解。例如, 在“大学英语教程”第一册中, 出现了介绍西方圣诞节的一篇文章:“Christmas”。在讲解完课文内容后, 教师引导学生尝试总结一下和西方传统圣诞节所对应的中国传统的节日春节, 并比较一下他们的由来、时间、庆祝方式、食物和节后活动等方面的不同;然后, 教师可以布置用英语介绍中国传统节日的课下任务。经过准备后, 在下一次课上, 学生们表现非常活跃。他们用英语依次介绍了包括元宵节、清明节、端午节、七夕、中秋、重阳、腊八和冬至等中国传统节日。而且, 他们举一反三, 自主地比较了中国的七夕和西方的情人节, 讲述了动人的牛郎和织女的故事。在学习西方文化知识的同时, 中国的传统习俗也得到了一次全面的复习。

4 重视非语言交际能力的培养

非语言交际也是一种重要的交际方式, 指的是在特定的情景或语境中使用非语言行为交流和理解信息的过程, 它们不是真正的语言单位, 但在生活和交际中有时候却能表达出比语言更强烈的含义, 一些特定的非语言行为往往代表着特定的含义, 在对大学生进行跨文化交际能力培养的教学中必须加以重视中西文化背景下的非语言文化内涵差异。例如, 中国人信奉沉默是金, 认为沉默里含有丰富的信息, 甚至此时无声胜有声, 而英语国家的人对此颇感不舒服。西方人交谈时, 听者一般都会长时间注视对方的眼神, 以示听者的认真和说话者的尊重, 但是在中国人看来, 这是一种不礼貌的行为, 因为中国人不习惯于对方长时间地盯着自己看。因此, 英语教师在教学的过程一定要注意重视非语言交际能力的培养。在进行非语言交际能力的培养之前, 教师要提高双重文化能力。双重理解能力, 是指对目的语文化和本族语文化的理解能力, 他要求英语教师应当有意识地使英语教学更接近本土文化, 更远离英美文化。跨文化交际的实质是各种不同文化之间的互相传译, 传译者要架起跨文化的桥梁, 必须精通两种文化, 并具备双语交际能力, 只精通一种文化、一种语言, 是无法进行跨文化沟通的。因此, 身为一线大学英语教师, 我们要努力成为“会通中西”的老师。在介绍中国传统文化的同时, 应用熟练的英文口语进行研究。所以, 作为英语教师, 我们应了解自己的文化, 研究自己的文化, 传授中国文化并且传播我们的优秀文化。

摘要:长期以来, 在大学英语教学中教师往往注重学生语言能力的培养, 而忽视学生语用能力、特别是中西方文化交际能力的培养, 导致我们的学生跨文化意识薄弱, 跨文化交际能力欠缺。本文从四个方面提出了在大学生英语教学中培养跨文化交际能力的策略, 为提高大学生跨文化交际能力提供理论基础。

关键词:大学英语,跨文化交际,培养

参考文献

[1] Byram, M.Teaching and Learning Language and Culture[M].Clevedon, UK:Multilingual Matters, 1994.

[2] Samovar, L.A., Porter, R.E.&Stefani, L.A.Communication Between Cul-tures[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[3] Seollon, Ron.&Seollon, Suzanne Wong.Intercultural Communication:A Dis-course approach[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[4] 王毖婷.外语教学中学生跨文化交际能力的培养[J].青年文学家, 2009, 13.