学院揭牌仪式策划

2024-04-30

学院揭牌仪式策划(精选7篇)

篇1:学院揭牌仪式策划

台州学院大学生法律志愿服务基地揭牌仪式

活动流程策划书

一.活动时间

5月28日晚6:30

二.活动地点

台州学院临海校区图书馆六楼学术报告厅

三.活动具体方案

(一)活动具体形式

1、法学社风采展

2、“台州学院大学生法律志愿服务基地”揭牌仪式;

3、《法苑》第三期发行仪式;

4、“开心法典”法律知识竞赛、学而未决法苑征文大赛颁奖典礼;

5、临海市司法局杨副局长作主题讲座《行政法律的相关情况》

(二)活动具体流程

1、主持人介绍当天到场领导、嘉宾、指导老师

临海市司法局副局长周才正,临海市司法局副局长、调解中心主任杨周才,校团委书记王凌,思政部党总支书记杜才平,思政部副主任、法学社指导老师林伟,法学社指导老师盛跃明,法学社指导老师俞应祥,法学社指导老师王翠敏,法学社指导老师郑敏志,欢迎各位的到来!

2、主持人:大家可以拿起手机发微博,编辑#法律援助#,到腾讯微博,您的话语将在我们的微博墙上显示,在活动结束后,我们会抽取

若干幸运儿获得我们的奖品,望大家积极参与!

3、主持人:法学社在风风雨雨中走过了7年,在这7年里,有多少的辛酸和汗水,有多少法学爱好者为之付出,我们不能一一细数。看当下,2011年的法学社它是怎样为我们带来全新的自己。

PPT展示结合主持人口述:介绍台州学院法学社,展示2011学年取得的成绩。

法学社成立于2004年6月1日,迄今已走过了7年。法学社拥有社员100余人。法学社始终以“普及法律知识,弘扬法律精神”为宗旨,积极开展丰富多彩的活动。

法学社特别重视与社会的联系,多次与市普法办、司法局、人民法院等政府、企事业机关部门合作,广受社会好评。

开拓进取,继往开来!法学社将继续为展示台州学院学子风采、弘扬校园文化而不断努力,力争成为具有文化品牌效应和拥有社会影响力的学生社团。我们相信,法学社将会以更美丽的姿态,绽放在你我的身旁。

回首过去

我们感慨万千

立足今日

我们胸有成竹

展望未来

我们引吭高歌

走过了不寻常的一年

一百零四颗心在汗水与泪水中凝聚在了一起

我们共同努力,共同奋斗,共同呼吸……

也许前方尽是阴霾,但是,我们,同舟共济!

我们将以坚实的步伐向前奋进。

我有一个蓝图,一个法学社的辉煌的未来。

我们更加努力,我们期待明天会更好!

4、主持人:引出“台州学院大学生法律志愿服务基地”,介绍“台州学院大学生法律志愿服务基地”。

(1)介绍建立基地的背景:

目前,随着高校大学生志愿服务工作的不断推进,法学社敏锐地注意到了这个社会潮流,希望通过与政府相关部门合作成立一个契合本社团特色的大学生志愿服务基地,为校园、社会带来法律的新声。为此,我社联合校团委、思政部,与临海市司法局积极联络,合作建立“台州学院大学生法律志愿服务基地”。

本基地拥有丰富的法律资源,为学生提供学习法律的途径。本基地的设立对校园普法宣传方式进行的创新,可以更好地推动校园法治文化的建设。迄今为止,本基地在台州乃至我省尚属首例,具有先锋带头示范作用,是台州地区一支独具特色的普法志愿军。本基地可以加强台州学院与地方政府部门的联系,以法学社为桥梁沟通校园与社会,推进校园普法进程。

(3)介绍相关单位:

主办单位:临海市司法局、共青团台州学院委员会、台州学院思政部承办单位:台州学院法学社

(4)介绍基地宗旨:

本基地以“学法在校园,送法进社会”为宗旨。

(5)基地委员会:

指导单位:临海市司法局、共青团台州学院委员会、台州学院思政部 顾问:周才正、杨周才、王凌、杜才平、林伟

主任:张建晓

副 主 任:吴希希

委员:吴威、马椰彬等

(6)介绍基地日常事务:

1)由临海市司法局派专业法律人员或者邀请专业老师、律师,对本基地的成员定期开展相关法律知识的培训;

2)在校内定期开展普法宣传活动;

3)定期到各乡镇开展相关法制宣传活动;

4)与临海市各中小学结对,定期开展送法进中小学校园; 领导致辞

邀请相关领导、嘉宾进行揭牌仪式,宣布“台州学院大学生法律志愿服务基地”正式成立。

6.主持人:今天可谓是双喜临门,除了“台州学院大学生法律志愿服务基地”正式成立,还有我们法学社第三期社刊《法苑》,也于今天新鲜出炉了。本期《法苑》从幕后走到了台前,要感谢各位领导、老师的关心与支持,以及所有为《法苑》辛勤付出的同学们,我在这里代表法学社全体社员感谢你们,谢谢!

下面有请工作人员发放《法苑》。

7.主持人:在过去的一个月时间里,法学社相继开展了一系列活动,如“开心法典”法律知识竞赛、”“法苑”征文比赛等,许多同学在这些比赛中脱颖而出,获得了荣誉。接下来,8.主持人:本次“台州学院大学生法律志愿服务基地”揭牌仪式到此就告一段落了。

主持人:近几年,法学社的发展取得了长足的进步,这离不开学校、学院领导老师的支持,离不开法学社全体成员的共同努力。这些年来,临海市司法局为法学社提供了多方面的帮助,给予我们许多宝贵的建议和意见,推动了法学社的大发展。也基于这样的桥梁纽带,台州学院思政部与临海市司法局建立了良好的合作交流关系。今天,我们特别邀请了临海市司法局副局长 杨周才

9.发微博,抽大奖

四.后勤准备

工作人员各就各位

现场微博墙实况转播

篇2:学院揭牌仪式策划

尊敬的各位领导、各位来宾:

大家好!非常热忱地欢迎XX审计学院的各位领导干部来到红色故都--XX,开展党性教育学习活动。很高兴今天能和大家一起参加“XX审计学院爱国主义教育基地”的揭牌仪式,值此,我代表XX市委、市政府向出席今天活动的各位领导、来宾表示热烈的欢迎!

XX是闻名中外的红色故都、共和国摇篮、中央红军长征出发地、苏区时期党中央驻地和苏维埃中央政府诞生地,是全国首批百个爱国主义教育示范基地之一。目前,已有52个中央和国家机关部委在XX建立了爱国主义和革命传统教育基地,XX已成为全国最大、影响最广的革命传统教育名城。中央审计委员会旧址暨全国审计系统爱国主义教育基地自1999年揭幕开放以来,接待了大量的参观学习者,随着红色旅游的兴起,每年有近2百万人来XX接受革命传统和爱国主义教育,其中有许多来自全国各地的审计工作者。中央审计委员会旧址已经成为全国审计系统了解苏区审计历史、接受革命传统教育的重要基地,对于学习革命先辈的苏区审计精神、弘扬苏区审计传统,从而做好新时期审计工作具有重要意义。

XX是一片壮怀激烈、神奇光荣的红土地。2012年以来,我市牢牢把握XX苏区振兴发展和省直管试点两次千载难逢的历史机遇,围绕“发展升级、小康提速、绿色崛起、实干兴赣”十六字方针,坚持“发展为先、生态为重、创新为魂、民生为本”的理念,坚定建设更具活力、实力、魅力的区域性中心城市的目标,奋力开创了振兴发展的崭新局面。

今天,XX审计学院爱国主义教育基地的揭牌,标志着XX审计学院爱国主义革命传统教育的大门已开启,教育启迪后人,弘扬光荣传统,继承和发扬革命先辈艰苦奋斗、无私奉献的优良传统,培养出更多更加优秀的审计人才。愿更多的审计工作者和南审师生来XX接受革命传统教育,同时了解XX,支持帮助XX的各项事业建设。

最后,祝各位领导、各位来宾身体健康,工作愉快!

篇3:学院揭牌仪式策划

4月18日上午, 王世成副会长兼秘书长出席了景德镇陶瓷学院更名为景德镇陶瓷大学的揭牌仪式并致辞。他说, 作为陶瓷专门人才的培养基地和摇篮, 景德镇陶瓷大学在国内外享有盛誉, 为全国陶瓷行业的发展提供了重要的人才和智力支撑。特别是进入新世纪以来, 景德镇陶瓷大学在继续发扬优良办学传统的基础上, 坚定不移地走与国家和区域经济建设及社会发展相结合的建设道路, 在新校区建设、博士单位建设、科技创新、国际化办学、创新创业教育等各个领域都取得了卓有成效的成绩。希望学校以更名为契机, 进一步提升核心竞争力, 不断加强学科建设, 着力办出特色, 办出水平。江西省副省长殷美根、景德镇市委书记钟志生, 景德镇陶瓷大学党委书记郭杰忠、校长江伟辉等共计600人出席揭牌仪式。

中轻联办公室主任陈建国陪同出席相关活动。

篇4:学院揭牌仪式策划

在专家研讨环节中,张伯瑜介绍了“非遗中心”于2014年组织的“丝绸之路”考察活动以及“丝路”创作作品音乐会的情况。王征汇报了“非遗中心”开展的科研工作及取得的成果。此后,围绕着该中心的工作重心、科研定位、发展方向以及它与学院教学工作之间的关系等问题诸位专家献言

献策,提出了许多宝贵的意见与建议。

篇5:揭牌仪式策划

一、挂牌时间:2011年7月26日上午8点

二、挂牌地点:山西省大同市广灵县诺邦聚氨酯有限公司

三、参加人员:诺邦聚氨酯有限公司领导、工人及学校相关领导、部分教师、学生代表等

四、内容

挂牌内容:太原理工大学化学化工学院大学生就业见习基地 参加单位:太原理工大学化学化工学院、山西诺邦聚氨酯有限公司

五、仪式方案

1)主持人(宋佳)宣布仪式开始,首先介绍到会领导、来宾。2)社会见习基地领导讲话。3)学院领导讲话。4)学生代表发言。5)双方代表签字仪式。

6)请学院领导、诺邦公司领导揭牌,剪彩。7)请诺邦公司领导、院领导及与会来宾合影。8)宣布大学生就业见习基地挂牌仪式结束。

六、具体分工:

1、方案策划小组:负责整个流程的策划组织工作;

2、主持人:负责现场主持,熟悉整个流程,能应变突发状况;

3、前期准备:联系落实相关单位领导讲话、时间安排、揭牌场地位置安排等接洽工作;

4、仪式现场安排:安排参加仪式的学生代表,以及现场学生的统一服装:上白下深;

5、物品准备:

1)准备铜牌,布置横幅(内容:太原理工大学化学化工学院大学生就业见习基地揭牌仪式)、揭牌庆典用红绸(打花结)、礼仪授带4条;

2)准备手提喇叭一个; 3)安排2名学生抬牌; 4)摄影、拍照,自备相机一部; 5)礼仪学生4名;

6)资料收集,包括双方领导发言稿、学生代表发言稿,仪式现场播放的音像资料(歌唱祖国)等;

7)安排人维护现场秩序纪律、做好保卫工作、安全工作; 8)拱门,氢气球*2个,领导桌上的矿泉水及标签卡,铺桌子的红色底布;

七、要求:

1、策划组提前做好各项准备;

篇6:成立揭牌仪式策划方案

策划方案

经董事会研究,并报主管单位批准,Xxx实的原则,制定如下方案。

一、活动时间、地点、参加人员

时间:2012年5月20日

地点:金石滩高尔夫球场,揭牌酒店待定 拟定于本月20日举行成立揭牌大会。本次活动本着隆重、喜庆、大气、节约、务

参加人员:大连市级领导、单位领导,特约嘉宾等

二、活动安排

(一)金石滩高尔夫友谊邀请赛

(二)主持人介绍领导和嘉宾;(酒店)

(三)市级领导讲话

(四)单位领导讲话

(五)领导揭牌;

(六)给获奖代表颁奖;

(七)合影后就餐。(节目演出)

三、工作安排

组委会成员:

(一)市领导及相关单位领导邀请;(负责人:)

(二)礼品准备;(负责人:)

(三)会场布置;(负责人:)

(四)就餐安排;(负责人:)

(五)高尔夫球场和酒店布置装饰;(负责人:)

(六)相关物料准备。(负责人:)

四、会场布置

1.金石滩高尔夫友谊邀请赛

(一)彩虹门3处 立柱一对 立于金石滩高尔夫入场处。

(二)空飘球20个 放置于大门口及舞台两侧。

(三)舞台设置

舞台在金石滩高尔夫球场内设置。设主题背景桁架喷绘板一块(长约10米,高约3.5米),铺红地毯。

(四)专业室外音响设备一套 现场播放背景音乐,领导讲话等 2.酒店揭牌庆典仪式

(一)LED大屏幕一处(50平)立于酒店会场处,宣传视频

(二)舞台灯光道具效果

电脑摇头灯8台 追光灯2台 大功率LED帕灯20台 烟雾机 泡泡机 冷焰火等

(三)酒店内部鲜花布置

鲜花桌摆,剪彩鲜花花柱,花篮,讲台花,贵宾胸花,获奖嘉宾手捧花等

(四)礼仪小姐

迎宾 揭牌剪彩 颁奖

(五)演职人员

主持人 水鼓开场 电声提琴组合 激光舞 杂技力量 实力歌手 舞蹈组合等

氛围营造

1)冷焰火配合“金石滩高尔夫友谊邀请赛”主持人开场结束; 2)彩花礼炮营造现场气氛 新闻媒体

大连晚报,大连日报,半岛晨报,大连电台,大连电视台等媒体。

全程摄影摄像纪实拍摄,为本次活动留下完美的影响资料。

庆典设备及报价:

注:黑色数字为我公司报价(不含发票税点),红色数字为建议报价。

篇7:德语版:孔子学院揭牌仪式致辞

(2)Ich weiss es sehr zu schätzen, dass die Generaldirektorin von Hanban, der Zentrale der Konfuzius-Institute, Frau Xu Lin, extra aus Peking zu uns gekommen ist.Hanban hat die Entwicklung der Konfuzius-Institute in Deutschland stets mit großer Tatkraft personell wie finanziell unterstützt.Frau Xu, dafür gilt Ihnen und Ihren Mitarbeitern mein recht herzlicher Dank!

Das Stralsunder Institut ist das 17.Konfuzius-Institut in Deutschland, und eines der weltweit drei Institute, aber das erste in Deutschland, die den Schwerpunkt auf Traditionelle Chinesische Medizin setzen.Es ist eine Zusammenarbeit von beiden Partnerhochschulen, der Hefei University und der Fachhochschule Stralsund, heute vertreten durch Herrn Senatsvorsitzenden Prof.Cai und Präsidenten Prof.Höhn, sowie Kolleginnen und Kollegen der Partnerstädte Huangshan und Stralsund.(3)Meine Damen und Herren, China und Deutschland verbindet eine umfassende strategische Partnerschaft, die sich durch regelmäßige und intensive Begegnungen der führenden Politiker beider Länder, durch vertrauensvolle Konsultationen und durch enge wirtschaftliche Beziehungen und Verflechtungen auszeichnet.Angesichts der turbulen Entwicklungen in der Welt setzen China und Deutschland mit ihrer guten Zusammenarbeit, deren Bedeutung weit über den bilateralen Rahmen hinausgeht, ein Beispiel für Frieden, Stabilität und stabile Entwicklung weltweit.(4)Meine Damen und Herren, Die politischen und wirtschatlichen Beziehungen sind wichtig, aber ebenso wichtig, vielleicht noch wichtiger sind Austausch und Begegnungen der Jugendlichen beider Länder.Das ist die beste Investition in die Zukunft.Zur Zeit studieren über 40000 chinesische Studierende und Wissenschaftler in Deutschland, über 7500 deutsche Studenten in China.Es bestehen zwischen China und Deutschland über 80 Städte-und 550 Hochschulpartnerschaften.Die Jugenlichen sind Botschafter und

Brückenbauer

der

Völkerverständigung

und Völkerfreundschaft.(5)Die Konfuzius-Institute verfolgen das Ziel, die chinesiche Sprache zu vermitteln, Vielfalt der globalen Zivilisationen und Kulturen der Welt zu fördern.Weltweit arbeiten heute über 500 Konfuzius-Institute und 1000 Konfuzius-Klassenzimmer in 139 Ländern und Regionen zusammen.Das erste Konfuzius-Institut in Deutschland wurde vor 10 Jahren gegründet, heute sind es 17.Sie haben maßgeblich zur Förderung der chinesischen Sprache beigetragen.Heute wird hierzulande an 300 Schulen Chinesisch angeboten.Über 3000 Sinologie-Studierende sind an 25 Universitäten eingeschrieben.Die Anzahl der Chinesischlernenden wird auf 30000 geschätzt.Wilhelm von Humboldt hat einmal gesagt(Zitat): „Die Sprache ist gleichsam die äußerliche Erscheinung des Geistes der Völker(...)in jeder Sprache liegt eine eigentümliche Weltansicht“.(6)Dieses Jahr ist das „Chinesisch-Deutsche Jahr für Schüler-und Jugendaustausch“.Unter dem Motto „Austausch, Freundschaft, Zukunft“ sind beide Seiten dabei, vielfätige Aktivitäten zu organisieren, um das gegenseitige Verstehen unter den jungen Leuten zu fördern und die freundschaftlichen Beziehungen unserer beiden Länder nachhaltig zu gewährleisten.Die Gründung des Stralsunder Instituts ist ein Mosaik des kulturellen und jugendlichen Austausches beider Länder.In diesem Sinne nochmals meinen herzlichen Glückwünsch zur Eröffnung des Konfuzius-Instituts Stralsund.Den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern des Instituts wünsche ich einen erfolgreichen Start!Vielen Dank.词汇表

Gründungszeremonie 揭牌仪式

Büro für chinesische Sprachausbildung 汉办(国家对外汉语教学领导小组)

Oberbürgermeister 市长

Generaldirektor 主任

Es ist mir eine große Ehre und Freude 非常荣幸……

jmdm etwas danken 感谢某人某事

jmdem fur etwas danken 为某事感谢某人

sich bedanken bei jm für etwas 对某人表示感谢

trotz Ihrer vielen Verpflichtungen Zeit nehmen 拨冗出席

die hohen Wertschätzung 高度重视

Die traditionelle Chinesische Medizin 中医

Partnerhochschule 合作高校

eine umfassende strategische Partnerschaft 全面战略伙伴关系

Die Konfuzius-Institute verfolgen das Ziel, die chinesische Sprache zu vermitteln, Vielfalt der globalen Zivilisationen und Kulturen der Welt zu fördern.孔子学院的目标是传播汉语文化、促进多元多彩世界文明发展

Konfuzius-Klassenzimmer 孔子课堂

Sinologie-Studierende 中文学习者

Wilhelm von Humboldt hat einmal gesagt(Zitat): „Die Sprache ist gleichsam die äußerliche Erscheinung des Geistes der Völker(...)in jeder Sprache liegt eine eigenthümliche Weltansicht“.威廉·冯·洪堡曾说:“语言是一个民族精神的外在表现,每一门语言都展现了一个民族独特 的世界观。

Chinesisch-Deutsche Jahr für Schüler-und Jugendaustausch 中德青少年交流年 egelmäßige und intensive Begegnungen der führenden Politiker 高层定期互访

sich trotz vielen Verpflichtungen Zeit nehmen,bei uns zu sein.某人百忙之中拔冗出席 der Ausdruck der hohen Wertschätzung 高度重视的体现

D.entgegensehen 期待,盼望

mit großer Erwartung 十分期待

extra zu jmdm kommen 特地赶来

mit großer Tatkraft 大力支持

Mein recht herzlicher Dank gilt für Ihnen und Ihren Mitarbeitern.我向您和您的同事们表示由衷的感谢。

den Schwerpunkt auf etwas setzen 把重点放在某事上

eine umfassende strategische Partnerschaft verbinden 结成全面战略伙伴关系

regelmäßige und intensive Begegnungen der führenden Politiker beider Länder

两国高层定期、频繁互访

vertraunvolle Konsultationen 互信互惠的政府磋商

die Bedeutung weit über den bilateralen Rahmen hinausgehen

其意义已远超双边合作关系的范畴

Austausch und Begegnungen der Jugendlichen beider Länder 两国青少年的交流互访

Die Jugenlichen sind Botschafter und Brückenbauer der Völkerverständigung und Völkerfreundschaft.青少年是两国人民相互理解的友好使者和搭建桥梁的工程师。

das Ziel verfolgen 目标是

die chinesiche Sprache vermitteln 传播汉语 Vielfalt der globalen Zivilisationen und Kulturen der Welt fördern

促进多元多彩世界文明发展

einschreiben 注册,登记

Die Sprache ist gleichsam die äußerliche Erscheinung des Geistes der Völker(...)in jeder Sprache liegt eine eigenthümliche Weltansicht.语言仿佛是一个民族精神的外在表现,每一门语言都展

现了一个民族独特的世界观。

Chinesisch-Deutsche Jahr für Schüler-und Jugendaustausch 中德青少年交流年

Unter dem Motto 本着...的目标

n.Mosaik 纽带(Verbindung)

上一篇:路旁的橡树详细教案下一篇:《颂古》的诗词