赵广誓死不屈文言文翻译及注释

2024-04-08

赵广誓死不屈文言文翻译及注释(精选2篇)

篇1:赵广誓死不屈文言文翻译及注释

(1)本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家,名公麟,字伯时,号龙眠。

(2)每,常。

(3)遂:就。

(4)善:善于,擅长。

(5)尤:尤其,特别。

(6)工:善于,擅长。

(7)几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。

(8)建炎中:建炎年间,建炎是南宋高宗的年号。

(9)陷贼:落入敌人之手。贼,这里指金兵。

(10)闻:听说。

(11)使:让。

(12)图:画。

(13)掳:抢走。

(14)辞:推辞,拒绝。

(15)胁:威胁。

(16)白刃:快刀。

(17)遣去:打发。

(18)实:其实,本来。

(19)乱定:局势平定。

(20)又数年:又过了几年。

(21)乃:于是,就。

(22)士大夫:有地位的知识分子或官吏。

(23)合淝:合肥古称

(24)小史:书童。

(25)观音大士:观音菩萨。

篇2:赵广誓死不屈文言文翻译及注释

原文:

赵广,合肥人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久之遂善画。尤工画马。几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从遂断右手拇指遣去,而广平生适用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死,今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。

翻译:

赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,就让他画掳来的妇人。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。

注释:

①选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。

②本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。

小史:书童。建炎中:建炎年间

③每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍侯。每,常。

④遂:就。善:善于,擅长。

⑤尤:尤其,特别。工:善于,擅长。

⑥几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。

⑦建炎:南宋高宗的年号。陷贼:落入敌人之手。贼,这里指金兵。

⑧闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:让。图,画。掳,抢走。

⑨辞:推辞,拒绝。

⑩胁:威胁。白刃:刀。遣去:打发

⑾实:其实

⑿乱定:局势平定

⒀又数年:又过了几年

⒁乃:才

⒂士大夫:有地位的知识分子

本文来自 360文秘网(www.360wenmi.com),转载请保留网址和出处

【赵广誓死不屈文言文翻译及注释】相关文章:

誓死不二是不是褒义词04-09

上一篇:泉湖中学2011——2012学年第一学期半学期工作总结下一篇:在春节期间加强安全防范工作的通知

本站热搜

    相关推荐