商务英语电子商务论文提纲

2022-11-15

论文题目:E-Commerce and M-Commerce Technologies(节选)汉译实践报告

摘要:随着全球化和网络技术的发展,电子商务和移动商务也日渐成为我们生活中的重要部分。同时,在社会信息化发展模式的影响下,国际交流愈发频繁,商务英语扮演着重要角色。商务英语指的是用于商务大环境下的英语,它是专门用途英语的一种,已经发展成为一种常用的实用文体,对其语言特点与翻译技巧进行研究有很大的现实意义。本篇翻译实践报告是基于《电子商务和移动商务技术》(E-Commerce and M-Commerce Technologzies).第3章和第4章的翻译工作。报告共有五章。本报告对翻译过程中的译前准备,译后事项以及案例分析环节进行了详细阐述。首先简述选题背景、选题目的及意义。然后,运用“目的论”翻译理论,结合译者的翻译实践,从词汇和句子层面探讨电子商务英语的翻译技巧,聚焦于省略、增词、词性转换等翻译手法在电子商务英语翻译中的应用。在商务英语翻译中,翻译重点在于准确地传达译者的意图。所以,这就要求译者不仅精通英汉两种语言及文化,还要具备一定的商务方面的知识,了解商务英语翻译的特点和难点。最后,结合翻译中所出现的问题,译者反思了整个翻译过程,并总结了从此次翻译实践中得到的启示和存在的问题。

关键词:商务英语;目的论;词汇翻译;翻译技巧

学科专业:英语笔译(专业学位)

摘要

Abstract

第1章 引言

1.1 文本背景介绍

1.2 选题的目的及意义

第2章 翻译过程描述

2.1 译前准备

2.2 译后事项

第3章 翻译理论

第4章 翻译案例分析

4.1 词汇的翻译

4.1.1 词义的选择

4.1.2 增词和省略

4.1.3 词性转换

4.1.4 专业术语

4.2 句子的翻译

4.2.1 长句的翻译

4.2.2 被动句的翻译

第5章 实践总结

参考文献

附录1 原文

附录2 译文

致谢

上一篇:英汉习语中的文化差异论文提纲下一篇:新型建筑施工技术论文提纲