大学考研复试分数

2023-06-18

第一篇:2019大学考研复试分数

北京林业大学翻硕考研复试分数线是划 分的

分数线的变化也代表了这一块的学生素质的变化。本文系统介绍北京林业大学翻译硕士考研难度,北京林业大学翻译硕士就业,北京林业大学翻译硕士考研辅导,北京林业大学翻译硕士考研参考书,北京林业大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京林业大学翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京林业大学翻译硕士考研机构!

一、北京林业大学翻译硕士复试分数线是多少? 2015年北京林业大学翻译硕士复试分数线是375分,政治和外语最低52分;专业课一和专业课二最低78分。

2015年北京林业大学翻译硕士英语笔译专业复试考试内容主要有: 1. 翻译基础知识 2. 英汉互译实践 3. 口语表达与视译

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、北京林业大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 总体来说,北京林业大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人(含推免生10人。根据凯程从北京林业大学研究生院内部的统计数据得知,北京林业大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅。凯程每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、北京林业大学翻译硕士就业怎么样? 北京林业大学外语学院本身的学术氛围不错,人脉资源也不错,另外,也有出国机会。从北京林业大学外语学院毕业的翻译硕士每年的就业率高达90%以上,这些数据在百度上每年都可以查到的,因此这个专业非常值得考生们报考。

作为考研十大热门专业之一的翻译硕士专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就业面也十分广泛。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域,法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白,商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作,文书翻译

(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大。

四、北京林业大学翻译硕士英语笔译专业介绍

2015年北京林业大学翻译硕士的招生人数为22人,学费为共计3万元,学制2年。

初试考试科目如下: ①101 思想政治理论 ②211 翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 备注:不招收同等学力

五、北京林业大学翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北京林业大学翻译硕士,您直接问一句,北京林业大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京林业大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京林业大学翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京林业大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京林业大学翻译硕士深入的理解,在北京林业大学深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了北京林业大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。

六、北京林业大学翻译硕士考研初试参考书是什么

北京林业大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京林业大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:

《新英汉翻译教程》王振国、李艳琳高等教育出版社2007 《新编汉英翻译教程》第二版陈宏薇、李亚丹高等教育出版社上海外教社 《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册 《高级翻译理论与实践》叶子南

《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社 《中国文化读本》叶朗朱良志

《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社 《百科知识考点精编与真题解析》,李国正光明日报出版社

提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

七、北京林业大学翻译硕士考研的复习方法解读

一、参考书的阅读方法

(1目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法

(1第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。同时注意编好页码等序号。另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

八、北京林业大学翻译硕士考研复习指导 1.基础英语: 基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学的答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。

2.翻译英语:

翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。 英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.百科: 先说说名词解释。这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。

最后说说大作文。这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。

九、如何调节考研的心态

稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。

效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。

最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩。相信广大考生对于北京林业大学翻译硕士都有自己的理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助。凯程考研祝大家考研顺利! 小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的

复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

第二篇:北京交通大学考研土木建筑工程学院参考书目-复试分数线-招生人数-真题-招生目录-考研辅导-考研经验

005土木建筑工程学院招生人数:339人 (推免生人数<35%)

联系电话:010-51687240联系人:王老师

24

25

考试科目

26

第三篇:2019上海大学社会学考研分数线、参考书、招生情况汇总

院校介绍

上海大学社会学专业是全国四个社会学国家重点学科之一,教育部211工程重点建设学科、上海市优势重点学科、085一流学科、上海高校一流学科(B类)、上海市高峰学科,在全国第四轮学科评估中位列第四位(A-)。建有上海市普通高校人文社会科学重点研究基地中国社会转型与社会组织研究中心和中国城市新移民问题研究中心、上海高校社会学E-研究院、上海高校智库基层治理创新研究中心、上海市社会科学创新研究基地暨上海市人民政府决策咨询研究基地李友梅工作室、上海社会科学调查中心等市级重点研究平台,办有大陆高校知名学术刊物《社会》,专业英文期刊《Chinese Journal of Sociology》(CJS),SSCI专业英文期刊Chinese Sociological Review(合办)。

新祥旭官网http://www.xxxedu.net/

本专业师资力量雄厚,学术梯队完整,特别是在组织社会学、社会网络与社会分层、社区研究等方向拥有一批知名度较高的学者,现有专职导师50 人,全部具有博士学位,其中从海外获得博士学位的教师25 人,占50%。拥有省部级以上人才29 人次,其中国家万人计划和四个一批人才、教育部长江学者、青年长江学者各1 人,教育部青年教师奖获得者、新世纪优秀人才等4 人,上海市领军人才2人、东方学者和青年东方7 人;兼职导师15人,其中院士2人、东方学者4人,形成了以中青年学者为主体、学历层次高、创新能力强、国际学术视野宽、人才梯队合理的高水平教师队伍。近五年以来,本学科承担国家社科基金重大项目3项,教育部重大项目2项,一般项目10余项,其他课题100余项,科研经费1000余万元,发表高质量学术论文300多篇,专著40多种,参与中央和省市级政府部门的决策咨询课题30余项。

招生目录 学

制:3年

研究方向:

01.(全日制)组织社会学

02.(全日制)社会分层研究

新祥旭官网http://www.xxxedu.net/

03.(全日制)社会网络与社会资本研究

04.(全日制)都市社会学

05.(全日制)消费社会学

06.(全日制)体育社会学

07.(全日制)理论社会学

08.(全日制)政治社会学

09.(全日制)经济社会学

10.(全日制)社会质量研究

11.(全日制)社会人口学

12.(全日制)数据科学与社会分析 招生人数:5

5 考试科目:

1.101思想政治理论

2.201英语一

3.647社会学理论

新祥旭官网http://www.xxxedu.net/

4.888社会调查与统计方法

5.复试科目:综合考试

注:

本专业在社会学院培养,只招收全日制普通高等学校本科毕业生。 参考书

647社会学理论 《社会学》(第5版)吉登斯著 李康译 北京:北京大学出版社 2009年

《现代社会学教程》(第3版)张敦福主编 北京:高等教育出版社 2014年

《社会学理论的结构》(上、下册)J·特纳 北京:华夏出版社 2000年或2006年

最近两年《社会学研究》、《社会》两本杂志发表的相关文章 888社会调查与统计方法 《社会学研究方法》仇立平 重庆:重庆大学出版社 2008年

《社会定量研究的数据处理——原理与方法》(考前六章)翁定军编著 上海:上海大学出版社 2002年

《社会研究方法》艾尔 巴比 北京:华夏出版社 2009年 最近两年《社会学研究》、《社会》两本杂志发表的相关文章

新祥旭官网http://www.xxxedu.net/ 分数线

(依次为20

18、20

17、2016的分数线)

新祥旭官网http://www.xxxedu.net/ 报录比

经验分享(部分真题回忆) 理论:

填空:有孔德创立社会学、乔纳森特纳、戈夫曼和他的拟剧论、中国社会学引进和发展史,还有的不记得了

名词解释:失范型自杀(涂尔干)、共同体(滕尼斯)、异化(马克思)、价值关联(韦伯)、文化资本(布迪厄),生活世界(舒茨),还有一个不记得了

简答:1. 从主观文化客观文化,或生命哲学,谈谈齐美尔的文化悲剧论

2. 论述涂尔干的个人主体和集体表征,个体表征和集体表征

3. 韦伯在《儒教和道教》之中是如何将中国归类于传统主义社会的

论述:今年的论述紧扣十九大。。要求阐述共产主义的平等观念、市场经济的竞争、以及儒教伦理的差序格局,并谈论三者获得平衡的可能性

新祥旭官网http://www.xxxedu.net/ 总的来说今年的题目依然比较基础,除了个别填空题比较偏以外,别的都是大家复习时会注意到的点。

理论的学习上除了给的几本参考书之外,再推荐几本书: 1. 瑞泽尔:《古典社会学理论》、《现代社会学理论》,这两本书在你啃完《结构》之后应该是一个非常好的补充,《结构》在很多方面都很难理解,并且对古典理论的阐述很浅,看完以后你的脑子里可能就真的只剩下一个”结构“了,瑞泽尔的书写的比较生动,也很好理解,可以帮助你往”结构“里填东西。但是这里也不推荐大家直接跳过《结构》去看瑞泽尔,《结构》给你的是一种理论的历史感,帮助你架构起整体观念,我认为是非常重要的,只看瑞泽尔的话知识就比较散。

2. 吉登斯:《资本主义与现代社会理论》、《政治学、社会学与社会理论》,细心的同学可能已经发现了,上大的简答题里必然会考韦伯或涂尔干,有时还会一起放出来考(只是对往年的总结,并不是预测保证明年也会考),《资本主义与现代社会理论》对三位古典理论家马克思、韦伯、涂尔干的理论做了一个非常系统的归纳总结,深入讨论了三人的各类理论,还放在一起做了横向比较,是在教科书上的知识外对三人理论的进一步理解。《政治学、社会学与社会理论》则更像是一本论文集,除了古典理论家之外还对一些近现代的理论家也做了研究,每篇篇幅都不大,很值得一读。

3. 候钧生:《西方社会学理论教程》(或者任何一本国内编写的理论教程),实际上我个人感觉这本书写的非常烂,很多地方照搬原著,新祥旭官网http://www.xxxedu.net/ 很多地方照搬特纳的《结构》,剩下的地方则是照搬的瑞泽尔,可以说是一本非常有中国教科书味的教科书了。。但是如你所见,这本书是一本大杂烩,非常适合冲刺阶段的查漏补缺,而且开本很小,页数也不多,如果你把瑞泽尔和特纳都堆在桌上,可能你直接就不想看了,而这本书的大小则给了你翻开它的勇气。对照着里面的理论家和理论,看看自己还有没有不理解的,有的话就赶紧上网查论文,这本书是教不会你的。。

4. 费孝通:《乡土中国》、《江村经济》,上大非常喜欢考费孝通,填空题里基本上是必考费孝通的,有时候论述里也会涉及费孝通(比如今年),所以多看一点总是有帮助的。这两本书可以说是必看的,除此之外,《生育制度》、《皇权与乡绅》、《乡土重建》也都是很有意思的书,值得一读。费老的书篇幅都不长,也不像西方理论那样难读,描述的都是中国的现象,大家也都比较熟悉,可以在闲暇时看看,不知不觉就都看完了。。

方法:

1. 名词解释:社会测量、问卷调查、科学环、随机抽样

2. 简答:因果关系、典型实验设计、设计一个问卷中的跳题、统计推算

3. 统计:算平均数方差中位数众数极差、置信区间、卡方、检验平均数

4. 论述:《社会》2017年第5期,《中国高等教育中的自主招生与新祥旭官网http://www.xxxedu.net/ 人才选拔:来自北大、清华和人大的发现》

方法同样非常基础,简单来说背就完事了,并没有超出参考书范围的知识点,统计学考的也不难。考试时有个小插曲,大家拼死拼活手算方差时监考老师发现一个同学在用计算器。。不过最后也没太追究,也是祝他好运了。今年的论述个人感觉略有点难,要求分析logit和ols模型,很不巧,本人是跨专业的,没有学过。。但是本专业的同学分析起来应该不吃力。

新祥旭官网http://www.xxxedu.net/

第四篇:西北工业大学12复试分数线

西北工业大学2012年硕士研究生入学考试复试基本分数线

2012年03月09日 08:54来源:中国研究生招生信息网

一、复试基本分数线

1、学术型硕士研究生分数线

学科专业

【02】经济学 【03】法学 【04】教育【0401】教育学 学 【0403】体育学

【05】文学 【07】理学

【08】工学(不含照顾学科、

【08】工学

计算机科学与技术【0812】) 【08】工学照顾学科 【0812】计算机科学与技术

【12】管理【12】管理学(不含行政管理学 学【120401】) 【120401】行政管理学 【13】艺术【1301】艺术学理论 学

【1305】艺术学 单考(含强军) 少数民族骨干计划

2、全日制专业学位硕士研究生分数线

专业领域

【0551】翻译硕士

【0852】工程硕士(不含软件工程【085212】)【085212】软件工程 【125100】工商管理硕士 【125200】公共管理硕士

分数线

单科 单科 (满分=100分)

(满分>100总分

分) 55 90 355 45 75 330 55 170 340 45 170 290 50 80 325 50 70 300 50 80 330 50 80 320 50 70 300 55 90 355 55 85 350 45 75 330 50 90 350 40

60

270 按国家少数民族骨干计划分数线

分数线

单科 单科 (满分=100分)

(满分>100分)

总分 50 80 325 50

75

310

按照国家一区工程硕士分数线

【适用于工学、理学、经济学(考数学)、管理学(考数学)各专业】

40

80

135

【125600】工程管理硕士

注意事项:

1、工学照顾学科包含: 力学[0801]、动力工程及工程热物理[0807] 、船舶与海洋工程[0824]、航空宇航科学与技术[0825]、兵器科学与技术[0826]

2、少数民族骨干计划、软件工程的分数线由教育部统一划定。

3、享受少数民族政策考生:第一志愿报考西北工业大学,且毕业后就业或工作在国务院公布的民族自治地区,即5个自治地区、30个自治州、119个自治县(旗)的少数民族应届本科生或原单位定向委托培养的在职人员,在我校基本分数线的基础上,总分降5分,单科分数线不变。

4、参加“大学生志愿服务西部计划”并完成服务期、考核合格的志愿者,在服务期满后三年内,可享受初试总分加10分的政策。在同等条件下可优先录取(需出具全国大学生志愿服务西部计划项目管理办公室统一制作颁发的《大学生志愿服务西部计划志愿服务证》、《志愿服务鉴定书》和服务单位证明)。

二、复试工作

1、 复试时间:我校复试工作将于2012年3月15日开始,具体时间由各学院确定。

2、 复试条件:

各学院在我校复试基本线的基础上,根据具体生源情况可制定本学院统考生的复试分数线,并确定复试名单,通知考生参加复试,考生也可以联系报考学院确认是否具有复试资格。

3、 资格审查

对于参加复试的所有考生,在3月28日至29日必须到我校研究生招生办进行资格审查。审查内容除了准考证、身份证(军官证)外,还包括以下内容:

应届生:学生证原件及复印件(必须提供就读学校完整注册后的学生证);

往届生:本科学历证书和本科学位证书原件及复印件;

国防生:《研究生保留入学资格申请书》;

少数民族骨干计划考生:《报考少数民族骨干计划研究生登记表》。

同等学力考生必须到我校研究生招生办公室进行资格审查后方可复试。

未做资格审查的考生将不予录取。

4、 调剂政策

对于没有达到我校复试基本分数线的考生,须等国家分数线公布后方可办理调剂相关事宜;

对于达到我校基本复试基本分数线,而没有达到所报考学院复试基本分数线的考生,可以联系我校其他学院进行调剂,并填写《西北工业大学攻读硕士学位研究生校内调剂申请表》;

西北工业大学研究生招生办地址:友谊校区东馆212室

具体复试办法及时间安排请关注西北工业大学研究生招生信息网!

第五篇:北京第二外国语学院翻译硕士(MTI)考研复试分数线官方消息谁(精)

北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI考 研复试分数线官方消息谁有

分数线一向来是学生老师家长们所关心的。 本文系统介绍北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI考研难度,北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI就业,北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI考研辅导, 北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI考研参考书, 北京第二外国语学院翻译 硕士 (MTI专业课五大方面的问题, 凯程北二外翻译硕士 (MTI老师给大家详细讲解。 特别申 明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京第二外国语学院考研机构!

一、北二外翻译硕士 (MTI复试分数线是多少? 2015年北二外翻译硕士 (MTI各专业细分复试分数线如下: 专业名称 培养单位 一志愿生进入复试的初试成绩基本要求 单科

(满分 =100分 单科 (满分>100分 总分

英语笔译 翻译学院 52 78 355 英语口译 翻译学院 52 78 362 俄语口译 俄语系 52 78 345 日语笔译 日语学院 52 78 345 日语口译 日语学院 52 78 356 法语口译 法语意大利语系 52 78 345 德语口译 德语系 52 78 354

朝鲜语口译 朝鲜语系 52 78 345 复试形式是专业笔试、专业面试、外语听力三个部分。考研复试面试不用担心,凯程老 师有系统的专业课内容培训, 日常问题培训, 还要进行三次以上的模拟面试, 确保你能够在 面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、北二外翻译硕士 (MTI难度大不大,跨专业的人考上的多不多 ? 近些年翻译硕士 (MTI很火,尤其是像北二外这样的著名学校。总体来说,北二外翻译 硕士 (MTI招生人数多,考试难度不高, 15年各专业共计招生 133人。每年都有大量二本三 本的学生能考上北二外的翻译硕士 (MTI。 根据凯程从北二外研究生院内部的统计数据得知, 北二外翻译硕士 (MTI的考生中很多都是跨专业考生,在被录取的学生中,基本都是跨专业 考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。其次,翻 译硕士 (MTI考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能 够学得懂。 即使本科学翻译的同学, 专业课也不见得比你强多少 (大学学的内容本身就非常 浅 。 所以记住重要的不是你之前学得如何, 而是从决定考研的那一刻就要抓紧时间完成自 己的计划,坚定信心,努力奋斗,持之以恒,终会取得理想的成果,到达成功彼岸。

三、北二外翻译硕士 (MTI就业怎么样? 翻译硕士 (MTI毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻 译硕士 (MTI的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔 译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为 80~150元 /千字,如果做的是 合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译, 报酬甚至可以达到 500元 /千字以上。 口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为

600~800元 /小时,而同传译员更可达到 1000元 /小时以上。随着经验不断地累积,译员的 报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。

北京第二外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士 (MTI专业学位研究生 的培养也走在全国的前列。据了解,北二外的笔译方向翻译硕士 (MTI主要进行文学翻译方 向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方 向的翻译硕士 (MTI也将在高翻学院接受严格的口译训练。据凯程了解,北二外毕业生这几 年的就业情况很乐观,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。

四、北二外翻译硕士 (MTI学费及各专业招生人数是多少? 2015年北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI学费总额是 2.7万元,学制是两年制。 招生人数及考试科目如下: 055101 英语笔译 (专业方向 招生人数:50 人

055102英语口译 (专业方向 招生人数:22人

101思想政治理论 211翻译硕士 (MTI英语 357英语翻译基础 448汉语写作与百科知识

1. 全日制,学制 2年。

2. 复试形式为笔试(笔译和口试(视译或交传。 055104俄语口译 (专业方向 招生人数:4人

101思想政治理论 212翻译硕士 (MTI俄语 358俄语翻译基础 448汉语写作与百科知识 全日制,学制 2年,复试形式为笔试(笔译和口试(视译或交传。

055105日语笔译 (专业方向 招生人数:20 055106日语口译 (专业方向 招生人数:25 101思想政治理论 213 翻译硕士 (MTI日语 359日语翻译基础 448汉语写作与百科知 识

全日制,学制 2年

055108法语口译 (专业方向 招生人数:4 101思想政治理论 214 翻译硕士 (MTI法语 360 法语翻译基础 448汉语写作与百科 知识

全日制,学制 2年

055110德语口译 (专业方向 招生人数:4 101思想政治理论 215翻译硕士 (MTI德语 361德语翻译基础 448汉语写作与百科知识 全日制,学制 2年

复试形式为口试(视译或交传。 055112朝鲜语口译 (专业方向 招生人数:4

101思想政治理论 216翻译硕士 (MTI朝鲜语 362朝鲜语翻译基础 448汉语写作与百科 知识

全日制,学制 2年。 复试形式为口试。

五、北二外翻译硕士 (MTI辅导班有哪些? 对于翻译硕士 (MTI考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北 二外翻译硕士 (MTI, 您直接问一句, 北二外翻译硕士 (MTI参考书有哪些, 大多数机构瞬间 就傻眼了,或者推脱说他们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来, 因为他们根本就没有辅导过北二外翻译硕士 (MTI考研, 更谈不上有翻译硕士 (MTI的考研辅 导资料,考上北二外翻译硕士 (MTI的学生了。在业内,凯程的翻译硕士 (MTI非常权威, 基 本上考北二外翻译硕士 (MTI的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北二外 翻译硕士 (MTI深入的理解,在北二外深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学 员考取了北二外翻译硕士 (MTI,毫无疑问,这个成绩是无人能比的。并且,在凯程网站有 成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。

六、北二外翻译硕士 (MTI考研参考书是什么? 北二外翻译硕士 (MTI参考书很多人都不清楚, 这里凯程北外翻译硕士 (MTI王牌老师给 大家整理出来了,以供参考: 英语 :

1、 Bassnett, Susan.《翻译研究》 Translation Studies, 外教社 , 2004.

2、 Gentzler, Edwin.《 当代翻译理论 (第二版修订本 》 Contemporary Translation Theories, 外教社 ,2004.

3、马会娟、苗菊编 . 《当代西方翻译理论选读》 , 外语教学与研究出版社 ,2009年。

4、 Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社, 2000年。

5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社, 2002年。

6、叶子南著 :《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社, 2001年。

7、罗进德主编 :《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司, 2004年。 俄语 : 1、 蔡毅等编:《俄译汉教程 (增修本 》上册 , 外语教学与研究出版社 ,2006年。 2、 周允 、 王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社, 1981年。 3、 吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》 (下编 ,上海外语教育出版社, 2006年。 法语 :

1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社, 2003年。

2、曹德明(总主编:《全国翻译专业资格(水平考试指定教材》(“法语笔译三 级”和“法语笔译二级”的相关教材,外文出版社, 2005年。

德语 :

1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司, 2001年。

2、刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司, 1998年。

3、罗新璋编:《翻译论集》,商务印书馆, 1984年。

4、 Amman, M.: Grundlagen der modernen Translationstheorie. Heidelberg, 1989.

5、 Gerzymisch-Arbogast, H.: übersetzungswissenschaftliches Prop deutikum. T übingen (Francke1994.

6、 Koller, W.: Einführung in die übersetzungswissenschaft. 4. Auflage. Heidelberg (Quelle & Meyer 1992.

7、 Nord, C.: Einf ührung in das funktionale übersetzen. Am Beispiel von Titeln und überschriften. Tübingen/Basel (Francke 1993.

8、 Reiss, K.: Möglichkeiten und Grenzen der übersetzungskritik. Kategorien und Kriterien f ür eine sachgerechte Beurteilung von übersetzungen. München (Huber 1986.

9、 Seleskovitch, D.: Der Konferenzdolmetscher. Heidelberg (Julius Groos 1988.

10、 Snell-Hornby, M.(Hrsg.: Handbuch der Translation 2. Auflage.Tübingen (Stauffenburg 1999. 日语 :

1、许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社, 2009年 3月。

2、陆留弟:《日语口译实务 2级》,外文出版社, 2005年 8月。

3、邱鸣:《日语口译实务 3级》,外文出版社, 2005年 9月。

4、塚本慶一:《中国語通訳者への路》,大修館書店, 2003年 4月。

七、北二外翻译硕士 (MTI考研的复习方法解读

一、参考书的阅读方法

(1目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在 逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能 够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好 的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法

(1第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架 记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可 以强迫自己对所学内容进行整理, 并用自己的语言表达出来, 有效地加深印象。 第一遍学习 记笔记的工作量较大可能影响复习进度, 但是切记第一遍学习要夯实基础, 不能一味地追求 速度。 第一遍要以稳、细为主, 而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。 并且在后 期逐步脱离教材以后, 笔记是一个很方便携带的知识宝典, 可以方便随时查阅相关的知识点。 (2第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时 候可以结合第一遍的笔记查漏补缺, 记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。 再到后 期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同的 笔记本。 也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前, 不利于以后的查阅。 同时注意编好页码等序号。 另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的 复印备份, 以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到, 但是笔记是独一无二的, 笔记是整 个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

八、北二外翻译硕士 (MTI专业课复习建议 1. 基础英语: 基础英语选择题考的特别细致, 没有专门的教材, 还是重在平时积累, 凯程老师对于考 生基础知识的积累也很重视。阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多 做阅读是有好处的, 可以提高阅读速度, 锻炼对长句子的理解能力,培养阅

读答题技巧,凯 程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。作文可以拿类似的 GRE 题目多练练手,和中 文的作文类似, 也要有中心思想,再分几段展开, 最后总结一下, 可以多积累类似于套路的 句子和词汇,相信 GRE 范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行 一系列的训练。

2.翻译英语: 翻译硕士 (MTI基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累, 主要是词汇量和分析抓取能力。 凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。 北二外 的题型是第一部分是短语翻译,汉译英英译汉各 15个, 1分一个, 第二部分是英 译汉, 60分,共两篇,每篇 200字左右;第三部分是汉译英, 60分,共两篇,每篇 200-300字。 先说说短语翻译吧,短语翻译一共 30分,北二外出题很喜欢时事,政经类的词汇,还 有一些很热的词汇, 比如土豪, 小产权房等等,所以短语翻译大家一定要在平时下功夫,推 荐《最新汉英特色词汇词典》, 上面有最新的短语翻译。 好好关注当年新出炉的政府工作报 告,把其中的英文翻译当学习材料,还要把专业术语啊词汇啊什么的记下来,按时复习。 然后是段落翻译, 北二外虽然注重时事政经, 但也经常会有很文学的考题, 第二部分的 篇章翻译就要看平时的积累了, 热爱翻译,多做翻译,才能做好翻译。 凯程老师会对学生这 方面的能力进行很系统的训练。

凯程老师也很重视答题技巧, 在此凯程名师友情提示大家, 最好在开头就能让老师看到 你的亮点, 不管怎样至少留下个好印象。 不管风格怎么变, 翻译功底扎实, 成绩都不会太差。 所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.百科: 先说说名词解释。 这道题考得知识面很全, 可能涉及到天文、 地理、 历史、 法律、 政治、 中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生 准备好知识库,方便学生复习。百科的准备,一要广泛,二要抓重

点,尤其要重视学校的参 考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、 感谢信、求职信、计划书、说明书等,到 12月份再看也不晚。但要注意一点,防止眼高手 低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来, 所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习 过程中对应用文的写作进行系统的训练。 另外,考试的时候也要注意格式、 合理性,如果再 加上点文采,无异于锦上添花。

最后说说大作文。这个让很多同学担心, 害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼 凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。所以,凯程老师会针对这种情 况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。

九、如何调节考研的心态

稳定的心态:在考研的复习中存在着这样一种现象, 那就是自己总是看着别人的复习进 度,这样往往自己的复习计划被打乱。看着别人复习的进度比自己快了,心里就会很焦急, 进而产生烦躁的情绪。 对于这种情况。 凯程老师建议考生按照自己事先制定的计划来, 按部 就班的复习。对于别人的复习进度, 可以参考和借鉴,但是千万不能照搬照抄,要有自己的 原则。 如果考生在复习中出现一段时间看不进去书的状态, 拿起书来就感到非常烦躁。 出现 这样的情况, 凯程老师建议考生在感到烦躁时, 可以由这门课换为另一门。 如果还是不管用, 干脆,合起书本,找到要好的知心的朋友,一起到校园里走一走,聊一些大家都开心的事, 看看校园中匆忙的身影,心情自然就会好起来。大概半个小时左右,就可以缓解这种状况。 其实只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成 功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的, 至少从表面上看上去是这样的, 或许内心深处还是不太稳定的, 而且偶尔还是会出现抓狂的 情况, 不过很快就好了。 只要坚持到考研的最后的一刻, 坚信自己一定会成功,那么你就一 定会成成功。

效率与时间:要记住效率第一 , 时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的 时间,不要每天十几个小时,基本都是浑浑噩噩地过去的,那还不如几小时高效率的复习, 凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹 铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,偶尔也会出现一次那种睡到八九点的情况, 我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有 就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看财经新闻啥的放松放松。 坚定的意志:考研是场耗体力、耗脑力又耗心力的拉锯战,所以保持心态的慢跑,不要 让心态坐上“过山车”,学着调节心态的奔跑速度和节奏,能帮助你练就一颗坚定的心。考 研考的不仅是知识,更是一场心理素质之战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会 有倒下的可能。而且对于自己的复习成果要经常肯定,要自信!疲惫时,多和朋友聊天,以 积极的态度彼此鼓励。当你在对别人给予鼓励和信任时,也会对自己产生明显的激励作用。 此外也可以运用自我暗示法, 调整人的情绪状态。 这一方法是通过语言这个第二信号系统来 调节中枢神经系统的兴奋性, 从而使交感神经与副交感神经的机能得到改善。 如感到自己紧 张不安时,可反复地暗示自己: “我很平静” “我对考试充满了信心” “我能坚持下去”等。 当感到没有学习的热情时,想一下自己当初考研的动力是什么,要不言败,不放弃,要持之 以恒坚持到成功, 否则之前的努力都将白费, 可以在自己的手机音乐播放器里存一些特别励 志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。在凯程,不断有测 试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。 最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩。相信广大考 生对于北二外翻译硕士(MTI都有自己的理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助。凯程 考研祝大家考研顺利! 小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情 况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好 的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017 考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃, 一分耕耘一分收获。加油! 第 6 页 共 6 页

上一篇:部队个人工作计划下一篇:安徽省中考时政

本站热搜